Comment avoir des nouvelles de ses proches en cas de séisme ?

Le séisme qui vient de toucher Haïti nous rappelle les difficultés de communication qu’un séisme frappant le Japon pourrait créer.
Le journal Le Monde en parle dans cet article aujourd’hui :
https://www.lemonde.fr/ameriques/article/2010/01/14/comment-avoir-des-nouvelles-de-ses-proches_1291806_3222.html
Court extrait de l’article :
Pour tous ceux qui ont des proches, famille ou amis, en Haïti, le manque d’informations est source d’angoisses. Les communications téléphoniques sont très aléatoires, les réseaux ayant été très fortement endommagés. Le numéro d’urgence mis en place par le ministère des affaires étrangères (01 45 50 34 60) est parfois saturé mais Bernard Kouchner a assuré qu’une trentaine de personnes se relayaient en permanence pour répondre au téléphone.
Lire la suite sur le site du journal Le Monde en suivant le lien ci-dessus.

Débat sur le thème de l’identité nationale, le 22 janvier 2010

Communiqué du Service Consulaire de l’Ambassade de France
L’Ambassade de France organise un débat sur le thème de l’identité nationale, le vendredi 22 janvier, à 11h30, à l’Institut Franco-Japonais de Tokyo (IFJT)
Les animateurs en seront M. Philippe Faure, Ambassadeur de France au Japon, M. Christophe-André Frassa, Sénateur représentant les Français établis hors de France, et M. Denis Tillinac, écrivain.
Les principales associations françaises et sections de partis politiques actives à Tokyo seront présentes dans la salle. Chaque participant pourra, bien entendu, prendre la parole librement.
Voir le site de l’Ambassade pour plus de détails.
Adresse : 15 Ichigaya, Funagawara-cho, Shinjuku-ku, Tokyo 162-8415
Métro ou JR : Iidabashi, sortie B2 ou B3 .

La Web TV europeenimages.net

europeenimages.net.jpgLa web TV europeenimages.net existe depuis deux ans. Consacrée à l’Union Européenne, elle diffuse des reportages sur l’actualité et des documentaires sur de nombreux sujets (sciences et espace, économie et social, institutions, international, Environnement, …)

Vidéo récente : Le premier jour de Van Rompuy
Durée : 1’25 »
Résumé : (5 janvier 2010) Depuis le Traité de Lisbonne et son adoption définitive par les 27, les institutions ont évolué. Le premier Président du Conseil a vécu son premier jour de travail officiel. L’avenir nous dira l’étendue de son pouvoir.

Accès au site en cliquant : www.europeenimages.net

Un établissement thermal original à Tokyo

France-Japon.net et son équipe de bénévoles vous souhaitent une excellente année 2010!
Depuis 10 ans, tous les services proposés (conseil dans les forums, Wiki vie pratique, annuaire de sites, infos diverses et emploi) le sont à titre gratuit mais nous faisons appel à votre générosité pour nous aider à péréniser ce portail. Pour cela, nous avons affiché à droite un bouton vous permettant de faire très facilement un don à notre site si vous l’appréciez. Merci de votre générosité!

ooedo-onsen.jpg

Aujourd’hui, nous vous proposons de visiter le site web d’une station thermale originale située à Odaiba juste à côté de la station « Telecom Center » sur la ligne Yuri Kamome.
Rien que la visite du site internet vaut le coup! Et les vues panoramiques des lieux vous donneront certainement envie d’aller y faire un tour.
Le site est ici : https://www.ooedoonsen.jp
Voici aussi deux vidéos très courtes du site web présentant notamment quelques vues panoramiques du lieu. En cliquant sur les images, on peut les faire tourner à 360 degrés.

Ooedo monogatari, un onsen original dans Tokyo from France-Japon.net on Vimeo.

Ooedo monogatari onsen : une station thermale à Tokyo (2) from France-Japon.net on Vimeo.

Tokyo dans un verre

Mieux que Paris en bouteille : Tokyo dans un verre!
Nous étions au restaurant « Les Amis des Vins » au 35e étage du Maru Biru, une des tours située juste en face de la gare de Tokyo.
L’album de photos de france-japon.net a été mis à jour avec quelques prises de vues dans le quartier de Marunouchi.
Cliquer ICI pour voir l’album de photos de Marunouchi.
amis-des-vins-P1010136

Le japonais, 10e langue de sous-titrage de TV5MONDE

TV5MONDE propose désormais de nombreux programmes sous-titrés en japonais au Japon, sur son signal Pacifique*. Le japonais est la 10e langue de sous-titrage lancée par TV5MONDE, après l’anglais, l’allemand, l’arabe, l’espagnol, le néerlandais, le portugais, le roumain, le russe et le français, à destination de tous ceux qui ne parlent pas, ou parlent imparfaitement le français, y compris les apprenants.
Le lancement de cette 10ème langue de sous-titrage s’inscrit dans le cadre du plan stratégique 2009/2012 de la chaîne, qui prévoit notamment de renforcer en nombre et en volume les sous-titrages existant, et de lancer de nouvelles langues afin d’élargir encore plus son audience au-delà des seuls francophones qualifiés.
TV5MONDE devient ainsi la première chaîne généraliste internationale sous-titrée en japonais au Japon, et répond maintenant à la demande de nombreux Japonais francophiles passionnés de culture et d’art de vivre, en offrant à tous le meilleur du cinéma, du documentaire, de la fiction ou des magazines francophones, grâce au sous-titrage.
Le sous-titrage japonais augmentera dans les prochaines semaines pour atteindre à terme un volume de près de 10 heures de programmes sous-titrés par jour.
Au Japon, plus de 350.000 abonnés ont accès à TV5MONDE via l’offre d’Hikari TV, de certains réseaux câblés et via le site Internet www.tv5monde.com/japon

*À propos de TV5MONDE Pacifique
TV5MONDE Pacifique, avec son offre enrichie, est adaptée aux fuseaux horaires et aux modes de vie du Japon, où elle remplace le signal Asie depuis son lancement le 5 septembre dernier. Sous-titrée en japonais, elle répond mieux aux attentes des téléspectateurs francophones et francophiles japonais.
L’importance des francophones, francophiles et apprenants le français au Japon (plus d’un million de personnes), et l’intérêt porté aux programmes de TV5MONDE, ont incité la chaîne à créer ce nouveau signal. TV5MONDE Pacifique est émise depuis Paris vers Atlanta par fibre optique, pour être montée sur le satellite Intelsat 8. Diffusée en 16/9e, la chaîne adopte la norme MPEG4, mieux adaptée aux nouveaux moyens de distribution comme la télévision mobile, ou la Haute Définition. Ce nouveau signal est déjà disponible au Japon, en Corée et en Nouvelle-Zélande. Des négociations sont en cours avec les câblo-opérateurs de la région pour étendre l’offre à l’ensemble des autres territoires de la zone Pacifique.

A propos de TV5MONDE
TV5MONDE fait partie des trois plus grands réseaux mondiaux de télévision aux côtés de MTV et de CNN. TV5MONDE, c’est :
• 207 millions de foyers raccordés dans près de 200 pays et territoires
• 55 millions de téléspectateurs uniques chaque semaine (en audience cumulée)
• 10 chaînes partenaires francophones (France 2, France 3, France 4, France 5, France O’, ARTE France, RTBF, TSR, Radio-Canada et Télé-Québec), le CIRTEF, et un actionnaire principal, la Holding de l’Audiovisuel Extérieur de la France qui regroupe France 24 et RFI
• des programmes sous-titrés en 10 langues (anglais, arabe, espagnol, japonais, portugais, néerlandais, allemand, roumain, russe et français).
• 5 millions de visites mensuelles sur le site Internet www.tv5monde.com et sur le site mobile m.tv5monde.co

Vocabulaire utile pour les études doctorales et les co-directions entre le Japon et la France

Petite mise à jour du Wiki pratique pour la vie au Japon.
La page « Étudier au Japon » a été enrichie d’une petite liste de vocabulaire utile pour les études doctorales et les co-directions entre le Japon et la France.
Cliquez ICI pour accéder directement au paragraphe ajouté.
N’hésitez pas à nous signaler du lexique qui vous semblerait utile.

TV5Monde lance le sous-titrage de ses émissions en japonais

(Source AFP ici)
TOKYO — La chaîne francophone TV5Monde vient de lancer le sous-titrage de ses programmes en japonais, une première mondiale pour une chaîne généraliste qui est diffusée dans près de 200 pays, a annoncé jeudi sa directrice générale à Tokyo.

logo tv5
« Cette nouvelle langue de sous-titrage va permettre aux nombreux Japonais fascinés par l’art de vivre à la française et par notre culture, mais ne parlant pas notre langue, de suivre nos programmes », a déclaré Marie-Christine Saragosse à l’AFP.
Un million de Japonais apprennent le français, qui reste la deuxième langue étrangère la plus apprise dans le monde après l’anglais.
TV5Monde fait partie des trois plus grands réseaux mondiaux de télévision, aux côtés de MTV et de CNN, et ses programmes sont déjà sous-titrés dans neuf autres langues: l’anglais, l’arabe, l’espagnol, le portugais, le néerlandais, l’allemand, le roumain, le russe et le français.
« On prévoit deux autres langues l’an prochain, le polonais et le vietnamien », a indiqué Mme Saragosse.
« Il existe des déclinaisons de chaînes thématiques dans des langues différentes, mais TV5Monde est un modèle unique, car il n’y a pas de chaîne généraliste mondiale », a-t-elle rappelé. « Notre modèle est fondé sur une signature linguistique qui est le français, mais jamais exclusivement sur le français puisqu’on sous-titre. On en fait aussi de plus en plus un outil d’apprentissage du français. On se rend ainsi accessibles aux non-francophones et on les aide à apprendre cette langue s’ils le souhaitent », a-t-elle ajouté.
TV5Monde est distribuée par câble, satellite et IPTV dans 207 millions de foyers dans près de 200 pays, dont près de 20 millions de foyers en Asie. La chaîne cumule une audience de 55 millions de téléspectateurs chaque semaine.

Séances de vaccination (suite)

Nous relayons cette information émanant de Monsieur le Consul.

Tokyo, 14 décembre 2009

AVIS A LA COMMUNAUTE FRANCAISE DE LA CIRCONSCRIPTION CONSULAIRE DE TOKYO

La séance organisée hier au Lycée franco-japonais de Tokyo a permis de vacciner 435 personnes. Grâce à la mise en place d’une 4ème file de vaccination, les conditions d’attente du public ont été jugées acceptables. Je remercie néanmoins tous ceux qui ont bien voulu différer leur venue. Ils seront naturellement les bienvenus aux séances rappelées ci-dessous:
mercredi 16 décembre (séance réservée aux moins de 9 ans et aux plus de 60 ans):
– de 14h00 à 18h00 – 1 file de vaccination
samedi 19 décembre:
– séance du matin (9h00 – 13h00) – 1 file de vaccination
– séance de l’après-midi (14h00 – 18h00) – 2 files de vaccination
dimanche 20 décembre:
– séance du matin (9h00 – 13h00) – 2 files de vaccination
– séance de l’après-midi (14h00 – 18h00) – 1 file de vaccination
mercredi 6 janvier 2010 (séance réservée aux moins de 9 ans et aux plus de 60 ans):
– de 14h00 à 18h00 – 1 file de vaccination

Je rappelle également qu’afin de réduire l’attente à l’entrée de la salle, chaque usager est prié de remplir à l’avance le questionnaire médical (adulte ou mineur), ainsi que de lire à l’avance la notice d’information du vaccin Focetria et la charte de la personne accueillie, pièces annexées à mon précédent avis (8 décembre 2009). Enfin, pour gagner du temps au moment de l’injection, il est préférable de se vêtir, ou de vêtir l’enfant, de manière à dénuder facilement le haut du bras.

Enfin, permettez-moi de vous signaler un tout autre sujet : dans le cadre du débat actuel sur l’identité nationale, le gouvernement souhaite recueillir l’avis de tous les Français, qu’ils demeurent en France ou à l’étranger, autour de la question: « Qu’est-ce que pour vous être Français? » Je vous invite par conséquent à bien vouloir consulter le site Internet : www.debatidentitenationale.fr mis en place par le ministère de l’Immigration, de l’Intégration, de l’Identité nationale et du Développement solidaire afin de prendre part à ce débat majeur au sein de notre société.

Ph. Martin

consul