Bilinguisme et Scolarité : table ronde organisée par l’AFFJJ le 12 avril 2008

Le samedi 12 avril, de 13h30 à 16h30 au lycée franco-japonais, l’AFFJJ organise une table ronde sur le thème
Bilinguisme et Scolarité afin d’approfondir la réflexion sur le choix d’un système scolaire et les conséquences qu’il implique pour l’avenir des enfants : Lycée français, école internationale ou japonaise ? Publique ou privée?
Une présentation sera faite, dans les grandes lignes, de certains cursus scolaires existant à Tokyo et ses environs, avec leurs avantages et leurs inconvénients, pour déboucher sur un débat ouvert à tous, qui devrait permettre d’affiner les multiples possibilités, en fonction des situations particulières à chaque famille.

Soirée de Gala AFJ du 17 Mai 2008

Mode et Musique : 150 ans d’amitié franco-japonaise

ファッションとミュージック、日仏友好 150周年記念

Sous le patronage de l’Ambassadeur de France, son Excellence Philippe Faure et de son épouse Christine, l’Association des Français du Japon organise le samedi 17 mai prochain dans les salons de l’hôtel Hilton de Shinjuku son gala de solidarité sous le thème «Mode et Musique : 150 ans d’amitié franco-japonaise»; un rendez-vous incontournable de l’amitié et de la convivialité des français et de leurs amis japonais, pour fêter ensemble:
Le 150ème anniversaire des relations franco-japonaises !
Concert de taikos 和太鼓演奏
Dîner de gala ガーラ・ディネ
Défilé de modes française et japonaise 着物と洋服ファッションショー
Tombola de prestige! 大抽選会
Concert retrospective レトロ・コンサート
Soirée Dansante フランス舞踏会(非公式)
Lieu : Salon «Kiku» de l’hôtel Hilton Tokyo de Shinjuku
(Quartier de Nishi Shinjuku, près de la mairie centrale de Tokyo)
Horaire : 19h00
Prix :
– Membre cotisant = 13,000 yen
– Non cotisant= 16,000 yen
– Groupe 10 personnes minimum= 14,000 yen

Réservez votre soirée: gala@afj-japon.org
Samedi 17 Mai – GALA 2008 du 150ème Anniversaire

https://cms.afj-japon.org/index.php?id=266

Dimanche 13 Avril – Randonnée de Printemps

L’AFJ vous propose sa randonnée de Printemps, l’occasion d’admirer les cerisiers dont la floraison est plus tardive en montagne. Une superbe balade qui vous fera découvrir les feuilles vertes du printemps, un vieux temple, respirer l’air pur et profiter des joies d’un « onsen » (bain thermal public) pour assouplir les muscles en fin de la journée…
Lire la suite sur le site de l’Association des Français du Japon.

Les fleurs de sakura, symbole de l’impermanence de toute chose

Les fleurs de sakura sont par excellence le symbole de l’impermanence de toute chose, une notion imprégnant fortement la culture japonaise. Bref aperçu de la foule au parc de Ueno, hier après-midi, et gros plan sur les fleurs qui déjà disparaissent…
4 avril: Pour prolonger le plaisir,  j’ajoute quelques photos à l’album.

IMPORTANT : Nos vidéos sont désormais sur ce site : https://vimeo.com/francejapon/videos.

Agenda culturel de l’Ambassade de France

L’Ambassade de France vous propose un agenda en ligne dans lequel sont présentés les événements culturels français ayant lieu au Japon: expositions, concerts, festivals du cinéma français, etc.
Suivez CE LIEN.

Ahuri Théâtre : Trois continents – Quatre langues – Cinq corps

Ahuri Théâtre présente Yabu no naka : distruthted à Tokyo !
Trois continents – Quatre langues – Cinq corps – Un spectacle étonnant!

Ahuri Theatre

Cette jeune et dynamique troupe internationale (Canada, Suède, Japon, France) de théâtre physique vous offre une adaptation impressionnante de « Yabu no naka » (« Dans le bosquet »), nouvelle incontournable de la littérature japonaise moderne, écrite par Ryunosuke Akutagawa – et reprise par Akira Kurosawa dans son célèbre film Rashômon. Combinant butô, nihon buyô et Mime, Ahuri theatre utilise quatre langues différentes dans cette production au caractère unique. Yabu no naka est une histoire où s’entrechoquent de multiples vérités et réalités : un meurtre crapuleux est raconté par sept témoins. Toutes les versions diffèrent, et ni la morale ni la vertu n’offrent de solution viable au mystère. La vérité reste cachée, dans le bosquet…
Au Theatre TRAM du Setagaya Public theatre
4-1-1 Taishiodo, Setagaya-ku, Tokyo 154-0004
Sangen-jaya Station, via Tokyu Den-en-toshi Line et Tokyu Setagaya Line
Soirées : 3-4 avril @ 19h ; 5-6 avril @ 18h et Après-midi : 5-6 avril @ 14h
Réservations et plan d’accès ! Tel : 090-9963-6464
Web : https://www.ahuritheatre.com/jp/mail_form.php
Accès : https://setagaya-pt.jp/en/access/

Votre entreprise dans l’annuaire de france-japon.net!

Pour les entrepreneurs français, une nouvelle catégorie, Entreprises françaises au Japon, vient d’être ajoutée à l’annuaire de france-japon.net qui contient déjà 1200 sites en rapport avec le Japon! Inscrivez-y le site de votre entreprise en cliquant ICI ! Que vous soyez à la tête d’une entreprise unipersonnelle, d’une PME ou même d’une grande entreprise, n’hésitez pas!

Réviser les kanjis (sinogrammes utilisés en japonais)

Pour ceux qui veulent se perfectionner en japonais ou simplement réviser les kanjis, nous proposons de voir chaque jour une clé (ou radical) de kanji dans la rubrique « Une clé par jour » du forum et un kanji sur le blog « Un kanji par jour ». Vous pouvez aussi les voir sur ce site dans les flux RSS situés à droite ou vous abonner aux flux. Les clés et les kanjis sont présentés avec une animation présentant l’ordre des traits. À vos pinceaux!
(Voir sinogramme sur Wikipédia)

Parents séparés ou divorcés privés de leur(s) enfant(s): un outil efficace à votre disposition

Un nouveau blog, https://sos-parents-japan.org/, assorti de plusieurs forums permettant de dialoguer en français, anglais et japonais (https://sos-parents-japan.org/forum/) vient de voir le jour, à l’intention des parents séparés ou divorcés privés de leur(s) enfant(s).
Il s’adresse, sans distinction de nationalité ni de sexe, aux parents étrangers et autochtones mis en difficulté et discriminés par le cadre légal japonais qui, contrairement à celui de la plupart des pays avancés, ne reconnaît pas encore le partage de l’autorité parentale post-séparation ni le droit de visite (reconnu par tous les autres pays du G8 et la Chine), et ne pénalise pas l’enlèvement parental, mais plutôt l’encourage, en en faisant paradoxalement un avantage pour le parent kidnappeur pour l’obtention de l’autorité parentale et de la garde des enfants lors du jugement de divorce.
Cette pénible et presque incroyable réalité a pour effet, au Japon, de permettre à un parent, en toute impunité et avec la bénédiction et la protection des juges, d’enlever les enfants et de les couper de tout contact avec l’autre parent jusqu’à leur majorité (et même au delà, en conséquence de l’aliénation parentale qui s’ensuit) en refusant les contacts et les visites, faisant de ceux-ci des orphelins « de droit et de fait », et privant l’autre parent de tous ses droits.
Elle a aussi pour conséquence, dans le cas d’enfants binationaux, de priver les enfants de la moitié de leur identité culturelle et du bilinguisme de leurs premières années, pourtant prometteurs pour leur avenir, dans un monde de plus en plus internationalisé.
Continuer la lecture de Parents séparés ou divorcés privés de leur(s) enfant(s): un outil efficace à votre disposition