Le site de la Chambre de Commerce et d’Industrie Française du Japon vous propose un article de Monsieur Bernard Delmas, président de la CCIFJ.
L’article complet est à lire ICI.
Extrait :
» La CCIFJ se félicite de l’enclenchement de la phase opérationnelle des travaux dans l’optique de l’ouverture du nouveau Lycée franco-japonais sur le site de Takinogawa prévue pour 2012.
Depuis de plusieurs années, la CCIFJ travaille aux côtés du Lycée franco-japonais de Tokyo et de l’Ambassade de France à l’élaboration, la négociation et la mise en œuvre du projet de relocalisation du Lycée franco-japonais. »
Adresse web du site de la Lettre Mensuelle de la CCIFJ : https://www.lalettremensuelle.fr/
Catégorie : JAPON
Nouveau Lycée Franco-Japonais de Tokyo : le projet avance dans la transparence
Depuis plusieurs années, il est question de regrouper les deux actuels établissements, maternelle et primaire d’une part, collège et lycée d’autre part, sur un seul site pour diverses raisons pratiques et financières.
Le dossier est complexe et, outre l’Administration du Lycée et l’Ambassade de France au Japon, les deux associations de parents d’élèves se sont énormément impliquées dans l’examen du projet à ses différentes étapes afin de contribuer activement aux meilleurs choix possibles.
Ces deux associations sont l’AF-fcpe, association actuellement majoritaire, et l’APE. Nous vous indiquons leurs sites ci-dessous.
https://www.familles-lycee-tokyo.com/
https://www.ape-japon.net/
Un article du président de l’APE faisant suite à un appel d’offres effectué dans les règles a suscité une mise au point de la part du proviseur du Lycée, en concertation avec le Conseiller culturel de l’Ambassade.
Lire l’article publié sur le site du Lycée :
https://www.lfjtokyo.org/
À voir également, le dernier communiqué de l’Ambassade sur le projet immobilier :
https://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article4143
Enlèvement international d’enfants : entrevue des ambassadeurs avec le Ministre de la Justice japonais, le 22 octobre 2010
M. Philippe Faure, Ambassadeur de France au Japon ainsi que les chefs de mission allemand, américain, australien, belge, britannique, canadien, colombien, espagnol, européen, hongrois, italien et néo-zélandais se sont entretenus le vendredi 22 octobre à Tokyo avec M. Minoru Yanagida, ministre de la Justice du Japon, pour lui manifester leur souhait de voir le Japon adhérer à la convention de La Haye sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants.
Voir le site de l’Ambassade de France
COMMUNIQUE DE PRESSE CONJOINT
(traduction de l’anglais)
Par les Ambassadeurs d’Allemagne, d’Australie, de Belgique, du Canada, de Colombie d’Espagne, des Etats-Unis d’Amérique, de France, de Hongrie, d’Italie, de Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni et le Chef de la Délégation de l’Union Européenne au Japon.
Tokyo, 22 octobre 2010
Nous, Ambassadeurs d’Allemagne, d’Australie, de Belgique, du Canada, de Colombie, des Etats-Unis d’Amérique, d’Italie, de Nouvelle-Zélande, Chargé d’affaires a.i. de la Délégation de l’Union Européenne et Chefs de mission adjoints d’Espagne, de France et du Royaume-Uni au Japon, avons rencontré le ministre japonais de la Justice pour lui faire part de nos inquiétudes face à l’augmentation du nombre d’enlèvements parentaux internationaux impliquant le Japon et affectant aussi bien nos compatriotes que des ressortissants japonais, et pour appeler le Japon à signer la Convention de La Haye de 1980 sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants (ci-après « La Convention »). La Convention vise à protéger les enfants des effets nuisibles de leur déplacement illicite ou de leur rétention au-delà de frontières internationales, ce qui peut constituer une tragédie pour toutes les personnes concernées. Elle établit des procédures destinées à assurer le retour immédiat de l’enfant dans l’Etat de résidence habituelle au cas où il aurait été déplacé ou retenu de manière illicite. Elle garantit les droits des deux parents à accéder à leur enfant. Selon la Convention, un Etat n’est pas obligé d’ordonner le retour de l’enfant s’il est établi qu’il existe un risque grave qui l’expose à un danger physique ou psychique ou le place dans une situation intolérable. A ce jour, 82 pays ont adhéré à la Convention, y compris les douze pays effectuant aujourd’hui cette démarche conjointe. Le Japon est le seul pays du G7 à ne pas avoir signé la Convention. Actuellement, les parents privés de leur enfant enlevé vers ou depuis le Japon ont peu d’espoir de le voir revenir et rencontrent de grandes difficultés pour conserver leur accès et exercer leurs droits et responsabilités parentaux.
Lors de notre rencontre avec le ministre japonais de la Justice, M. Minoru YANAGIDA, nous avons rappelé que nous accordions la plus haute priorité au bien-être des enfants victimes d’un enlèvement parental international et nous avons souligné que les enfants devaient grandir en ayant accès à leurs deux parents. Nous avons indiqué que nous nous sentions encouragés par les initiatives positives prises par le gouvernement japonais, telles que sa participation à des symposiums à Tokyo et la collaboration entre les ministères de la Justice et des Affaires Etrangères. Nous avons réitéré notre appel à une ratification par le Japon de la Convention de La Haye, laquelle bénéficierait également aux parents japonais privés de leur enfant. Nous avons appelé le Japon à identifier et à mettre en place des mesures provisoires pour permettre aux parents séparés de leur enfant de rétablir le contact avec lui et d’exercer leur droit de visite, ainsi qu’à établir un cadre pour la résolution des enlèvements actuels.
Le Japon est un pays ami et un partenaire important pour chacun de nos Etats et nous partageons de nombreuses valeurs avec lui. Nous sommes convaincus que ceci peut et doit servir de base à l’élaboration de solutions pour tous les cas d’enlèvement parental au Japon. Comme nous l’avions fait lors de notre démarche auprès de la ministre de la Justice Mme CHIBA en octobre 2009 et du ministre des Affaires étrangères M. OKADA en janvier 2010, nous avons proposé au ministre M. YANAGIDA de continuer à travailler étroitement et de manière positive avec le gouvernement japonais sur ce sujet sensible.
Partez au Japon, vous vivrez plus longtemps
Il est bien connu que l’espérance de vie japonaise est exceptionnellement longue. La moyenne pour les hommes est de 78 ans, tandis que les femmes obtiennent un score de 85 ans! Cela fait plus de 20 ans que les Japonais détiennent ce record de longévité.
Il y a plusieurs théories autour du style de vie des Japonais, mais que font-ils de plus que nous ignorons ? Quels sont leurs secrets ?
Tout d’abord, il faut noter que les Japonais cuisinent de nombreux aliments inconnus des autres continents, ce qui constitue un régime avec une structure nutritionnelle unique et typiquement japonaise. Ce qui expliquerait peut être en partie leur taux de cholestérol très inférieur au nôtre.
Les ingrédients principalement utilisés au Japon sont :
– Le tofu, réalisé à base de fèves de soja. Il n’apporte pas de mauvais cholestérol, il contient très peu de calories et il contient une grande quantité de protéines. Il permettrait de diminuer les risques d’attaques cardiaques.
– Les champignons shiitake provenant de l’Asie de l’est. Il a été démontré au cours de tests scientifiques qu’ils seraient de bons agents anti-tumeurs. Ils seraient également efficaces contre certaines allergies.
– Les crevettes, elles constituent l’ingrédient essentiel du régime japonais.
– Les soba, pâtes à base de farine de sarrasin, elles sont consommées en guise de fast food avec sauce froide sur le côté ou en version soupe/bouillon. Elles sont servies avec de nombreux autres ingrédients qui leur donne plus de saveur.
– Le wakame, c’ est une algue qui a pour réputation de brûler les tissus graisseux, purifier le sang, renforcer les intestins, maintenir les femmes fertiles, encourager la croissance des cheveux, …
Ces cinq ingrédients constituent la base de 75% des plats consommés au Japon. On retrouve trois fois plus de légumes dans leurs assiettes que chez d’autres nationalités et beaucoup d’aliments sont préparés à la vapeur et non frits. On comprend déjà mieux pourquoi leur espérance de vie est plus longue que la nôtre!
Le style de vie japonais vient également compléter ce régime sain, les Japonais fument moins et accordent une grande importance aux traditions et à la famille.
Pour ceux qui aimeraient tenter l’expérience du régime japonais mais qui redoutent la barrière de la langue, il existe la solution séjour linguistique japon. En effet, les séjours linguistiques vous encadrent et vous aident à intégrer la population et les traditions locales.
29ème Rencontre Scientifique Francophone de Tokyo (RSFT) le samedi 16 octobre 2010
L’association Sciencescope et la Maison Franco-Japonaise (MFJ) ont le plaisir de vous inviter à la 29ème Rencontre Scientifique Francophone de Tokyo qui aura lieu le samedi 16 octobre 2010 en salle 501 de la MFJ à Ebisu (Tokyo), à partir de 14h00. Entrée libre et gratuite.
Programme :
* 14h00 – Dr. Asami Abe, RIKEN Wako
Visualiser les organelles cellulaires par microscopie à fluorescence
* 15h00 – Dr. Luc Bonnefond, Department of Biophysics and Biochemistry, University of Tokyo
La crystallographie aux rayons X, un outil pour voir les enzymes à l’échelle atomique
* 16h00 – Dr. Encarnita Mariotti-Ferrandiz, Immune Homeostasis Unit, RIKEN Yokohama
Les lymphocytes T régulateurs : étude de leur diversité et spécificité
* 17h00 – Buffet
Programme détaillé en français : https://sciencescope.org/article.php3?id_article=136
Programme détaillé en japonais : https://sciencescope.org/article.php3?id_article=137
Pour vous rendre à la Maison Franco-Japonaise, prendre la JR Yamanote ou le métro Hibiya jusqu’à Ebisu, puis suivre le plan: https://www.mfjtokyo.or.jp/guide/guide_f002.html
Washington demande au Japon de respecter le droit de visite aux enfants de parents divorcés
Des parlementaires américains appellent les autorités japonaises à adopter une convention internationale afin d’empêcher des conjoints japonais de ramener leurs enfants au Japon sans l’accord de leur partenaire américain.
Mercredi, la Chambre des représentants a voté une résolution, invitant le Japon à signer la Convention de La Haye sur l’enlèvement des enfants. Le document a été adopté par 416 voix contre une.
Cette initiative de la Chambre des représentants a été prise parce qu’un nombre croissant de parents américains signalent que leurs enfants ont été emmenés sans leur consentement au Japon par leur ancien conjoint. Selon la Chambre, au moins 136 enfants au Japon sont privés du droit de voir leur parent de nationalité américaine.
La Convention de La Haye exige des pays signataires qu’ils garantissent le droit de visite au conjoint qui a perdu l’exercice de l’autorité parentale. Les autorités doivent aussi aider les enfants enlevés à retourner dans le pays où ils vivaient. (NHK World)
Lu aujourd’hui dans Actu Japon, le site de l’actualité japonaise quotidienne en français.
Pour vous abonner à Actu Japon, suivez ce lien.
Derrière la façade du droit de la famille au Japon (suite de l’histoire de Richard Cory)
La suite de l’histoire de Richard Cory a été publiée aujourd’hui sur le Japan Times en ligne. Un témoignage sur des aspects inconnus du droit de la famille au Japon.
À lire sur le site du Japan Times (en anglais) :
https://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20100928zg.html
Behind the facade of family law
Having been reunited with his daughter, Richard Cory faces a tougher battle for custody of his sons.
By RICHARD CORY
Une version en japonais de l’histoire complète se trouve ICI.
Remaniement ministériel au Japon (17 septembre 2010)
L’Ambassade de France au Japon, a publié sur son site web la liste en français des membres du nouveau gouvernement de M. Naoto Kan.
Suivre ce lien.
Un père américain se voit attribuer la garde de sa fille 120 jours après la « soustraction » de l’enfant par la mère
Du nouveau au Japon sur l’arbitrage par les tribunaux de différends conjugaux et l’attribution de la garde parentale suite à une « soustraction d’enfant à l’autorité parentale ». Voici le premier de 2 articles en anglais sur un père américain qui s’est vu attribuer la garde de sa fille nippo-américaine 120 jours après la « soustraction » de l’enfant par la mère.
Extrait :
Battling a broken system
Left-behind father Richard Cory tells the story of his fight to find, win custody of his lost daughter
By RICHARD CORY
First in a two-part series
« In July, Tokyo’s family court granted me, an American, physical custody (kangoken) of my 13-year-old daughter exactly 120 days after she was abducted by my Japanese wife, a lifelong public servant employed as a teacher at a state school in Tokyo. This just may be the first time that Japan’s family court has awarded a foreign father custody of a Japanese child after a successful abduction by the child’s Japanese mother… »
Lire la suite et l’article intégral sur le site web du Japan Times : ICI.
Cours de japonais du Service Commun de la Formation Continue de l’INALCO – rentrée 2010
Le Service Commun de la Formation Continue de l’INALCO (Langues O’) organise des cours du soir de japonais de 19h à 20h.
Renseignements et inscriptions du 1er au 23 septembre 2010.
tél : 01 55 26 81 10
courriel : formation.continue[arobase]inalco[point]fr
site web : www.inalco.fr/fc
adresse postale : Formation continue, 10 rue Riquet, 75019 Paris
NB : D’autre langues sont également proposées : arabe, chinois, hindi, persan, russe, tibétain, vietnamien.
