Gouvernement de Tokyo : recueil de dons en nature pour les sinistrés du grand séisme et du tsunami de la région du Tohoku

19 mars 2011
Le gouvernement de Tokyo a annoncé qu’il acceptait les dons en nature pour les sinistrés du grand séisme et du tsunami de la région du Tohoku.
Voir les informations en anglais et l’original en japonais plus bas.
la rédaction de france-japon.net
——————————————————————————-
The government of Tokyo sent out a statement in Japanese, translated here. (en japonais, ci-dessous)

Tokyo city office is now accepting relief supplies for the north from residents of the city.

The following supplies will be accepted:

1. Supplies for babies: antifebrile sheets (Netsusamasheet) / nappies / wipes / baby lotion / baby oil etc.
2. supplies for the elderly: diapers / nursing care supplies ( wipes, thickener for foods) etc.
3. Others: contact lens care products ( cleaning solutions, cases) / pocket warmers (Hokkairo) / sanitary goods / paper cups / kitchen wrap
4. water

*Please make sure to pack all the supplies in the boxs or bags
*Food and clothing will not be accepted for the moment

Where to send supplies:

1. Personal
Tokyo Metropolitan Main Building No.2: 1F
there is front desk for relief suppiles
Adress : 2-8-1, Nishishinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-8001 Japan

2. Companies, organizations, towns
Keihin truck terminal [ Delivery center #11]
Adress : 2-1-1, Heiwajima, Ota-ku, Tokyo 143-0006 Japan

Time
9 a.m. – 4 p.m.

How to send supplies:

* Personal
A : Use a delivery agency (Takkyubin)
-Add the application form with supplies and send them to the Tokyo Metropolitan office.
-write down「東京都救援物資在中」on the package
-There will be delivery charges
B : bring them directly to Tokyo Metropolitan office
*Donations are preferred using method A.

* Bring them directly to Keihin truck terminal [ Delivery center #11]
In the case of large donations, please contact in advance.
Tel : 03-3766-7871
Senko Corp. Mr,Saito / Mr.Shimizu / Mr.Goto

Commences March 18 (Friday)

Other
If you have any questions, please contact our call center:
Tel : 03-5320-4585
(From 9 a.m. – 6 p.m.)

——- original en japonais ———

東北地方太平洋沖地震に係る東京都内からの救援物資を受け付けます

東京都では、このたびの東北地方太平洋沖地震の被災地に送る東京都内からの救援物資について、次のとおり受付を行いますので、ご協力をお願いします。
なお、原則として、救援物資の受付は、東京都内の方からのものに限らせていただきます。

★受付に関するお問い合わせ(受付品目や送付先等について)は、<救援物資受付コールセンター>までご連絡ください

【電話番号】03-5320-4585(平成23年3月18日から)
【受付時間】午前9時から午後6時まで

1 受付品目(新品未使用のもの)
(1)赤ちゃん用品

熱さまシート、紙おむつ(新生児S、M、L、ビッグサイズ)、おしり拭き、ベビーローション、ベビーオイル等
(2)高齢者用品

大人用紙おむつ、介護用ウェットシート、介護食用とろみ剤等
(3)生活用品

コンタクトのケア用品(洗浄液、コンタクトケース)、使い捨てカイロ、生理用品、紙コップ、サランラップ等
(4)飲料水

*一度開封した物は、受け付けできません。
*食料品、衣料品については、現段階では受付を行っておりません。
2 受付場所
(1)個人の方

東京都庁第二本庁舎1階中央「東北地方太平洋沖地震救援物資」受付窓口
〒163-8001 新宿区西新宿2−8−1
*個人の方の受付は、上記窓口のみとなります。
下記配送センターでは受け付けておりませんので、ご注意ください。
(2)企業、団体、区市町村

京浜トラックターミナル「配送センター11号棟」受付窓口
〒143-0006 大田区平和島2−1−1
3 受付時間

午前9時から午後4時まで(土・日・祝日も受け付けています)
4 受付方法
(1)個人の方

【宅配便による場合】

* 物資をダンボール箱に詰め、お名前、住所、電話番号、品名、数量等を記載した用紙を箱に入れ、上記受付場所までお送りください。
* 箱には「東京都救援物資在中」と表記してください。
* 恐れ入りますが、送料はご提供者の負担となります。

【持参による場合】
・上記受付場所へ直接お持ち込みください。
*個人の方は、できるだけ宅配便でのご提供をお願いいたします。

(2)企業、団体、区市町村

* 上記受付場所へ直接お持ち込みください。
* ダンボール箱ごとに、同一品目としてください。

*ダンボール箱内に複数の品目が混在する場合(社内有志の皆様によるご提供など)は、東京都庁第二本庁舎1階中央「東北地方太平洋沖地震救援物資」受付窓口へお送りください。

* 受領証が必要な場合は、企業等名、住所、電話番号、品名、数量等を記載した用紙をお持ちください。
* まとまった量がある場合は、事前に連絡をお願いします。

【連絡先】03−3766−7871
センコー(株) 斉藤様、清水様、後藤様
5 受付開始日

平成23年3月18日(金曜日)
6 問い合わせ先

福祉保健局指導監査部指導調整課
電話:03-5320-4192
内線:34-511

Source en japonais : https://www.fukushihoken.metro.tokyo.jp/joho/soshiki/shidou/shidou/oshirase/kyuuenbusshi/index.html
Source en anglais : https://www.tokyotimes.jp/iphone_post/en/1607/Tokyo+city+now+accepting+donations+for+quake+victims+from+residents.html

Pour les personnes parties du Japon par les avions affrétés par le gouvernement français (info du 17 mars, 19h, h. de Paris)

Message destiné aux personnes parties du Japon par les avions affrétés par le gouvernement français (17 mars, 19h, h. de Paris)
Vous serez en transit à Séoul, dans un hôtel, jusqu’à ce qu’un avion affrété par le gouvernement français vienne vous chercher dans les 24 ou 48 heures.
Pour les gens pressés, les autorités françaises conseillent de prendre les lignes commerciales pour 700 €.
Source de l’information : cellule de crise du ministère des Affaires étrangères français, le 17 mars à 19h)

Le Monde d’aujourd’hui vous propose une compilation des principales réponses à vos questions sur la crise nucléaire au Japon

À lire ici : https://www.lemonde.fr/japon/article/2011/03/17/crise-nucleaire-au-japon-les-reponses-a-vos-questions_1494854_1492975.html

Pourquoi y a-t-il eu des explosions à la centrale nucléaire de Fukushima Dai-Ichi ?

Quel est l’état actuel des six réacteurs ?

Comment tenter de refroidir les réacteurs ?

Que se passera-t-il si les réacteurs ne sont pas refroidis à temps ? Quel est le pire scénario ?

Une centrale nucléaire peut-elle exploser comme une bombe atomique ?

Cet accident est-il comparable à celui de Tchernobyl ?

Quelles substances le nuage radioactif contient-il ? Peut-il affecter la France ?

A partir de quels seuils les éléments radioactifs sont-ils nocifs pour l’homme ?

Jusqu’à quels niveaux de radioactivité les combinaisons de protection des salariés de la centrale peuvent-elles résister ?

Quelles sont les pollutions pour l’environnement ?

Pourquoi n’envisage-t-on pas un sarcophage comme à Tchernobyl ? Les habitants de la région pourront-ils un jour rentrer chez eux sans danger ?

Le Monde propose également un lexique du nucléaire.

Aide au retour en France organisée le 18 mars 2011 depuis Osaka (Kansai International)

Le Consulat général de France à Kyoto vous informe qu’une aide au retour en France sera organisée le 18 mars depuis Osaka (Kansai International). Elle est ouverte en priorité aux Français et familles de Français n’ayant pas leur résidence habituelle dans l’Ouest du Japon.
Les personnes concernées sont priées de se présenter au comptoir D des départs internationaux, munies de leur passeport, à partir de 8 heures. Bagages limités à 25 kgs par personne et animaux exclus.

Consulat général de France à Kyoto
https://www.consulfrance-osaka.or.jp

Information émanant de la Cellule de Crise du Ministère des Affaires étrangères

IMPORTANT

Je viens d’appeler (à 10h35, heure de Paris) la cellule de Crise du Ministère des Affaires étrangères (01 43 17 56 46).
Les avions spéciaux partis de Tokyo pour Séoul effectuent des «rotations», ce qui signifie qu’à l’heure où nous écrivons ces lignes, la prise en charge des passagers à partir de Séoul n’est pas encore décidée.
Il ne s’agit donc pas, à ce stade, d’un retour en France. D’autres mesures sont étudiées pour la prolongation du voyage : utilisation des lignes commerciales ou autres. Les passagers seront placés en zone de transit à Séoul en attendant la suite du voyage.

le webmestre de france-japon.net

Accueil des familles à Bangkok

Nous faisons suivre cette information.
——– Message original ——–
Objet : accueil des familles à Bangkok
De : Marie-Christine JITTASEVI
À : M. Le Proviseur du Lycée Franco-Japonais de Tokyo

Bonjour,
Serait-il possible d’informer les familles du LFJT que plusieurs parents d’élèves de Bangkok sont prêts à loger des familles évacuées de Tokyo.
De même des enseignants peuvent accueillir des collègues.
Bien cordialement et bon courage,

Marie-Christine Jittasevi

Proviseure-adjointe

[instructions] Message urgent de l’Ambassade de France à Tokyo (17 mars, 17h45 heure de Tokyo))

L’aide au retour depuis Osaka sera organisée le 18 mars, uniquement pour les Français installés habituellement dans la région du Kantô qui se seraient
provisoirement rendus dans le Kansai suite aux événements en cours
. Nous vous tiendrons informés dans les meilleurs délais des modalités de ce départ. A
la suite d’une panne informatique, les Français intéressés sont invités
à de nouveau se signaler dans les meilleurs délais à l’adresse suivante :

https://spreadsheets.google.com/viewform?formkey=dEV3RDg2Z0tsOV9CNmstdkFyZUJSQUE6MQ

Nous vous invitons à consulter ce site régulièrement pour toute information
complémentaire.

MESSAGE URGENT Ambassade de France – Jeudi 17 mars 2011 13 heures

MESSAGE URGENT – Jeudi 17 mars 2011 13 heures

1- Compte-tenu de l’évolution possible de la situation, il est recommandé aux Français de Tokyo de quitter la région pour le sud du pays ou pour la France.

En complément des capacités aériennes d’Air France, les autorités françaises mettent à disposition deux avions gouvernementaux. Ceux de nos concitoyens, ainsi que leurs conjoint et enfants, ayant manifesté le souhait de profiter du dispositif d’aide au retour depuis Tokyo sont priés de se présenter jeudi 17 mars 2011 à partir de 18 heures à l’aéroport de Tokyo Narita Terminal 1, îlot D (à côté du comptoir Air France dans le hall « Départs ») pour un départ à 21h (fermeture de l’enregistrement à 20h). Nous rappelons que les passagers, y compris les enfants, doivent être munis d’un passeport valide. Les animaux ne sont pas admis.

L’aide au retour depuis Osaka sera organisée le 18 mars, uniquement pour les Français installés habituellement dans la région du Kantô qui se seraient provisoirement rendus dans le Kansai suite aux événements en cours. Nous vous tiendrons informés dans les meilleurs délais des modalités de ce départ. Les Français intéressés sont donc invités à se signaler dans les meilleurs délais à l’adresse suivante : aideretour.tokyo-amba@diplomatie.gouv.fr .

Nous vous invitons à consulter ce site régulièrement pour toute information complémentaire.

2- L’ambassade à Tokyo, à partir de ce jour, est une ambassade à missions prioritaires : l’assistance à la communauté française et la liaison directe et permanente avec les autorités japonaises.

3- Les personnes restant au Japon doivent lire les recommandations de l’IRSN (Institut de Radioprotection et de Sûreté Nucléaire):
Messages pour la communauté française au Japon

Les déplacements dans les préfectures de Hokkaido, Aomori, Iwate, Miyagi, Fukushima, Ibaraki, Chiba, sont formellement déconseillés.

4- Nous rappelons qu’une intense coopération en matière d’assistance nucléaire a été proposée à nos amis japonais.

Modification du calendrier scolaire 2010-2011 du LFJT (jeudi 17 mars 2011)

Compte tenu de l’évolution de la situation et en accord avec l’Ambassade de France et l’AEFE, le calendrier scolaire 2010-2011 du LFJT est modifié comme suit :

– Report de la date de la rentrée au lundi 4 avril (au lieu du mardi 22 mars)
– Réduction d’une semaine de la durée des congés de printemps ( du samedi 30 avril au dimanche 8 mai).

PS : nous examinons actuellement avec l’AEFE la possibilité de mettre en place une plateforme pédagogique permettant à nos élèves de bénéficier d’une continuité pédagogique avec un système de blogs par classe accessible aux professeurs et aux élèves. Nous vous tiendrons informés.

Avec mes meilleures salutations,

Michel SAUZET
Proviseur du Lycée Franco-Japonais de Tokyo
Site internet : https://www.lfjtokyo.orghttps://www.lfjtokyo.org

MESSAGE URGENT de l’Ambassade de France – Jeudi 17 Mars à 00h30

MESSAGE URGENT Jeudi 17 Mars à 00h30
source : https://www.ambafrance-jp.org/

Ceux de nos concitoyens, ainsi que leur conjoints et enfants, ayant manifesté le souhait de profiter du dispositif d’aide au retour depuis Tokyo sont priées de se présenter demain jeudi 17 mars 2011 à 11 heures du matin à l’aéroport de Tokyo Narita Terminal 1, îlot D (à côté du comptoir Air France dans le hall « Départs »).

L’aide au retour depuis Osaka sera organisée vraisemblablement le 18 mars. Nous vous tiendrons informés dans les meilleurs délais des modalités de ce départ. Nous vous invitons à consulter ce site régulièrement pour toute information complémentaire.

Nous rappelons que les passagers, y compris les enfants, doivent être munis d’un passeport valide. Les animaux ne sont pas admis.