Information et prévention en cas de séisme de très grande ampleur

Parcours sous tente enfumée – journée « îlotage séismes » à l’Institut Franco-Japonais de Tokyo from France-Japon.net on Vimeo.

Comme cela avait été annoncé dans le forum (ici), une séance d’information et de prévention en cas de séisme de très grande ampleur a été organisée par les responsables des îlots 712, 715, 717 et 612 (quartier Shinjuku), le dimanche 15 novembre, de 9h30 à 12h00, à l’Institut franco- japonais de Tokyo, dans le quartier d’Iidabashi.
Étaient présents les dirigeants des services de prévention des catastrophes de la Mairie de Shinjuku, ainsi que bon nombre de Français des quartiers concernés et d’autres responsables d’îlots (812)
Les pompiers de Shinjuku ont présenté différentes mesures de prévention.
– un camion de simulation des tremblements de terre
– un camion de pompier
une tente de fumée (voir la vidéo)
– la manipulation des extincteurs
– un atelier jeux pour les enfants
– l’utilisation du défibrillateur cardiaque (EAD).
– un kiosque de brochures d’information (anglais) et exposition de divers matériels (sac de survie et son contenu, casque, etc…)
Deux projections à l’Auditorium d’un film sur le tremblement de terre de Kobé (d’environ 20 min.) ont également été données, et ont été suivies de questions et réponses animées par Hubert Montouchet qui a vécu avec sa famille ce tremblement de terre.

FRANCA = Foreign Residents And Naturalized Citizens Association

L’ « association japonaise des résidents étrangers et des citoyens naturalisés japonais » (FRANCA = Foreign Residents And Naturalized Citizens Association ou Nihon Eijuu Kika Imin Juumin Kyoukai) se propose de défendre et promouvoir les intérêts de la communauté des étrangers immigrée au Japon.
Voici ses misssions telles que définies en anglais sur son site :
1. equal and nondiscriminatory treatment for all foreign residents and naturalized citizens in Japan;
2. their fair representation and inclusion in Japan’s economic and social processes;
3. the promotion of positive perceptions of non-Japanese peoples and multiple cultures in Japanese society.

Ses objectifs :
1. To eliminate negative public images and stereotypes of non-Japanese and multi-cultural Japanese.
2. To eliminate discrimination by race, nationality, ethnicity, and national origin.
3. To highlight the benefits of immigration and a multi-cultural society.

Pour plus de détails, voir le site de l’association :
www.francajapan.org

Interview de Marguerite France, musicienne, présidente de l’AFJAM

Le Japon la faisait rêver… Aujourd’hui, nous vous présentons Marguerite France, une Française venue au Japon il y a 34 ans.
Exerçant de multiples activités, Marguerite France est une femme d’une énergie époustouflante et d’un charisme extraordinaire : enseignement musical, conférences, concerts, organisations de séjours linguistico-culturels autour de la musique, échanges franco-japonais, sa palette d’activités et d’artiste est très large pour notre plus grand plaisir et celui du public japonais.
Marguerite France est présidente de l’Association Franco-Japonaise des Amis de la Musique (AFJAM) dont le but est d’être  » Un Pont des Arts entre la France et le Japon ».
Dernier détail, elle est aussi webmestre de ses sites internet, une autre de ses passions ! Découvrez la suite et le programme des activités organisées par l’association sur son site web : www.afjam.org

La vidéo n’est plus disponible.

Courrier adressé aux résidents de l’îlot 812 (Arakawa-ku et Taito-ku, Tokyo)

Pour information à la communauté française du Japon, nous signalons une initiative des responsables de l’îlot 812 (Arakawa-ku et Taito-ku, Tokyo) visant à faire le point de la situation des résidents de l’îlot et à leur donner quelques informations.
Ce courriel a été envoyé à tous les résidents possédant une adresse électronique.
Copie de la lettre envoyée :
Bonjour,
Vous résidez dans l’îlot 812 regroupant les arrondissements d’Arakawa et Taito, dans le cadre du système d’îlotage organisé par l’Ambassade de France. Ce courriel vous est envoyé par vos responsables d’îlot.
Le comité de sécurité de l’Ambassade de France va se réunir le 29 mai. En préalable à cette réunion et afin de transmettre vos éventuelles demandes, nous avons pensé qu’il serait utile de vous demander de nous signaler toute question ou problème sur l’organisation de la sécurité dans votre quartier qui pourrait vous préoccuper.
Tout en espérant que nous n’aurons pas à connaître de séisme de grande intensité, nous en profitons pour vous rappeler nos coordonnées (mises à jour) que nous vous demandons de bien vouloir noter. (voir au bas de ce courriel)
Nous nous permettons également de vous rappeler brièvement quelques points importants sous forme de questions :
1. Avez-vous vérifié le point de rassemblement et la zone de refuge assignés à votre lieu de résidence ainsi que le chemin pour vous y rendre ?
2. Avez-vous contacté votre association de quartier pour vous faire connaître ?
3. Avez-vous préparé un sac d’urgence ?

Nous vous invitons cordialement à répondre à la question (1.) dès que vous le pourrez  en utilisant le mini-formulaire au bas de ce courriel. Ces données nous permettront en effet de mieux rassembler l’information en cas de séisme et ainsi mieux assurer notre rôle de relais entre l’Ambassade de France et les résidents de l’îlot.
Le site de l’ambassade vous fournira des renseignements complémentaires. Voir notamment :
https://www.ambafrance-jp.org/rubrique.php3?id_rubrique=16
https://www.ambafrance-jp.org/article.php3?id_article=383

Îlotièrement vôtre,

Christian Bouthier, chef d’îlot    Arlette Rabiller, suppléante     Yvette Claudon-Fukuda, suppléante
(ces données sont publiées sur le site de l’ambassade de France au Japon)
Coordonnées : (confidentielles mais fournies dans le courriel)

— réponse facultative mais souhaitée à retourner svp à : (adresse de courriel)  —
Nom et prénom : ………………….
Noms et prénoms des membres de ma famille : ………………….
Mon point de rassemblement : ………………….
Ma zone de refuge : ………………….

———— NB ————–
Votre adresse électronique reste confidentielle est n’est utilisée que dans le strict cadre du système d’îlotage de l’Ambassade de France. Si vous ne souhaitez pas recevoir de courriel de notre part, merci de nous le signaler pour que nous retirions votre adresse de cette liste.
Au cas où vous ne pourriez pas recevoir les caractères accentués (mojibake), merci également de bien vouloir nous le signaler.

France-japon.net en 2008 : bilan de notre action

En cette fin d’année 2008, faisons un petit bilan de ce qui s’est passé sur france-japon.net…
En 2008, plus de 160 articles, c’est à dire une moyenne de plus de 3 articles par semaine, ont été publiés en première page !

Ce nombre ne tient pas compte des centaines d’autres articles et pages publiés  dans les différents modules (voir ci-dessous).
Changements sur le plan technique « visible » :
– Le portail d’informations (ou vous vous trouvez actuellement) a migré sur un blog WordPress et s’est enrichi de quelques flux d’informations émanant d’associations actives, de l’ambassade de France et d’autres sources vous permettant ainsi d’avoir une vue d’ensemble sur les nouveautés de la communauté francophone du Japon.
– Votre forum a migré sur une version plus récente de phpbb, avec de nouvelles fonctionnalités. Malheureusement, le temps nous a manqué pour améliorer son design… Heureusement, le contenu est au rendez-vous 🙂 : Vous y trouverez plus de 34000 messages dans 5445 sujets de discussion. À ce jour, 10237 personnes se sont inscrites sur ce forum et un nombre encore plus important en suit aussi régulièrement que discrètement les discussions. De plus, deux associations ont rejoint le forum en y ouvrant leurs propres rubriques : Sciencescope et l’ACFJM !
De nouveaux blogs ont vu le jour :
Clés de kanji dans lequel nous avons présenté au rythme de une par jour les 214 clés officielles de kanji ainsi que quelques autres billets;
Un kanji par jour qui est comme son nom l’indique (avec une pause en fin d’année, merci!);
Continuer la lecture de France-japon.net en 2008 : bilan de notre action

Au Japon : 3e Noël sans Papa pour un enfant volé

R. a neuf ans. Il est silencieux. Il n’a pas droit à la parole.
Il y a deux ans et quatre mois, sa mère japonaise l’a enlevé pendant que son père français était allé en France soigner sa mère âgée. L’histoire se passe au Japon, un pays très moderne et très avancé, où les voleurs d’enfants sont protégés par la loi et les tribunaux.

Depuis son enlèvement, R. vit chez ses grands-parents avec sa mère. Elle l’a fait changer d’école, quitter tous ses copains, sa maison ensoleillée entourée de forêt sur les hauteurs de la ville, et surtout son papa qui l’aime tant et qu’il aimait tant. Son nouveau quartier est le plus triste de Kyoto, au sud de la gare, où les entrepôts et le trafic des camions et leurs gaz ont remplacé l’air pur et les chants d’oiseaux sur le chemin de l’école. Sa chambre est devenue bien petite, et les vitres dépolies des fenêtres limitent son univers, les jours et les heures sans école, à l’intérieur d’une maison dont la seule ouverture de lumière est un minuscule jardin intérieur, métaphore d’une famille tronquée et repliée sur elle-même.

Le papa de R., voulant éviter tout nouveau traumatisme pour son fils, a choisi, trop confiant en la justice locale, de ne pas aller reprendre de force son enfant et de respecter la voie légale. Il a déposé au tribunal une demande de retour de l’enfant au domicile familial, domicile qui est toujours le sien. Ses avocats lui ont conseillé de ne rien faire sinon d’attendre la décision du juge. Depuis 28 mois, sa demande est toujours en cours d’examen…Et l’enfant grandit sans père.

Malgré ses demandes continuelles de visites, le père et le fils n’ont pu se voir, montre en main, que 54 heures depuis la séparation, survenue en août 2006. Durant les 18 derniers mois, pour les rares fois où la mère n’a pas refusé les visites, celles-ci n’ont pas duré deux heures et se sont passées en présence de la mère et des avocats des deux parties — conditions très propices à un maintien du naturel dans les relations père – enfant ! On ne peut pourtant imputer au père aucun acte de violence à l’encontre de l’enfant ni de la mère pour justifier de ces conditions imposées par celle-ci. Et si la plupart du temps, la mère a pu refuser les visites, c’est pour la simple raison que le « droit de visite » n’est pas stipulé dans la loi japonaise. En fait, ce droit existe depuis avril 2001 en Chine, pays qui a la réputation de ne pas respecter les Droits Humains, mais pas au Japon, qui comme chacun sait, est une démocratie.
Continuer la lecture de Au Japon : 3e Noël sans Papa pour un enfant volé

Cérémonie du 11 novembre à Yokohama

La cérémonie du 11 novembre a lieu comme prévu hier au Cimetière des Étrangers de Yokohama (Voir le programme dans un précédent article). Voici des photos et le texte de l’homélie prononcée par le Père Malin.

commemoration012-85.jpg
DSC02213-75.jpg

Homélie du Père Malin 2008-11-11 en document PDF

NB : France-Japon.net avait publié un article sur la célébration du 11 novembre à Kobé en 2005. Quelques Français avaient revêtu l’uniforme de « Poilu » pour la circonstance.

Cérémonie du 11 novembre, au Cimetière des Étrangers de Yokohama

Gilles Gaury nous communique :
La cérémonie du 11 novembre se tiendra comme tous les ans au Cimetière des  Étrangers de Yokohama, en présence de notre Consul, M. Martin, et de l’attaché militaire et autres personnalités de l’Ambassade. En tant que Français, je vous convie à participer à cette cérémonie commémorative et à en informer tous les compatriotes autour de vous. Voici ci-dessous le programme officiel.
Continuer la lecture de Cérémonie du 11 novembre, au Cimetière des Étrangers de Yokohama

Interview de Gilles Gaury, « Monsieur Yokohama »

Gilles Gaury, un Français au Japon depuis déjà 15 ans, nous parle de « sa » ville, Yokohama, dont il est un fin connaisseur. Gilles connaît en effet aussi bien l’histoire de cette ville, qui a vu l’arrivée de la première grande communauté de Français il y a plus de 150 ans, que toutes les informations pratiques pour y vivre aujourd’hui, informations dont il nous fait profiter dans la très complète page du Wiki sur Yokohama (cliquer).


Gilles Gaury à Yokohama 1 from Christian Bouthier on Vimeo.


Gilles Gaury à Yokohama 2 from Christian Bouthier on Vimeo.


Gilles Gaury à Yokohama 3 from Christian Bouthier on Vimeo.


Gilles Gaury à Yokohama 4 from Christian Bouthier on Vimeo.

Informations sur Yokohama
Informations générales sur Yokohama.
Yokohama : santé.
Yokohama : Shopping et Commerces.

Délocalisation du Lycée Franco-Japonais de Tokyo – LFJT

Le projet de délocalisation et de regroupement sur un site unique des trois cycles, de la maternelle aux terminales a été retenu : il s’agit du site de Taginogawa dans le Kita-Ku, à proximité de la station de Shin-itabashi (accès par le métro, Mita Line, ou JR, Saiko Line.
Plus d’infos sur le site de l’APE.