Les festivals dans les universités japonaises : vidéo 1, calligraphie

L’automne est la saison des festivals dans les universités japonaises. Nous vous présentons quelques vidéos d’activités diverses. Aujourd’hui, des vidéos de calligraphies grand format, en musique.

Calligraphy – Seitoku University Festival – Video 1 from France-Japon.net on Vimeo.

D’autres vidéos vont être présentées dans les heures à venir.

Vidéos tournées à l’université Seitoku de Matsudo.

Rassemblement pour les droits de l’enfant, 24 octobre 2009, Shibuya

RASSEMBLEMENT pour les DROITS DE L’ENFANT
à SHIBUYA (Tokyo) le samedi 24 octobre 2009
à partir de 12h 30

En relation avec la semaine ONU 2009, et pour commémorer la fondation de l’Organisation des Nations Unies le 24 octobre, un rassemblement international pour le respect des Droits de l’Enfant au Japon, la garde et l’autorité parentale partagées, pour le droit de visite en cas de séparation ou de divorce du couple parental, ainsi que pour la signature par le Japon de la Convention de La Haye (1980) sur les Aspects civils de l’enlèvement international d’enfants, se rendra du Parc de Yoyogi au siège de l’ONU à Aoyama.

Ce rassemblement aura lieu à partir de 12h 30 devant le Muscle Theater à Shibuya (Avenue Keyaki dans le Parc de Yoyogi (Station Harajuku, ligne Yamanote) et prendra son départ en direction du Children’s Castel à Aoyama à 13h 30.

L’événement est organisé par les associations de parents japonais et étrangers privés de leurs enfants (voir ci-dessous).
Il sera maintenu en cas de légère pluie, mais annulé en cas de forte pluie.
Contact : Kentaro Mashito
Tel : 080-7015-2925

Bien que le Japon ait ratifié en 1994 la Convention sur les Droits de l’Enfant (CRC), dont l’art. 9-3 stipule que « Les Etats parties respectent le droit de l’enfant séparé de ses deux parents ou de l’un d’eux d’entretenir régulièrement des relations personnelles et des contacts directs avec ses deux parents, sauf si cela est contraire à l’intérêt supérieur de l’enfant. », le Japon n’a toujours pas, à ce jour, respecté cet engagement. En effet, il n’existe pas dans ce pays de droit de visite en cas de séparation ou de divorce du couple parental, et l’autorité parentale et la garde, après le divorce, sont données à un seul parent. Cela a pour conséquence de couper les relations entre les enfants et le parent aliéné et privé de ses droits. Chaque année, selon les statistiques officielles du ministère de la justice japonais, 166.000 enfants — dont de très nombreux enfants binationaux— sont privés de tout contact avec leur autre parent.
Le Japon est maintenant connu pour être un havre pour les parents kidnappeurs. Il est le seul pays du G8, avec la Russie, à ne pas avoir encore signé la Convention de La Haye de 1980.

Nous avons besoin de votre soutien ! Venez nombreux au rassemblement pour les Droits de l’Enfant, avec votre famille, vos amis et toute personne sympathisante de cette cause humanitaire.

Le rassemblement est organisé et soutenu par :
* The group of the Joint Custody
https://kyoudousinkenhubo.cocolo-nifty.com/
*Oyako-Net
https://blog.goo.ne.jp/oyakonet
*Left-Behind Parents Japan
https://www.meetup.com/Left-Behind-Parents-Japan/
*SOS Parents Japan
https://sos-parents-japan.org/
*CRC Japan
https://www.crcjapan.com/

VENEZ NOMBREUX !

France Japon sur le moteur de recherche Google (21/9/2009)

La recherche des mots « France Japon » dans Google donne un résultat plutôt bon pour notre portail france-japon.net. On trouve ainsi facilement les liens vers les principaux modules du portail avec même des mots-clés d’articles fréquemment parus sur l’ambassade et le consulat ainsi que l’association SOS Parents Japan.
Quelques absents toutefois, le Wiki Vie pratique au Japon, l’Annuaire de 1300 sites sur le Japon et l’Album de photos du Japon. Google peut donc mieux faire!
Quant à nous, nous continuerons de toute façon à améliorer le contenu, quels que soient les résultats de recherche! Le Wiki, par exemple, a bien besoin d’une mise à jour et d’être étoffé.

france-japon-sur-google.jpg

Le 5 septembre, TV5MONDE lance son 9e signal

Le 5 septembre 2009, TV5MONDE lance son signal PACIFIQUE à destination des territoires situés entre les zones GMT+8 (Hong Kong) à GMT+12 (Nouvelle Zélande).

TV5MONDE PACIFIQUE est un dédoublement du signal TV5MONDE ASIE, qui couvre depuis 1996 une large zone allant de GMT+5h30 (Inde) à GMT+12 (Nouvelle Zélande). Avec une nouvelle offre enrichie, mieux adaptée aux fuseaux horaires et aux modes de vie, il permet de répondre aux attentes des téléspectateurs de la zone Pacifique.

carte_pacifique_recto_270809-2

Ce nouveau signal sera disponible dès son lancement au Japon sur l’offre d’Hikari TV et sur le site internet local de TV5MONDE
www.tv5monde.com/japon. Ce site est accessible pour tous les utilisateurs Mac et PC du Japon et propose la diffusion de la chaîne en direct et en plein écran avec une très haute qualité d’image.

A l’occasion de ce lancement du nouveau signal au Japon, l’accès à TV5MONDE Pacifique sera gratuit le week end du 5 et du 6 septembre sur le site Japon de la chaîne permettant ainsi aux téléspectateurs de découvrir la nouvelle programmation et d’éprouver la qualité du service.

Le signal PACIFIQUE sera émis depuis Paris vers Atlanta par fibre optique, pour être monté sur le satellite IS8. Il adopte la norme MPEG4, mieux adaptée aux nouveaux moyens de distribution comme la télévision mobile, ou la Haute Définition.

TV5MONDE renforce ainsi sa présence et son audience en Asie. Le continent compte déjà 18 millions de foyers raccordés à TV5MONDE ASIE par câble, satellite et IPTV. C’est le troisième signal en terme de distribution après EUROPE (133 millions de foyers raccordés) et MAGHREB-ORIENT (32 millions de foyers raccordés).

NB : Il existe déjà 8 signaux diffusés depuis Paris couvrant tous les continents : TV5MONDE France-Belgique-Suisse, TV5MONDE Europe, TV5MONDE Afrique, TV5MONDE Asie, TV5MONDE Maghreb-Orient, TV5MONDE Etats-Unis, TV5MONDE Amérique Latine, TV5MONDE Pacifique et TV5 Québec- Canada diffusé depuis Montréal sur le territoire canadien.

A propos de TV5MONDE
Lancée il y a 25 ans, TV5MONDE fait partie des trois plus grands réseaux mondiaux de télévision aux côtés de MTV et de CNN. TV5MONDE, c’est :
• 207 millions de foyers raccordés dans près de 200 pays et territoires
• 55 millions de téléspectateurs uniques chaque semaine (en audience cumulée)
• 11 chaînes partenaires francophones (France 2, France 3, France 4, France 5, France O’, ARTE France, RTBF, TSR, Radio Canada, Télé-Québec et le CIRTEF), et un actionnaire principal, la Holding de l’Audiovisuel Extérieur de la France qui
regroupe France 24 et RFI
• des programmes sous-titrés en 9 langues (anglais, arabe, espagnol, portugais, néerlandais, allemand, roumain, russe et français).
• 5 millions de visites mensuelles sur le site Internet www.tv5monde.com et sur le site
mobile m.tv5monde.com

Relations presse TV5MONDE :
Thomas Legrand
Tél. +33 (1) 44 18 55 62 / +33 (6) 20 30 41 02
thomas.legrand@tv5monde.org

Contact au Japon:
Ikuko Yamashita
Tél. 090-7035-8008
Ikukotv5@aol.com

Très fort séisme, de magnitude 7,1 dans l’est du Japon ce dimanche 9 août, vers 19h56

Un très fort séisme, de magnitude 7,1 (ou 6,9 selon les sources), a frappé l’est du Japon ce dimanche 9 août, vers 19h56. Les secousses ont été bien ressenties à Tokyo.
Questions :
Si l’épicentre du séisme avait été moins éloigné et moins profond, que se serait-il passé à Tokyo et dans les villes avoisinantes et, bien sûr, dans l’ensemble du Japon?
Vu la force avec laquelle nous l’avons ressenti au 10e étage (d’une résidence de 28 étages), on peut facilement imaginer il y aurait eu de nombreuses victimes, probablement des milliers. Le séisme de Kobé n’est pas si loin…
Ceci amène logiquement à une 2e question :
Les services consulaires de l’ambassade et les îlotiers qui constituent un réseau de soutien et de relais pour cette administration sont-ils vraiment prêts?
Quand on sait que la plupart des téléphones satellitaires Iridium qui ont été attribués à certains chefs d’îlot n’ont pas pu entrer en communication avec le Consulat cette année, on est en droit de s’inquiéter de la manière dont serait suivi un cataclysme survenant en août.
L’ambassade ne devrait-elle pas se doter d’urgence d’une antenne provisoire permettant la communication avec les téléphones Iridium des chefs d’îlot en attendant la fin des travaux prévue pour l’automne?
Cela semble relever du bon sens et de la précaution élémentaire.

Petites annonces gratuites : 4 nouvelles rubriques dans le forum !

Les petites annonces gratuites sont désormais intégrées au forum! Vous y trouverez les catégories suivantes :

1. Offres d’emploi : Annonces pour des offres d’emploi et de stage sérieuses au Japon ou en rapport avec ce pays. (Il y a une nouvelle annonce actuellement)
2. Annonces d’événements culturels et sportifs
: Annonces d’expositions, concerts, conférences, et compétitions d’arts martiaux, au Japon ou en relation avec ce pays.
3. À vendre, à donner, « ventes sayonara »
(ou « sayonara sales », si vous préférez) : Annonces pour une vente ou ou un don, de particulier à particulier, de tous objets. Réservé aux résidents au Japon.
4. Immobilier, location, colocation
: Annonces pour recherche de logement, colocation, propositions de colocation, de particulier à particulier. Réservé aux résidents au Japon.

Veuillez noter que les annonces sont modérées mais que leur utilisation se fait sous votre entière responsabilité. Nous vous invitons à effectuer vous-même des vérifications approfondies pour toute transaction opérée suite à un contact sur ce site.
France-Japon.net décline toute responsabilité pour d’éventuels problèmes pouvant survenir lors de l’utilisation de ces pages et informations.
Les sujets d’annonces sont verrouillés et les demandes de renseignements doivent se faire exclusivement par message privé adressé à l’auteur.

Les premiers messages des nouveaux inscrits doivent être validés par un modérateur ou un administrateur.

Enlèvement international d’enfants : une nouvelle démarche

Source : site web de l’Ambassade de France au Japon.
A la suite du symposium du 21 mai dernier, les quatre missions diplomatiques les plus concernées par le nombre de différends parentaux au Japon – Canada, Etats-Unis, France, Grande Bretagne – ont effectué une nouvelle démarche conjointe le 23 juillet auprès du ministère de la Justice.
Cette démarche a été l’occasion de rappeler la très forte préoccupation des quatre Etats concernés vis-à-vis des enlèvements internationaux d’enfants au Japon, en augmentation constante depuis plusieurs années, et des dommages psychologiques considérables que cette situation provoque chez les enfants et les parents qui la subissent.
La démarche a eu également pour objet de marquer une nouvelle fois tout l’intérêt que représenterait l’adhésion du Japon à la Convention de La Haye de 1980 sur les aspects civils de l’enlèvement. Cet instrument juridique international constitue en effet à nos yeux la meilleure solution face à l’amplification du phénomène dans ce pays, liée au nombre croissant d’unions binationales entre Japonais et étrangers.
Enfin les quatre ambassades ont invité les autorités judiciaires japonaises à se doter de moyens permettant aux parents étrangers, séparés de fait de leur enfant, de maintenir avec lui des contacts réguliers et de pouvoir exercer un droit de visite considéré comme naturel et légitime.

Open Letter to MS Mami Mochizuki, Reporter, NHK

Note de la rédaction : Nous publions aujourd’hui une lettre ouverte en anglais du responsable de la section internationale de l’association SOS Papas.

——– Open Letter to MS Mami Mochizuki, Reporter, NHK ——–
Subject : Your TV report broadcasted on Ohayô Nihon on July 15, 2009.

Miss Mochizuki,

Please, allow me to draw your most urgent attention as follows :

Your first confusion
Most shooting you made with me (and I did give you a lot of my time upon your request!!!) was supposed to highlight the crucial importance of an association like SOS PAPA, together with many others worldwide, to defend binational children’s basic rights to BOTH parents and BOTH families after split of their parents, together with BOTH cultures and countries in the case of binational kids.

This should have been indeed used by you with the media power as a WONDERFUL OPPORTUNITY to explain millions of Japanese viewers such CRUCIAL ISSUE FOR CHILDREN’S SAKE, in other words for those who are the future of a nation.
Indeed, you even asked us as well to help you get pictures shooted in the first Tokyo demonstration of Summer 2008 to which we participated, aiming at defending children’s rights to their both parents after split of those, as well as the latest one held in Paris in the vincinity of the Japanese Embassy on June 29, 2009, the day of our sitting covered by foreign media and being organized to ask simply Japan again and again to respect basic rights of kids to their BOTH parents.

As you know, we, together with some Senators, had even been received by one of your honorable Ministers that day.

Your second confusion
At all stages of preparation of your report, I, just like many social leaders of the western community, press correspondents, political heads, was there for You, all of us being ready to help you the best we could to make a GREAT report, like the evening ones of another Japanese journalist, Ms Hiroko Kuniya I like so much, being so good and so professional.
You despised us.

Your third confusion
You did not make any efforts to understand how tricky the comments of Japanese child abducting mothers are, simply consisting in looking for lousy excuses to justify their awful behaviours, since they know of course what they do is just terrible and unhuman.
Indeed, you chose instead to believe the rubbish of Japanese people who abducted their kids as well as those protecting and excusing such awful actions, just because you, like many of your compatriots, still think words of Japanese persons are more credible and valuable than those of gaijins.
For all readers and viewers information, as well as yours once again, I have got no choice but to repeat here the reason why Japanese mothers abduct children has usually nothing to do with any couple violence whatsoever but is instead simply due to the fact those women wish to get rid of their hubands they do not love anymore (nothing wrong about their right to divorce of course) and therefore use most dirty tricks and false accusations in Court to keep selfishly the children for themselves as « uchi no mono », ignoring the fact that children are human beings, have got rights as stated in the UN New York Convention signed by Japan, and therefore belong to noone.
Well, you could appreciate by yourself the shameful behaviour of a nice Japanese abducting mother calling the police against a peaceful gaijin father bringing a gift to his daughter abducted since more than five years and against yourself, the day we drove to Kazo together…
Should I mention as well you did not even explain clearly to NHK viewers the archaism of Japanese Family Law?
Last but not least, you did not make most sadly any efforts as well to communicate on a key issue, i.e. the most terrible and usually unreversible psychological consequences of such cruel and unresponsible abudctions on victimized children, emphasized by all leading international experts.

Your fourth confusion
Your full approach, consisting namely on making a tasteless and useless report, remaining at the surface of things, leaning on pressure, functioning even on self censorship, proves you have obviously got a totally wrong approach of journalism, as many foreign media correspondents, foreign government representatives and NGO leaders do believe.

Yours Sincerely,

Jacques Colleau
Head of International Affairs
SOS PAPA
An Association Member of UNAF (French Union of Family Associations)

Note de la rédaction :
La presse internationale se fait l’écho, de plus en plus fréquemment et fortement, de la situation anormale du Japon (nous sommes en 2009!) quant au non-respect du droit de l’enfant de recevoir des visites du parent ne jouissant pas de l’autorité parentale suite à un divorce.
Nous publierons dans les jours à venir une compilation de liens vers des articles récents dénonçant ce non-respect des droits élémentaires de l’enfant.

Offre d’emploi : professeur(e) des écoles titulaire de l’Education nationale française

L’Ecole française de Saint Maur à Yokohama (Japon) recrute en contrat local d’un an renouvelable un(e) professeur(e) des écoles pour la rentrée
d’août 2009.
Profil du poste à pourvoir :
-professeur(e) des écoles titulaire de l’Education
nationale française
-3 à 5 années d’expérience dont 1 au moins à
l’étranger
-expérience en classe à niveaux multiples
-formation en FLE ou FLS
-Capacité à communiquer en anglais indispensable
-Capacité à communiquer en japonais souhaitée

Pièces à fournir :
-CV
-lettre de motivation
-4 recommandations des supérieurs hiérarchiques
directs sur le poste actuel et les précédents
-dernier rapport d’inspection
-originaux et 2 copies des diplômes
universitaires

Envoyez vos candidatures en anglais et français à jobapplicants@stmaur.ac.jp

Tribune de l’Ambassadeur de France au Japon dans le Japan Times (extrait)

Dans un précédent article, nous vous avions indiqué le lien vers le document pdf de la tribune de l’Ambassadeur de France au Japon parue dans le Japan Times du 14 juillet 2009. Aujourd’hui, nous vous en présentons un court extrait, tel quel, en anglais.
Extrait :
« As countries that respect human rights, France and Japan are working hand in hand at the United Nations to watch over their defense in the world at large, and we are originators of many initiatives in this domain. One subject is an exception : the death penalty. Its growing application in Japan these past several years is something we find regrettable. France abolished it in 1981, like its European partners and like most of the grand democracies today, with the notable exception of Japan and the United States. The European Union as a whole considers the death penalty to be a futile sentence, inhuman and contrary to human rights.
France also lends its voice to the appeals calling on Japan to ratify the Hague Convention on international abductions of children. The question of foreign spouses exercising their parental rights and being deprived of visiting rights todays affects more than 168 children born of American, Canadian, British an French parents, and the pain these fathers experience is quite legitimate. »

Rappel
Vous pouvez télécharger le fichier pdf de la tribune de l’Ambassadeur publiée dans le quotidien anglophone Japan Times à l’occasion des célébrations du 14 juillet en cliquant ICI.