MFJ : Programme des manifestations publiques (17/09/2010) No F-72

logo MFJProgramme des manifestations publiques 17/09/2010 – No F-72
Bureau français de la Maison Franco-Japonaise

Programme septembre – octobre – novembre 2010

https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/09/
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/

* L’accès aux manifestations de la MFJ (séminaire fermé de recherche exclu) est libre et gratuit, dans la limite des places disponibles, merci de vous inscrire auprès de contact[à ajouter @mfj.gr.jp].

Septembre 2010
==============
Mercredi 22 septembre, salle 601, 18 h
————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/09/22/

[ Conférence publique ]

« La « mort à l’américaine », funérailles et cimetières aux Etats-Unis »
(en japonais sans traduction)

– KUROSAWA Mariko (maître de conférences au département de littérature
de l’université Senshû)
– Co-organisation : CNRS Regional Office – North East Asia

Mercredi 29 septembre, salle 601, 18 h
————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/09/29/

[ Conférence publique ]

« Akihabara: Transformation of an Otaku and Electronic Town by Urban
Redevelopment »
(en anglais sans traduction)

– MIYAKE Riichi (Fuji Women’s University)
– Co-organized by the CNRS Regional Office – North East Asia – and
the Research Institute of Maison Franco-Japonaise (UMIFRE 19 CNRS –
MAEE)
– Contact for registration :
ASANUMA-BRICE Cécile : brice [à ajouter @jp.cnrs.fr]
Tel. : 03-3443-8551 / Fax : 03-3443-8552

Octobre 2010
============

Samedi 2 octobre, auditorium, 13 h 30 – 17 h 15
———————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/02/

Symposium franco-japonais en commémoration du 50e anniversaire de la
Société franco-japonaise des sciences économiques

« La crise économique et les mutations des marchés : emploi, bien-
être et mondialisation »
(avec traduction simultanée)

– Conférenciers :
Jacques FREYSSINET (professeur émérite à l’Université Paris 1)
NISHIKAWA Jun (professeur émérite à l’Université Waseda)
– Modérateurs :
SUZUKI Hiromasa (président de la Socoité franco-japonaise des
sciences économiques)
TAKEUCHI Sawako (Université de Kyoto)
– Présidents :
HIROTA Isao (Université Teikyô)
KATSUMATA Makoto (Université Meiji Gakuin)
– Participants à la table ronde :
Marc HUMBERT (MFJ)
INOUE Yasuo (Université municipale de Nagoya)
Sébastien LECHEVALIER (EHESS)
YAGO Kauzhiko (Université métropolitaine de Tokyo)
– Co-organisation :
Société franco-japonaise des sciences économiques
Fondation japonaise de la Maison franco-japonaise

Jeudi 7 octobre, auditorium, 18 h
———————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/07/

[ Conférence publique ]

« La politique familiale au Québec »
(en français avec traduction simultanée)

– Suzanne ÉTHIER (déléguée générale du Québec au Japon)

Vendredi 8 octobre, auditorium, 18 h
————————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/08/

[ Conférence publique ]

« Mes 60 ans de relations franco-japonaises »
(en japonais avec traduction simultanée)

– NADA Inada (écrivain, psychiatre)
– Modérateur : KOBAYASHI Yoshihiko (Fondation MFJ)

Mardi 12 octobre, salle 601, 18 h
———————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/12/

[ Conférence publique ]

« La figure du héros en France et au Japon : mythe ou réalité ? un enseignement ? »
(en français avec traduction)

– Jacques PEZEU-MASSABUAU (ancien pensionnaire à la MFJ)

Vendredi 15 octobre, salle 601, 18 h
————————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/15/

[ Conférence publique ]

« Chine ou Japon quel leader pour l’Asie ? »
(en français avec traduction)

– Claude MEYER (Sciences Po)

Lundi 18 octobre, auditorium, 18 h
———————————-
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/18/

[ Conférence publique ]

« Fragonard, un apparent désinvolte »
(en français avec traduction)

– Jean-Pierre CUZIN (ancien directeur du Département des Peintures
au Musée du Louvre)
– Co-organisation : Société franco-japonaise d’art et archéologie

Mardi 19 octobre, auditorium, 18 h
———————————-
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/19/

[ Conférence publique ]

« Marseille, capitale européenne de la culture en 2013 : enjeux,
moyens, objectifs »
(en français avec traduction)

– Hubert-Jean CECCALDI (président de la Société franco-japonaise
d’Océanographie)

Samedi 23 et dimanche 24 octobre, auditorium
——————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/23/

– 23 octobre, 14 h 15 – 17 h 30
– 24 octobre, 9 h 30 – 17 h 45

Colloque franco-japonais :
« Bureaucratie et Démocratie : une approche comparative »
(avec traduction simultanée)

– Intervenants :
Philippe BEZES (Université Paris 2)
Françoise DREYFUS (Université Paris 1)
Jean-Michel EYMERI-DOUZANS (IEP de Toulouse)
IIO Jun (GRIPS)
MAKIHARA Izuru (Université du Tôhoku)
NONAKA Naoto (Université Gakushûin)
Gilles POLLET (IEP de Lyon)
SHINDO Muneyuki (Université de Chiba)
TADANO Masahito (Université Hitotsubashi)
– Présidents des sessions :
NONAKA Naoto
YAMAMOTO Hajime (Fondation MFJ, Université Keiô)
– Organisation :
Fondation japonaise de la MFJ
Bureau français de la MFJ
– Patronage : Egusa Foundation, Seki Foundation

Lundi 25 octobre, salle 601, 18 h
———————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/25/

[ Conférence publique ]

« Les ashide dans l’art japonais : une poétique de l’ambiguïté »
(en français avec traduction)

– Claire-Akiko BRISSET (Université Paris 7, lauréate du Prix Shibusawa-
Claudel 2010)

Mardi 26 octobre, auditorium, 14 h 45 – 18 h
——————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/10/26/

[ Rencontres de l’enseignement supérieur France-Japon 2010 ]

« Biotechnologies. Formations, recherche, valorisation : vers des
partenariats France-Japon »

– Organisation : Ambassade de France au Japon, Campus France
– Co-organisation : Bureau français de la Maison franco-japonaise

Novembre 2010
=============

Jeudi 18 novembre, salle 601, 18 h
———————————-
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/18/

[ Conférence publique ]

« La science est-elle universelle ? »
(en français avec traduction)

– Jean-Marc LÉVY-LEBLOND (physicien)
– Collaboration : Institut franco-japonais de Tokyo

Mardi 23 novembre, auditorium, 9 h – 18 h
—————————————–
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/23/

[ Journée internationale d’études sur la culture alimentaire ]

« Apprendre à cultiver le goût pour revigorer les dynamiques locales –
réfléchir sur les cultures alimentaires du Japon et de la France avec
Olivier Roëllinger, grand chef cuisinier français (trois étoiles) »
(avec traduction simultanée)

Samedi 27 novembre, auditorium, 9 h 15 – 18 h 20
————————————————
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/27/
https://jfr-2010.org/

« Journée Francophone de la Recherche »
(en français sans traduction)

– Informations, inscription (obligatoire) et soumission en ligne depuis
le site internet :
https://jfr-2010.org/
– Contact : contact [à ajouter @jfr-2010.org]
– Co-organisation : ABSCIF, ALFI, Ambassade de France (SST), CCE,
CCIFJ, CNRS, LIMMS, Sciencescope, SFJTI

=======================================================
Diffusé par :
Bureau français de la Maison Franco-Japonaise
UMIFRE 19 CNRS – MAEE
Adresse :
3-9-25, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo 150-0013
Tél. 03-5421-7641 / Fax 03-5421-7651
(c) 2010, Maison franco-japonaise (Bureau français)

France-Japon.net sur le site www.partir-en-pvt.com

On parle du blog du webmestre de france-japon.net ICI. Ne boudons pas notre plaisir!
Extrait : « France-Japon.net est un formidable blog qui vous fait voyager, au gré d’articles originaux et parfois en relation étroite avec son auteur CB, au pays du soleil levant.
C’est à travers plusieurs centaines d’articles aux informations utiles et aux conseils pratiques que vous pouvez découvrir le Japon et comprendre la culture japonaise.

programme-vacances-travail.jpg

Actu Japon ou l’actualité japonaise en français

Vous habitez au Japon mais ne comprenez pas (ou mal) lorsque vous regardez les infos et vous ne comprenez pas non plus les discussions des Japonais sur les sujets d’actualité?
Si c’est le cas, Actu Japon est fait pour vous! Ce site propose une revue de presse quotidienne en français pour une somme modique.

Extrait des infos d’Actu Japon d’aujourd’hui :

Economie / Ouverture de la foire internationale au jouet de Tokyo
Comme chaque année, la foire internationale au jouet de Tokyo (Tokyo Toy Show 2010) a ouvert ses portes au centre d’exposition Tokyo Big Sight, situé dans l’est de la capitale dans l’arrondissement de Koto, pour une édition 2010.
Des dizaines de milliers de visiteurs sont attendus de ce qui peut être considéré comme étant un des plus importants évènements du genre au monde.

Cette année, environ 36 000 jouets en tout genre – électroniques, vidéos, en bois, écologiques… – seront présentés par 139 fabricants venus de l’archipel et des 4 coins du monde. (FNN)
… / …
Faits divers / Une mère avoue avoir mis en route sa machine à laver avec sa fille à l’intérieur
Une femme de 34 ans a été arrêtée le mois dernier par la police préfectorale de Fukuoka pour avoir tué sa fille âgée de 5 ans.
Placée en garde à vue, elle a avoué aux enquêteurs l’avoir enfermée dans sa machine à laver qu’elle a ensuite mise en route, d’après ses propos dans le but de la discipliner.
Junko Egashira aurait d’abord ligoté et bâillonné sa fille à l’aide de ruban adhésif, puis l’aurait placé dans la machine. Elle l’aurait ensuite faite tourner à 3 reprises. (Yomiuri Shimbun)

Aller sur le site d’Actu Japon.

Deuxième réunion du Comité consultatif franco-japonais relatif à l’enfant au centre d’un conflit parental (Paris, 1er juin 2010)

(Source : France Diplomatie – Japon / SOS Parents Japan)

La deuxième réunion du Comité consultatif franco-japonais, créé le 1er décembre dernier et composé de représentants des ministères des Affaires étrangères des deux pays, s’est tenue le 1er juin à Paris.

Cette structure vise à promouvoir une coopération étroite entre les autorités françaises et japonaises et doit permettre de trouver des solutions concrètes contribuant à rétablir un lien entre l’enfant déplacé et le parent lésé. Ainsi, les échanges d’informations concernant la localisation d’un enfant, les transmissions de courriers et photographies ou encore la possibilité pour les agents consulaires de s’enquérir de la situation psychologique et matérielle du mineur doivent être améliorés.

Lors de cette deuxième réunion, à laquelle le ministère des Affaires étrangères et européennes a associé le ministère de la Justice et des Libertés, la partie japonaise a exposé l’état actuel des réflexions menées au Japon en vue de son adhésion à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants du 25 octobre 1980. Bernard Kouchner, lors de sa visite à Tokyo le 18 mars dernier, avait appelé l’attention de ses interlocuteurs sur cette question et sur la nécessité d’y apporter des solutions, notamment en adhérant à cette convention.

Un premier bilan de l’évolution des situations individuelles signalées à la partie japonaise et à la partie française lors de la dernière réunion a pu être établi.

Cette deuxième réunion a été en outre l’occasion d’évoquer les cas prioritaires.

Une prochaine réunion se tiendra à Tokyo avant la fin de l’année.

——————————————————

SOS Parents Japan remercie pour leur travail et pour leurs efforts les équipes de l’Ambassade de France au Japon et de la Direction de Français à l’Etranger, et notamment du Service des Conventions, des affaires civiles et de l’entraide judiciaire du MAEE, ainsi que du Ministère de la Justice et des Libertés, avec l’espoir que des résultats concrets fassent rapidement suite à ces discussions.

Nous remercions aussi les hommes de bonne volonté du côté japonais.

Nous rappelons que la plupart de nos membres sont toujours sans nouvelles de leurs enfants, qui grandissent loin d’eux et sans eux !

Rencontre entre le président de SOS Parents Japan et M. Bernard KOUCHNER

Article paru sur le site de SOS Parents Japan et reproduit avec l’aimable autorisation du président de l’association.

Bernard Kouchner et Richard Delrieu, le 18 mars 2010 à Tokyo

A l’occasion de la récente visite officielle au Japon du ministre français des Affaires étrangères et européennes, Monsieur Bernard KOUCHNER, une rencontre avec les associations de parents français a été organisée le 18 mars à la Chancellerie par notre ambassadeur, Monsieur Philippe FAURE.

Le ministre a reçu M. Richard DELRIEU, Président de SOS Parents Japan, et M. Jacques COLLEAU, représentant SOS Papa International, en présence de M. Philippe FAURE et de M.  Christophe PENOT, ministre conseiller de l’ambassade.

Les deux responsables ont pu faire part à notre ministre de la situation des enfants franco-japonais enlevés par leur mère japonaise, et de la détresse des pères français privés de leurs enfants.

Le ministre des Affaires étrangères et européennes s’est entretenu, dans l’heure qui a suivi, avec le Premier ministre japonais M. Yukio Hatoyama, et avec son homologue, M. Katsuya Okada, et a évoqué avec eux ce difficile problème.

Nous citons ci-dessous le compte-redu de l’ambassade sur ces entretiens :

Le ministre a aussi évoqué le cas douloureux des enfants de couples séparés franco-japonais. Il a rencontré sur place, avant les entretiens officiels, deux représentants des associations représentant les pères français qui ne peuvent avoir de contacts avec leurs enfants.

Le Premier ministre japonais a fait part de l’intention du Japon de signer la convention de La Haye, ce qui représentera un progrès important. Le ministre a plaidé auprès des autorités japonaises pour que des solutions ad hoc puissent être trouvées dans l’immédiat pour faire face aux situations personnelles dramatiques. L’idée d’un médiateur, qui aiderait les parents à organiser des contacts avec les enfants et à faire respecter les décisions de justice quand il y en a, a été favorablement accueillie par la partie japonaise.

(Source : Visite de M. Bernard Kouchner au Japon et en Corée)

M. Richard DELRIEU a pu revoir notre ministre dans la soirée à l’ambassade, et celui-ci lui a fait part directement des intentions positives du Premier Ministre japonais visant à une juste et rapide résolution de ce problème. En particulier, M. Hatoyama a envisagé, afin d’améliorer la coordination interministérielle du côté japonais, de confier à un membre de son cabinet le rôle de médiateur pour la résolutions des cas individuels en cours.

Nous adressons tous nos remerciements à notre ambassadeur, Monsieur Philippe FAURE, pour avoir permis cette rencontre avec M. Bernard KOUCHNER.

Concerts de solidarité à Kyoto et Osaka, 9 et 10 avril

Deux récitals de musique française pour les droits des enfants issus de couples franco-japonais et se trouvant au centre d’un conflit parental par Richard DELRIEU, piano

・Institut Franco-Japonais du Kansai, Kyoto, vendredi 9 avril 2010 à 19h 00
・Osaka International House, samedi 10 avril 2010 à 18 h 30

Faisant suite au concert de solidarité donné par le pianiste français Richard DELRIEU le 17 mars à la Résidence de France à Tokyo, qui a remporté un grand succès, deux nouveaux Concerts de Solidarité au bénéfice des parents d’enfants franco-japonais, séparés ou divorcés et privés de leurs enfants, seront donnés prochainement à Kyoto et à Osaka par Richard DELRIEU. Ces deux récitals de musique française sont placés sous le Haut Patronage du Consul Général de France à Kyoto, Monsieur Philippe JANVIERKAMIYAMA, et avec le support de l’Institut Franco-Japonais du Kansai, de l’Association des Français du Japon (AFJ-Kansai), de l’ADFE et de l’UFE.
L’actualité récente montre que nombre d’intervenants français ont été fortement mobilisés sur la question des enfants franco-japonais privés d’accès à leurs parents français. De nombreux parents français, victimes d’enlèvement de leurs enfants ou de non présentation d’enfants par leur ex-conjoint de nationalité japonaise, sont confrontés à de graves difficultés matérielles, dues notamment à des actions judiciaires en cours pour faire respecter leurs droits parentaux et ceux de leurs enfants binationaux. Il est fait appel à la solidarité communautaire dans le cadre de la participation à ce concert de solidarité.

Venez nombreux apporter votre soutien à nos compatriotes en détresse !

Merci de bien vouloir faire circuler cette annonce.

Richard Delrieu est issu d’une illustre famille de musiciens, petit-fils de l’éditeur de musique Alfred Delrieu et fils de Lucien Delrieu, pianiste, compositeur et artiste peintre. Initié au piano dès l’âge de six ans par son père, il suivit l’enseignement de Magda Brard — disciple d’A. Cortot — puis de Pierre-Philippe Bauzin — disciple d’Ives Nat — ainsi que de Frédéric Lodéon en musique de chambre. Il a reçu le premier Prix de l’ORTF à 15 ans devant 25 000 concurrents, ainsi que le Prix Roger Ducasse et une License de Concert au Concours National de Musique. Il a enregistré en France en 2002 l’oeuvre de son père Lucien pour piano seul, ainsi que pour violoncelle et piano avec le renommé violoncelliste français Philippe Muller. Richard Delrieu est aussi le président de l’association SOS PARENTS JAPAN, qui défend au Japon le droit des enfants à continuer à avoir des relations suivies avec leurs deux parents après une séparation ou un divorce du couple parental.
Richard DELRIEU https://delrieu.com/ est aussi président de l’Association SOS Parents Japan.
https://sos-parents-japan.org/

Programme : Oeuvres de Lucien Delrieu (père de Richard), et de Claude Debussy
Voir : https://delrieu.com/concert-programme/

KYOTO
Vendredi 9 avril 2010 à 19h 00
Lieu : Institut Franco-Japonais du Kansai,
8, Izumidono-cho Yoshida Sakyo-ku Kyoto

Accueil de 18h30 à 19h00. Récital à partir de 19h 00.

Programme de la soirée :
18h30 : Accueil
18h45 : Mots de bienvenue de Monsieur Philippe JANVIER – KAMIYAMA, Consul Général de France à Kyoto, Mots de bienvenue de Richard DELRIEU
19h00 : Récital
Le concert sera suivi d’un Vin d’honneur offert par le Consul Général. La soirée se terminera vers 21h.
Réservations : par téléphone au 075-761-2988 (Consulat Général de France à Kyoto) et sur le site de l’AFJ-Kansai https://www.afjkansai.org/afjactivite142.php avant le 7 avril.
Participation :
3000 yens (sur réservation), 3.500 ¥ le jour-même, 2000 ¥ enfants et étudiants.
Place spéciale Bienfaiteur de SOS Parents Japan : 10.000 ¥.
Le montant de cette participation sera entièrement reversé à l’association SOS PARENTS JAPAN, qui répartira ensuite la somme suivant les besoins et la situation des bénéficiaires.

OSAKA
Samedi 10 avril 2010 à 18h 30
Lieu : Osaka International House
(Sho Hall, 2d floor)
8-2-6 Uehonmachi, Tennoji-ku, Osaka

Facilement accessible depuis la station de Tanimachi 9 chome (Sennichimae Line) et la station de Osaka Uehonmachi Station (Kintetsu Line).

Programme de la soirée :
18h00 : Accueil
18h15 : Mots de bienvenue de Monsieur Henrique DUPRAT-TANIMOTO, Consul adjoint
de France à Kyoto, Mots de bienvenue de Richard DELRIEU
18h30 : Récital
Réservations : par téléphone au 075-761-2988 (Consulat Général de France à Kyoto) et sur le site de l’AFJ-Kansai https://www.afjkansai.org/afjactivite143.php avant le 7 avril
Participation :
3000 yens (sur réservation), 3.500 ¥ le jour-même, 2000 ¥ enfants et étudiants.
Place spéciale Bienfaiteur de SOS Parents Japan : 10.000 ¥.
Le montant de cette participation sera entièrement reversé à l’association SOS PARENTS JAPAN, qui répartira ensuite la somme suivant les besoins et la situation des bénéficiaires.

Concert de Solidarité à la Résidence de France à Tokyo : remerciements

Note du webmestre de France-Japon.net : Nous reprenons ici un article paru sur le blog de l’association SOS PARENTS JAPAN, avec l’aimable autorisation de son président. Nous nous associons à ces remerciements pour toutes les personnes ayant oeuvré à l’organisation de ce concert et en premier lieu, Monsieur l’Ambassadeur, Philippe Faure et Madame. Voir l’article original ici.

Nous publions ci-dessous la lettre de remerciements adressée par notre président, Richard DELRIEU, à S.E. l’Ambassadeur de France au Japon, Monsieur Philippe FAURE, et à Madame l’Ambassadeur, ainsi qu’à à toute l’équipe de l’Ambassade, pour leur aide très précieuse dans l’organisation et la tenue de ce concert de solidarité, donné à la Résidence de France à Tokyo le 17 mars 2010 au bénéfice des parents français privés de leurs enfants et en grande difficulté.

Ce concert, placé sous le Haut Patronage de S.E. l’Ambassadeur de France au Japon, a été un vrai succès. De nombreux membres de la communauté française à Tokyo, mais aussi des parlementaires et des représentants des associations de parents japonais, ainsi que quelques célébrités du monde universitaire et artistique japonais, étaient présentes.

Une vente aux enchères d’œuvres d’arts, exposées dans l’ancienne ambassade et offertes par les artistes du No Man’s Land, a suivi le concert. Au total des entrées et des ventes, plus de 800.000 yens (environ 6.500 euros) ont pu être réunis, fonds qui seront répartis prochainement entre les parents les plus en difficulté.

Deux prochains concerts de solidarité, placés cette fois sous le Haut Patronage de Monsieur Philippe JANVIER-KAMIYAMA, Consul Général de France à Kyoto, et avec l’aide et le soutien de l’Institut Franco-Japonais du Kansai et des associations des Français au Japon (AFJ, UFE, ADFE), seront donnés par Richard DELRIEU (piano) à Kyoto le 9 avril et à Osaka le 10 avril — voir annonces sur ce site, sur celui de l’AFJ-Kansai ou sur https://delrieu.com/.


Lettre de remerciements

Monsieur l’Ambassadeur,
Madame Faure,

Permettez-moi, au nom de notre association SOS Parents Japan, et en mon nom personnel, de vous adresser tous nos remerciements pour l’organisation de ce concert de solidarité à la Résidence de France le 17 mars au bénéfice des parents français en difficulté.

Nous avons été très touchés de la qualité de l’accueil et du soutien que nous avons reçus de vous, et de l’aide continue qui nous a été apportée par toute l’équipe de l’Ambassade, ainsi que par le suivi donné à vos propositions aux établissements français au Japon pour la tenue d’autres concerts du même type. Nous avons été très touchés aussi par le soutien et la collaboration précieuse de l’AFJ et de france-japon.net, ainsi que par la générosité des artistes qui ont fait don de leurs œuvres à l’association à travers la vente aux enchères qui a clôturé la soirée.

Nos chaleureux remerciements vont donc tout naturellement aussi, pour l’Ambassade, à Mesdames Hélène Kelmachter et Jacqueline Nogues, à Messieurs Christophe Penot, Alexis Lamek, Emmanuel Besnier, Jules Irrmann et Jacqui Klein, ainsi qu’à Monsieur Jean-Bernard Dumerc et à son équipe de l’AFJ-Japon, à Monsieur Thierry Consigny, Conseiller à l’AFE, à Monsieur Christian Bouthier, de france-japon.net, et à tous les artistes qui ont fait don de leurs œuvres

J’attendais de connaître le montant exact de la recette du 17 mars (billets et vente aux enchères) pour vous le communiquer avec ce message, mais le compte définitif ne m’est pas encore parvenu. Je vous en informerai dès que je l’aurai reçu. D’après les estimations actuelles, la recette globale devrait dépasser les 800.000 yens. C’est donc une très belle réussite, et une aide conséquente pour notre association.

Le présence à ce concert et au cocktail, que vous avez eu la générosité d’offrir à cette occasion, en plus de nos compatriotes, de parlementaires, de personnalités et de responsables d’associations de parents japonais, et la joie ambiante de l’assistance après le concert, nous ont fortement encouragés et nous incitent à continuer dans cette voie.

Je joins à mon message quelques photos de la soirée qui témoignent de l’atmosphère.

Veuillez bien recevoir, Monsieur l’Ambassadeur, l’expression de notre profonde reconnaissance et mes bien amicales pensées.

Richard DELRIEU
Président de SOS Parents Japan

RAPPEL : Concert de Solidarité – Mercredi 17 mars 2010 INSCRIVEZ-VOUS VITE ou FAITES UN DON!

NOUS VOUS RAPPELONS CET ÉVÉNEMENT IMPORTANT ET FAISONS APPEL À VOTRE GÉNÉROSITÉ. VOUS POUVEZ ÉGALEMENT ENVOYER VOS DONS DIRECTEMENT À L’ASSOCIATION SOS PARENTS JAPAN https://sos-parents-japan.org/

Et si vous êtes disponible le 17 mars… venez nombreux apporter votre soutien à nos compatriotes en détresse !

Programme

Récital de musique française pour les droits des enfants issus de couples franco-japonais et se trouvant au centre d’un conflit parental.

Un Concert de Solidarité au bénéfice des parents d’enfants franco-japonais, séparés ou divorcés et privés de leurs enfants, sera donné prochainement à Tokyo par le pianiste français Richard DELRIEU. Ce concert de musique française est placé sous le haut patronage de l’Ambassadeur de France au Japon, S. E. Monsieur Philippe FAURE, et sera donné avec le support de l’Association des Français du Japon. Il aura lieu le mercredi 17 mars à 18h 30 (accueil à partir de 18 heures) à la Résidence de l’Ambassadeur.

Réservations obligatoires :
Précisions, programme et modalités d’inscription sur le site de l’AFJ :
https://cms.afj-japon.org/index.php?id=1110

De nombreux parents français, victimes d’enlèvement de leurs enfants ou de non présentation d’enfants par leur ex-conjoint japonais, sont confrontés à de graves difficultés matérielles, dues notamment à des actions judiciaires en cours pour faire respecter leurs droits parentaux et ceux de leurs enfants binationaux.

Richard DELRIEU (delrieu.com) est aussi président de l’Association SOS Parents Japan.
https://sos-parents-japan.org/

Venez nombreux apporter votre soutien à nos compatriotes en détresse !

Shirobamba, un roman de Inoue Yasushi

shirobambaShirobamba (しろばんば) est un roman autobiographique de Inoue Yasushi qui raconte la vie de Kôsuke, un enfant élevé par une ancienne geisha ayant été la maîtresse de son arrière-grand-père. L’histoire se passe dans un village de la péninsule d’Izu et nous dépeint sur un ton vif et enjoué, non sans parfois une certaine nostalgie, la vie des enfants à l’école et dans la campagne environnante, qui n’est pas sans faire penser parfois par certains côtés à « La guerre des boutons ».
Ce roman nous fait découvrir les relations affectives et la complicité du héros avec sa grand-mère adoptive, Onui, et Sakiko, sa tante, qui deviendra maîtresse d’école. Ces relations tranchent avec la distance affective entre l’enfant et ses parents ainsi que les divers membres de sa famille. En effet, l’enfant habite dans le même village que ses véritables grands-parents, ses parents, eux, habitant avec sa soeur, dans une ville très éloignée, Toyohashi. Il ne voit ces derniers qu’une ou deux fois par an et l’on ne sait pas vraiment les raisons qui ont mené à cette étrange situation même si l’on comprend bien que des rivalités existent, au sein même de la famille et, bien sûr avec la « pièce rapportée » très particulière, au caractère bien trempé qu’est la grand-mère Onui…

Pour découvrir Yasushi Inoue : https://fr.wikipedia.org/wiki/Yasushi_Inoue.
Shirobamba (しろばんば, Shirobamba), 1960 à 1962, Éditions Gallimard Folio, 1993, ISBN 2070388018.
Éd. Denoël, 1991, pour la traduction française.

Un établissement thermal original à Tokyo

France-Japon.net et son équipe de bénévoles vous souhaitent une excellente année 2010!
Depuis 10 ans, tous les services proposés (conseil dans les forums, Wiki vie pratique, annuaire de sites, infos diverses et emploi) le sont à titre gratuit mais nous faisons appel à votre générosité pour nous aider à péréniser ce portail. Pour cela, nous avons affiché à droite un bouton vous permettant de faire très facilement un don à notre site si vous l’appréciez. Merci de votre générosité!

ooedo-onsen.jpg

Aujourd’hui, nous vous proposons de visiter le site web d’une station thermale originale située à Odaiba juste à côté de la station « Telecom Center » sur la ligne Yuri Kamome.
Rien que la visite du site internet vaut le coup! Et les vues panoramiques des lieux vous donneront certainement envie d’aller y faire un tour.
Le site est ici : https://www.ooedoonsen.jp
Voici aussi deux vidéos très courtes du site web présentant notamment quelques vues panoramiques du lieu. En cliquant sur les images, on peut les faire tourner à 360 degrés.

Ooedo monogatari, un onsen original dans Tokyo from France-Japon.net on Vimeo.

Ooedo monogatari onsen : une station thermale à Tokyo (2) from France-Japon.net on Vimeo.