« Symposium on the Hague Convention – in Considering the Modality of International Family Mediation – » organised by the Ministry of Foreign Affairs

Source : Ministère des Affaires étrangères japonais | Japanese

The Government of Japan has been making efforts toward the conclusion of « the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (the Hague Convention) ». Should it be concluded, the Government of Japan will designate the Ministry of Foreign Affairs as a Central Authority which provides assistance for securing the return of children and other objectives of the Convention. Under the Convention, the Ministry shall take, either directly or through any intermediary, all appropriate measures to secure the voluntary return of children or to bring about an amicable resolution of the issues. Mediation, a non-judicial form of amicable solution, encourages both parties to move voluntarily on to an agreement and often successfully avoids the increased complication of the issues. Contracting States have recognised the importance of mediation in this light and shared this view at such forum as the Special Commission Meetings. Nevertheless, currently in Japan, there are no sufficient experiences or knowledge accumulated in the field of international mediation concerning child removal issues.

The « Symposium on the Hague Convention – in Considering the Modality of International Family Mediation – » to be held on 16th January in 2013 will be a forum for discussing the modality of international mediation in Japan. The discussion will include sharing the experiences and knowledge of experts from the U.K. and Germany with a wealth of experience in mediation within the scope of the Hague Convention, and exchanging views on what modalities for international mediation should be in place in Japan after the Hague Convention comes into effect.

We are looking forward to your participation and please register your attendance as guided below.

Date:
Wednesday 16th January, 2013, 13:00 – 16:30
Venue:
Mita 2-1-8, Minato-Ku, Tokyo, Mita Kaigisho
Map [PDF]
Organiser:
Ministry of Foreign Affairs of Japan
Cooperation:
Japan Association of Arbitrators
Sponsorship:
Japan Federation of Bar Associations
Language:
Japanese and English(For those who wish to hear a simultaneous interpreting, the limited number of earphones will be available.)
Admission:
Free of Charge
Capacity:
Approximately 200 people

Preliminary Programme

13:00 Opening
Opening Address(Ministry of Foreign Affairs)
13:20

Keynote Speech

  1. 1) Anne-Marie Hutchinson OBE(Solicitor and Partner at Dawson Cornwell, Chair of the Board of Trustees of reunite, United Kingdom)
    Theme : « Cross-border Child Custody Disputes and the Ideal Modality of the Hague Convention and the Mediation »
  2. 2) Isomi Suzuki (Attorney at law, Chairperson of the study group on private mediation schemes of Japan Association of Arbitrators)
    Theme : « Challenge of International Mediation in Japan in response to the Hague Convention Cases »
14:25 Break
14:40

Panel Discussion

Theme : « Mediation in the Framework of the Hague Convention – Learning from Experiences of Germany and the United Kingdom- »

Moderators :
Mikiko Otani (Attorney at law, Member of the study group on private mediation schemes of Japan Association of Arbitrators, Vice-chair of the Hague Convention Working Group of Japan Federation of Bar Associations)
Miyuki Sano (Attorney at law, Member of the Hague Convention Working Group of Japan Federation of Bar Association)

Panelists :

  1. 1) Sandra Fenn (Expert for the Mediation of Hague Convention, reunite, United Kingdom)
  2. 2) Masayuki Tanamura (Professor, Faculty of Law, Waseda University)
  3. 3) Yoshiko Aibara (Attorney at law, Member of the Hague Convention Working Group of Japan Federation of Bar Association)
  4. 4) Christoph Cornelius Paul (Lawyer, MiKK, Germany)
  5. 5) Isomi Suzuki (Attorney at law, Chairperson of the study group on private mediation schemes of Japan Association of Arbitrators)
  6. 6) Akio Miyajima (Deputy Director-General, Foreign Policy Bureau, Ministry of Foreign Affairs)

Registration for the Symposium

  • To register for this symposium, please email us at hague.symposium@mofa.go.jp by 18:00 on Tuesday 25th December. Your email should include the following information:
    Subject:Registration for Hague Symposium

    1. (1) Name
    2. (2) Organisation
    3. (3) Position
    4. (4) Telephone number
      In the case of group registration, please provide the necessary information of all participants.
  • Seating capacity at the symposium is limited (approximately 200 people) and we may be unable to invite all applicants if we receive more applications than available seats. We will notify you whether a seat is available or not by around a week ahead of the symposium.
  • Information provided by you on this registration will be processed properly and only used for the purpose of this symposium.
  • Please come well ahead of the starting time as we will confirm your name at the reception desk. Persons not following our staff’s guidance or instructions in the hall will be refused admission or asked to leave.
  • Please come to the venue by public transportation if possible as the Mita Kaigisho has no parking areas.

Enquiries about the Symposium

Hague Convention Division, Foreign Policy Bureau, Ministry of the Foreign Affairs of Japan
Tel:03-5501-8000 (Enquiries are accepted from 9:30 to 17:30 on weekdays.)
FAX:03-5501-8239
Email:hague.symposium@mofa.go.jp

Information publiée également sur le site SOS-Parents-Japan.org.

Lettre de Monsieur le Consul à la communauté française du Japon, le 10 décembre 2012

Tokyo, 10 décembre 2012

Chers compatriotes,

A ma demande, votre responsable d’îlot prendra prochainement contact
avec vous afin de vérifier vos coordonnées et la composition de votre foyer.

Je rappelle que l’ambassade de France a mis en place, pour la
sécurité de la communauté française au Japon, un dispositif d’alerte et
d’information en cas de catastrophe. Le territoire japonais a été découpé
en îlots de sécurité dont la gestion est confiée à une équipe de
compatriotes résidents et bénévoles : les îlotiers.

Leur mission, en cas de crise majeure, est d’assurer la liaison
îlot-ambassade et de me renseigner sur votre situation, si possible, en temps
réel. Pour ce faire ils disposent des coordonnées des familles inscrites en
protection sur le registre consulaire du secteur dont ils ont la charge.

Malheureusement, la crise du 11 mars 2011 a démontré qu’il existe un
problème de mise à jour des données de contact et de localisation des foyers
français au Japon. Effectuer cette mise à jour et rechercher les personnes
pendant une période de crise induit une perte de temps préjudiciable, alors
même que l’énergie de chacun – agents de l’ambassade et îlotiers –
est mobilisée pour identifier les Français de passage au Japon qui sont
recherchés depuis la France.
C’est pourquoi, j’ai demandé aux îlotiers de vérifier que la liste qui
leur est confiée est bien à jour et de rectifier les données erronées.

Je vous remercie par avance de votre aimable collaboration et vous
rappelle que la liste des îlotiers (noms et coordonnées) est disponible sur
le site internet de l’ambassade (Vivre au Japon\ Sécurité – Protection des
Français \ Sécurité \ Îlotage) :
https://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article471

Avec mes remerciements anticipés, veuillez recevoir, chers
compatriotes, l’assurance de mes sentiments les plus cordiaux.

Jean-Jacques POTHIER
Consul

Boycott par les associations de parents de la 7e réunion du Comité Franco-Japonais sur l’enfant au centre d’un conflit parental à Paris

Boycott par les associations de parents de la 7e réunion du Comité Franco-Japonais sur l’enfant au centre d’un conflit parental à Paris

Les associations SOS Papa et SOS Parents Japan ont décidé, d’un total accord, de ne pas répondre à l’invitation de la DFAE à assister à la 7e réunion du Comité Franco-Japonais sur l’enfant au centre d’un conflit parental, qui doit se tenir le jeudi 6 décembre 2012 à Paris.

Les raisons de ce boycott ont été exposées dans un courrier adressé à Monsieur Pierre-Christian SOCCOJA, Chef du Service des conventions, des affaires civiles et de l’entraide judiciaire de la DFAE (Direction des Français de l’Etranger du Ministère des Affaires Étrangères et Européennes), suite à un échange de correspondance avec cette administration.

Lire l’intégralité des informations sur
https://sos-parents-japan.org/2012/12/06/boycott-par-les-associations-de-parents-de-la-7e-reunion-du-comite-franco-japonais-sur-lenfant-au-centre-dun-conflit-parental-a-paris/

Débat « Histoire et réconciliation : Japon-Corée, France-Algérie, et au-delà », jeudi 13 décembre 2012

Maison Franco-Japonaise de TokyoDébat  « Histoire et réconciliation :
Japon-Corée, France-Algérie, et au-delà »

Jeudi 13 décembre / 18h30-20h30 / salle 601

Intervenants : KUROSAWA Fumitaka (Tokyo Woman’s Christian Univ.),
Lionel BABICZ (univ. de Sydney),
KOSUGE Nobuko (univ. Yamanashi gakuin),
KENMOCHI Hisaki (univ. départementale de Shizuoka),
KUDÔ Akihito (Gakushûin Women’s College)
Modérateur : Arnaud NANTA (UMIFRE19-MFJ)

Organisation : Bureau français de la MFJ
Collaboration : Société franco-japonaise des sciences historiques
avec traduction simultanée

https://www.mfj.gr.jp/agenda/2012/12/13/

L’accès aux manifestations de la MFJ est libre et gratuit, dans la limite des places disponibles. Merci de vous inscrire auprès de contact[arobase]mfj.gr.jp.
Diffusé par :
Bureau français de la Maison franco-japonaise

3-9-25, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo 150-0013
Accès : https://www.mfj.gr.jp/acces/

Tél. 81-3-5421-7641 / Fax 81-3-5421-7651
© 2012, Maison franco-japonaise, Bureau français

« Chat » avec la communauté française sur la situation nucléaire au Japon, le 4 novembre 2012

Le prochain « chat » se tiendra le mardi 4 décembre 2012 de 18h à 19 h30 (heure de Tokyo). Les questions pourront être posées dès 17h30.

Voir les détails sur le site web de l’Ambassade de France à Tokyo.
https://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article6032

Les cartes de crédit « étrangères» ne fonctionnent pas toujours au Japon en 2012 !

Si vous comptez venir au Japon et pensez pouvoir régler vos achats ou retirer de l’argent avec votre carte de crédit… attention !!
D’abord, retirer de l’argent dans les supérettes va vous être impossible. Seuls quelques rares distributeurs à Tokyo ou ailleurs, pourront vous permettre de retirer de l’argent liquide.
Par ailleurs, si vous comptez régler votre hôtel ou votre restaurant, il vaut mieux avoir du liquide au cas où. En effet, certains établissements n’acceptent que l’argent liquide et d’autres ont un problème avec les cartes bancaires qui sont systématiquement refusées dès l’insertion dans le lecteur. Je suppose que les hôtels haut de gamme n’ont pas ce genre de problème… Même la compagnie de votre carte de crédit sera dans l’impossibilité de vous renseigner car c’est en amont, au Japon, que ça bloque, à cause de logiciels de sociétés intermédiaires qui refusent certaines cartes sur la base de critères variés dont l’un est l’origine étrangère de la carte, un autre critère étant le changement de pays à plusieurs reprises.
Pour illustrer ces propos, voici une histoire authentique arrivée récemment à un étranger qui venait d’arriver à Tokyo.

CapsuleHotel.jpgJe sortais de la salle de gym de Ueno et m’apprêtais à reprendre mon vélo lorsque j’ai vu un étranger qui semblait chercher son chemin. Comme j’avais un peu de temps ce soir-là, je lui ai demandé si je pouvais l’aider. Il cherchait un «capsule hotel ».
En fait, il se trouvait à 10 mètres mais avait été incapable de repérer l’enseigne écrite en japonais. Premier signe clair que les capsule hotels ne sont pas faits pour les étrangers…
En arrivant à ce qui aurait dû être la porte d’entrée, sous le néon, nous voyons un plan, en japonais aussi mais compréhensible grâce aux flèches qui invitent à faire le tour du pâté de maison.
J’accompagne le monsieur jusqu’à l’entrée de l’hôtel et en chemin il me dit qu’il fait le tour du monde et ne va rester qu’une nuit à Tokyo. Avant de le quitter, je lui indique une promenade à faire dans le quartier. Il s’agit de passer autour de l’étang de Shinobazu et de traverser le parc de Ueno.
Je vais m’acheter mon dîner dans le quartier et en repartant, je me dis que je vais peut-être croiser le brave homme.
Et en effet, je le rencontre sortant de l’hôtel, complètement catastrophé!
« Je n’ai pas pu faire l’enregistrement à l’hôtel car mes cartes de crédit sont refusées » me dit-il. Ayant déjà entendu parler plusieurs fois de ce genre de problème, je lui propose de l’aider à chercher un distributeur dans le quartier.
Nous en faisons trois et à chaque fois la carte est immédiatement rejetée avec ce commentaire : « Cette carte ne peut être traitée » sans autre explication!
Le gars, très frustré -on le comprend, dit alors : «Je vais contacter ma banque et la société de crédit pour connaître le motif du refus. Il y a le wifi à l’hôtel».
Curieux de voir ne serait-ce que le hall d’accueil d’un capsule hôtel, je l’accompagne en me disant aussi que je vais en profiter pour demander des explications au personnel.
Pendant que l’homme recherche les numéros de téléphone des sociétés de crédit et les contacte par skype depuis son smartphone (bon point pour l’hôtel qui propose le wifi gratuit et un ordinateur mis à disposition des clients dans le hall), j’en profite pour discuter un peu avec le réceptionniste.

Ce dernier m’explique que « les capsule hotels ont des contrainte de taille et ne sont pas équipés pour recevoir les clients avec de gros bagages ». Il y a quand même un certain nombre de grosses valises derrière le comptoir et le hall est suffisamment vaste pour qu’on y aménage une bagagerie si on veut bien… Bof, il ne me convainc pas.
Le réceptionniste ajoute que c’est souvent compliqué d’accueillir des étrangers parce que tout le personnel ne parle pas bien anglais et qu’il y a beaucoup de problèmes de communication et donc de perte de temps, notamment pour faire comprendre le système de fonctionnement de l’hôtel (les règles sont affichées en anglais devant le comptoir, il n’y a rien de compliqué). Pas très convaincant non plus même si on peut comprendre que c’est forcément plus compliqué d’accueillir en anglais. En même temps, on devrait comprendre que, par définition, un étranger ne va pas parler le japonais!
Bref, les étrangers ne sont pas refusés mais ça pose des problèmes de les accueillir!
Au sujet de la carte refusée, il m’explique que «ça arrive fréquemment parce qu’un étranger venant à Tokyo descend plutôt dans les hôtels de luxe ou de catégorie supérieure. Donc, pour la société de crédit, il y a un risque potentiel de fraude si une carte étrangère est utilisée dans un hôtel de bas de gamme!» Pas du tout crédible…
Et même absolument incroyable! Un voleur de carte de crédit pourrait justement en profiter pour descendre dans un hôtel haut de gamme. Ce qui ne serait pas gagné soit dit en passant car il faut aussi connaître le code PIN. Il pourrait donc plutôt faire un achat sur internet. Le lecteur de carte de crédit de l’hôtel capsule est muni d’un terminal avec pavé numérique pour le PIN. Bref, curieux et intructif tout cela…
Pendant ce temps, le gars a pu contacter sa banque et on lui a dit qu’on n’a même pas de trace des tentatives de paiement ou de retrait d’argent. Il est en rogne et frustré et on le comprend… Cela confirme qu’il y a bien eu blocage dès la détection de la carte non-domiciliée au Japon.
Alors, voilà… Un monsieur qui a 3 cartes de crédit, qui est parfaitement honnête et qui ne peut pas faire son enregistrement à l’hôtel. Nous sommes au Japon en 2012, dans un hôtel bas de gamme (mais qui comporte aussi un sauna!) à 3200 yens la nuit .

Qu’auriez-vous fait à sa place ? Comment l’histoire s’est-elle finie?
Je vous propose quelques pistes avec ce QCM (questionnaire à choix multiples) que vous pouvez développer avec vos propositions.
A- Le gars reprend son bagage et cherche un autre hôtel.
B- Le gars cherche un autre hôtel et s’assure qu’il peut payer puis il revient prendre son bagage.
C- Le gars va jusqu’à la gare de Tokyo (4 stations) pour trouver un distributeur automatique acceptant les cartes de crédit étrangères.
D- Le gars fait la manche devant la gare jusqu’à ce qu’il ait les 3200 yens du prix de la chambre.
E- Il fait plutôt froid mais le gars ramasse des cartons et va passer la nuit devant la gare avec les SDF.
F- Vous proposez au gars de régler avec votre carte de crédit et qu’il vous rembourse quand il sera revenu dans son pays.
Etc., etc. Proposez d’autres solutions dans les commentaires et trouvez une suite à l’histoire!

Moralité : Quelle que soit la réponse, ayez toujours du liquide sur vous au Japon.