Le typhon 14 s’approche de la région du Kanto – samedi 30 octobre 2010, 18h.

Le typhon numéro 14 s’approche de la région du Kanto. L’alerte aux inondations a été déclenchée. On prévoit que certains transports en commun risquent d’interrompre leur service.
Pour en savoir plus sur le typhon, voir le site de l’Agence Météorologique Japonaise (en anglais):
https://www.jma.go.jp/en/typh/

L’Institut Franco-Japonais du Kansai recrute un Volontaire International – professeur de FLE – coordinateur pédagogique

Voir l’annonce complète sur le forum ICI.
Volontaire International – professeur de FLE – coordinateur pédagogique
Lieu : Kyoto – Japon
Volume horaire : 40+
Durée : 1 an renouvelable
Rémunération : 2688€ (à titre indicatif, susceptible de subir des variations trimestrielles)
Diplômes souhaités : MASTER FLE
Descriptif du poste et missions : – CHARGE(E) DE COURS DE FRANÇAIS (ENVIRON 15 HEURES HEBDOMADAIRES + 3H EN UNIVERSITE PARTENAIRE)

Relocalisation du Lycée franco-japonais : un article du président de la CCIFJ

Le site de la Chambre de Commerce et d’Industrie Française du Japon vous propose un article de Monsieur Bernard Delmas, président de la CCIFJ.
L’article complet est à lire ICI.
Extrait :
 » La CCIFJ se félicite de l’enclenchement de la phase opérationnelle des travaux dans l’optique de l’ouverture du nouveau Lycée franco-japonais sur le site de Takinogawa prévue pour 2012.
Depuis de plusieurs années, la CCIFJ travaille aux côtés du Lycée franco-japonais de Tokyo et de l’Ambassade de France à l’élaboration, la négociation et la mise en œuvre du projet de relocalisation du Lycée franco-japonais.
 »
Adresse web du site de la Lettre Mensuelle de la CCIFJ : https://www.lalettremensuelle.fr/

Nouveau Lycée Franco-Japonais de Tokyo : le projet avance dans la transparence

lfjt2012Depuis plusieurs années, il est question de regrouper les deux actuels établissements, maternelle et primaire d’une part, collège et lycée d’autre part, sur un seul site pour diverses raisons pratiques et financières.
Le dossier est complexe et, outre l’Administration du Lycée et l’Ambassade de France au Japon, les deux associations de parents d’élèves se sont énormément impliquées dans l’examen du projet à ses différentes étapes afin de contribuer activement aux meilleurs choix possibles.
Ces deux associations sont l’AF-fcpe, association actuellement majoritaire, et l’APE. Nous vous indiquons leurs sites ci-dessous.
https://www.familles-lycee-tokyo.com/
https://www.ape-japon.net/
Un article du président de l’APE faisant suite à un appel d’offres effectué dans les règles a suscité une mise au point de la part du proviseur du Lycée, en concertation avec le Conseiller culturel de l’Ambassade.
Lire l’article publié sur le site du Lycée :
https://www.lfjtokyo.org/
À voir également, le dernier communiqué de l’Ambassade sur le projet immobilier :
https://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article4143

Colloque sur Albert Camus, les 19 et 20 novembre 2010

Programme

10h00-12h30 table ronde « Camus et le Japon : affinités »
J.-C. Jugon (Tsukuba) « Aspects du temps vécu au Japon : le présent est-il éternel ? »
H. Inada (Université préfectorale de Shizuoka) Camus et le haïku »
Y. Wakamori (Dokkyo) « Le présent sur l’arête — conscience du présent chez Camus et les poètes japonais du XIIIe siècle »
H. Arita (Seijo) « Combat contre l’Histoire : Camus lu par certains antimodernes japonais »

12h30-13h30 pause déjeuner

13h30-14h30 conférence I « Albert Camus, la philosophie de la mesure et la guerre totale. Réflexions sur les bombardements des villes au travers de la littérature »
M. Weyembergh (Université libre de Bruxelles)

14h30-14h45 pause

14h45-15h45 conférence II « Un triangle complémentaire : laïcité, sainteté, mesure »
R. Gay-Crosier (Université de Floride)

15h45-16h15 pause

16h15-18h30 table ronde + lectures « Albert Camus au présent »
R. Gay-Crosier (Université de Floride)
N. Khadda (Université d’Alger)
H.-Y. Kim (Université de Corée)
Y. Matsumoto (Université de Hiroshima)
A. Spiquel (Université de Valenciennes)

18h30- clôture et soirée amicale

Toutes ces information et plus de détails en français et en japonais (plan d’accès, contact, liens)sur le site www.albertcamus.jp.
Coorganisateur : Section japonaise de la Société des Études camusiennes
Soutiens : Ville de Soka, Ambassade de France au Japon, Société Japonaise de Langue et Littérature Françaises, Société des Études camusiennes.

Enlèvement international d’enfants : entrevue des ambassadeurs avec le Ministre de la Justice japonais, le 22 octobre 2010

M. Philippe Faure, Ambassadeur de France au Japon ainsi que les chefs de mission allemand, américain, australien, belge, britannique, canadien, colombien, espagnol, européen, hongrois, italien et néo-zélandais se sont entretenus le vendredi 22 octobre à Tokyo avec M. Minoru Yanagida, ministre de la Justice du Japon, pour lui manifester leur souhait de voir le Japon adhérer à la convention de La Haye sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants.
Voir le site de l’Ambassade de France

COMMUNIQUE DE PRESSE CONJOINT
(traduction de l’anglais)

Par les Ambassadeurs d’Allemagne, d’Australie, de Belgique, du Canada, de Colombie d’Espagne, des Etats-Unis d’Amérique, de France, de Hongrie, d’Italie, de Nouvelle-Zélande, du Royaume-Uni et le Chef de la Délégation de l’Union Européenne au Japon.

Tokyo, 22 octobre 2010

Nous, Ambassadeurs d’Allemagne, d’Australie, de Belgique, du Canada, de Colombie, des Etats-Unis d’Amérique, d’Italie, de Nouvelle-Zélande, Chargé d’affaires a.i. de la Délégation de l’Union Européenne et Chefs de mission adjoints d’Espagne, de France et du Royaume-Uni au Japon, avons rencontré le ministre japonais de la Justice pour lui faire part de nos inquiétudes face à l’augmentation du nombre d’enlèvements parentaux internationaux impliquant le Japon et affectant aussi bien nos compatriotes que des ressortissants japonais, et pour appeler le Japon à signer la Convention de La Haye de 1980 sur les aspects civils de l’enlèvement international d’enfants (ci-après « La Convention »). La Convention vise à protéger les enfants des effets nuisibles de leur déplacement illicite ou de leur rétention au-delà de frontières internationales, ce qui peut constituer une tragédie pour toutes les personnes concernées. Elle établit des procédures destinées à assurer le retour immédiat de l’enfant dans l’Etat de résidence habituelle au cas où il aurait été déplacé ou retenu de manière illicite. Elle garantit les droits des deux parents à accéder à leur enfant. Selon la Convention, un Etat n’est pas obligé d’ordonner le retour de l’enfant s’il est établi qu’il existe un risque grave qui l’expose à un danger physique ou psychique ou le place dans une situation intolérable. A ce jour, 82 pays ont adhéré à la Convention, y compris les douze pays effectuant aujourd’hui cette démarche conjointe. Le Japon est le seul pays du G7 à ne pas avoir signé la Convention. Actuellement, les parents privés de leur enfant enlevé vers ou depuis le Japon ont peu d’espoir de le voir revenir et rencontrent de grandes difficultés pour conserver leur accès et exercer leurs droits et responsabilités parentaux.

Lors de notre rencontre avec le ministre japonais de la Justice, M. Minoru YANAGIDA, nous avons rappelé que nous accordions la plus haute priorité au bien-être des enfants victimes d’un enlèvement parental international et nous avons souligné que les enfants devaient grandir en ayant accès à leurs deux parents. Nous avons indiqué que nous nous sentions encouragés par les initiatives positives prises par le gouvernement japonais, telles que sa participation à des symposiums à Tokyo et la collaboration entre les ministères de la Justice et des Affaires Etrangères. Nous avons réitéré notre appel à une ratification par le Japon de la Convention de La Haye, laquelle bénéficierait également aux parents japonais privés de leur enfant. Nous avons appelé le Japon à identifier et à mettre en place des mesures provisoires pour permettre aux parents séparés de leur enfant de rétablir le contact avec lui et d’exercer leur droit de visite, ainsi qu’à établir un cadre pour la résolution des enlèvements actuels.

Le Japon est un pays ami et un partenaire important pour chacun de nos Etats et nous partageons de nombreuses valeurs avec lui. Nous sommes convaincus que ceci peut et doit servir de base à l’élaboration de solutions pour tous les cas d’enlèvement parental au Japon. Comme nous l’avions fait lors de notre démarche auprès de la ministre de la Justice Mme CHIBA en octobre 2009 et du ministre des Affaires étrangères M. OKADA en janvier 2010, nous avons proposé au ministre M. YANAGIDA de continuer à travailler étroitement et de manière positive avec le gouvernement japonais sur ce sujet sensible.

Programme des manifestations publiques de la Maison Franco-Japonaise (bureau français, novembre 2010)

La Maison Franco-Japonaise présente son agenda de novembre sur son site :
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/
L’accès aux manifestations de la MFJ (séminaire fermé de recherche exclu) est libre et gratuit, dans la limite des places disponibles. Veuillez vous inscrire auprès de contact[à ajouter @mfj.gr.jp].

Lundi 1er novembre, auditorium, 18 h
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/01/
[ Conférence et concert ]
« Trois compositrices romantiques »
(en français avec traduction)
– Françoise TILLARD
– Affichette au format pdf ici :
https://www.mfj.gr.jp/agenda/_data/2010-11-01_Tillard.pdf

Jeudi 18 novembre, salle 601, 18 h
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/18/
[ Conférence publique ]
« La science est-elle universelle ? »
(en français avec traduction)
– Jean-Marc LÉVY-LEBLOND (physicien)
– Collaboration : Institut franco-japonais de Tokyo

Mardi 23 novembre, auditorium, 9 h – 18 h
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/23/
[ Journée internationale d’études sur la culture alimentaire ]
« Apprendre à cultiver le goût pour revigorer les dynamiques locales –
réfléchir sur les cultures alimentaires du Japon et de la France avec
Olivier Roëllinger, grand chef cuisinier français (trois étoiles) »
(avec traduction simultanée)

Samedi 27 novembre, auditorium, 9 h 15 – 18 h 20
https://www.mfj.gr.jp/agenda/2010/11/27/
https://jfr-2010.org/
« Journée Francophone de la Recherche »
(en français sans traduction)
– Informations, inscription (obligatoire) et soumission en ligne depuis le site internet :
https://jfr-2010.org/
– Contact : contact [à ajouter @jfr-2010.org]
– Co-organisation : ABSCIF, ALFI, Ambassade de France (SST), CCE, CCIFJ, CNRS, LIMMS, Sciencescope, SFJTI

Information diffusée par le
Bureau français de la Maison Franco-Japonaise
UMIFRE 19 CNRS – MAEE
Adresse : 3-9-25, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo 150-0013
Tél. 03-5421-7641 / Fax 03-5421-7651
(c) 2010, Maison franco-japonaise (Bureau français)

La protéine tau, cible d’un symposium sur les démences séniles à Tokyo (AFP)

Un article de Gilles Campion de l’AFP à lire ICI.
Extrait : « Une trentaine d’experts médicaux venus du monde entier ont fait pendant deux jours à Tokyo le point de leurs recherches sur la protéine tau, responsable des démences séniles qui risquent de toucher près de la moitié des plus de 85 ans. »

Partez au Japon, vous vivrez plus longtemps

Il est bien connu que l’espérance de vie japonaise est exceptionnellement longue. La moyenne pour les hommes est de 78 ans, tandis que les femmes obtiennent un score de 85 ans! Cela fait plus de 20 ans que les Japonais détiennent ce record de longévité.
Il y a plusieurs théories autour du style de vie des Japonais, mais que font-ils de plus que nous ignorons ? Quels sont leurs secrets ?
Tout d’abord, il faut noter que les Japonais cuisinent de nombreux aliments inconnus des autres continents, ce qui constitue un régime avec une structure nutritionnelle unique et typiquement japonaise. Ce qui expliquerait peut être en partie leur taux de cholestérol très inférieur au nôtre.
Les ingrédients principalement utilisés au Japon sont :
– Le tofu, réalisé à base de fèves de soja. Il n’apporte pas de mauvais cholestérol, il contient très peu de calories et il contient une grande quantité de protéines. Il permettrait de diminuer les risques d’attaques cardiaques.
– Les champignons shiitake provenant de l’Asie de l’est. Il a été démontré au cours de tests scientifiques qu’ils seraient de bons agents anti-tumeurs. Ils seraient également efficaces contre certaines allergies.
– Les crevettes, elles constituent l’ingrédient essentiel du régime japonais.
– Les soba, pâtes à base de farine de sarrasin, elles sont consommées en guise de fast food avec sauce froide sur le côté ou en version soupe/bouillon. Elles sont servies avec de nombreux autres ingrédients qui leur donne plus de saveur.
– Le wakame, c’ est une algue qui a pour réputation de brûler les tissus graisseux, purifier le sang, renforcer les intestins, maintenir les femmes fertiles, encourager la croissance des cheveux, …
Ces cinq ingrédients constituent la base de 75% des plats consommés au Japon. On retrouve trois fois plus de légumes dans leurs assiettes que chez d’autres nationalités et beaucoup d’aliments sont préparés à la vapeur et non frits. On comprend déjà mieux pourquoi leur espérance de vie est plus longue que la nôtre!
Le style de vie japonais vient également compléter ce régime sain, les Japonais fument moins et accordent une grande importance aux traditions et à la famille.
Pour ceux qui aimeraient tenter l’expérience du régime japonais mais qui redoutent la barrière de la langue, il existe la solution séjour linguistique japon. En effet, les séjours linguistiques vous encadrent et vous aident à intégrer la population et les traditions locales.

Newsletter du Bureau Export de Tokyo – octobre 2010

Le Bureau Export accompagne activement la filière musicale française aussi bien dans le domaine des musiques actuelles que dans celui des musiques classiques. Il a été créé en 1993.
Il diffuse des informations sur son site french-music.org et par une lettre mensuelle. Pour recevoir cette lettre, en japonais et en français, contactez tokyo[arobase]french-music.org (bien sûr, remplacez « [arobase] » par @).
Voici la version en français de la lettre mensuelle que nous reproduisons avec l’aimable autorisation de Bureau Export. Retrouvez l’intégralité des informations en japonais sur le site.
À diffuser largement !! (copyright Bureau Export et artistes et entreprises cités)

Sommaire de la lettre de diffusion concerts octobre 2010
– Victor Démé
– Baptiste Trotignon
– Charlotte Gainsbourg
– Concerts à venir d’octobre à décembre 2010

Victor Démé
Victor Démé, c’est le bijou de la folk africaine. Né au Burkina Faso, il se forge d’abord une réputation en Côte d’Ivoire puis dans son pays. En 2007, âgé de 48 ans, il sort son premier album éponyme sur le label Chapa Blues. La richesse de son répertoire folk-blues le propulse hors de l’Afrique. Il sort son album au Japon et se produira le 11 octobre au World Beat Festival et le 12 octobre à la Brasserie de l’Institut.

site Internet de l’artiste: https://www.myspace.com/victordeme
organisateur:Plankton – https://plankton.co.jp/deme/index.html
dates:
10月11日 (祝・月) World Beat 2010 日比谷公園野外大音楽堂 (15:00開場/15:30開演~終演19:30予定) // 11/10 : World Beat Festival 2010, Hibiya Hall, Tokyo (ouverture des portes à 15h00) — https://www.plankton.co.jp/wb10/index.html
10月12日 (火) 東京日仏学院 (19:30開演) // 12/10 : L’Institut, Tokyo (19h30) — https://www.institut.jp/fr/evenements/10071
10月13日 (水) Tower Records 渋谷 5F (19:30開演) — https://tower.jp/store/event/2895
album : Victor Démé, Victor Démé – 『ブルキナファソからの黄昏アフロ・ブルース』 (Plankton, 21/02/10)

Baptiste Trotignon
Révélé comme l’un des pianistes les plus spectaculaires, complets et séduisants de la nouvelle génération, Baptiste Trotignon livre un jazz intelligent, actuel, teinté de sonorités brésiliennes, pop ou classiques plus européennes.
Au Japon pour un concert solo et deux concerts trio avec Diego Imbert et Dre Pallemaerts, il partagera sa musique lumineuse, son style mélodique et accessible au plus grand nombre.

site Internet de l’artiste: https://www.myspace.com/baptistetrotignon
dates et lieux:
10月8日(金) TRIO: 新宿 Pit Inn (開 場19:30/開演20:00) // 08/10 (trio) : Shinjuku Pit Inn (ouverture des portes 19:30 / début du concert 20:00) — https://bit.ly/ch5jyb
10月9日(土) SOLO: 新宿 Pit Inn (開場 14:00/開演14:30) // 09/10 (solo) : Shinjuku Pit Inn (ouverture des portes 14:00 / début du concert 14:30) — https://bit.ly/awiuUW
10月10日(土) TRIO: 横濱JAZZプロムナード – 開港記念会館 (14:20~15:20) // 10/10 (trio) : Yokohama Jazz Promenade – Memorial Hall (de 14:20 à 15:20) — https://bit.ly/bGtPHe
album: Suite, Baptiste Trotignon (King International, 21/05/10)

Charlotte Gainsbourg
Fille de Serge Gainsbourg et de Jane Birkin, Charlotte Gainsbourg présentera à Tokyo et Osaka son dernier album issu de sa collaboration avec Beck, le rocker californien.
Sa voix feutrée et sans artifices évolue au gré des ballades aériennes et mélodiques mais aussi plus énigmatiques. Son univers est éclectique, entre pop, folk, rock et électro chic, pour un concert coloré et perfectionniste.
site Internet de l’artiste: https://www.myspace.com/charlottegainsbourg
organisateur: Creativeman
dates:
10月24日 (日) 東京 国際フォーラムホールA (17:00開場/18:00開演) // 24/10 : Tokyo International Forum – Hall A (ouverture des portes 17:00 / début du concert 18:00) — https://bit.ly/atetq9
10月26日 (火) 大阪 IMPホール (18:00開場/19:00開演) // 26/10 : Osaka Hall IMP (ouverture des portes 18:00 / début du concert 19:00) — https://bit.ly/atetq9
album: IRM, Charlotte Gainsbourg (Warner Japan, 27/01/10)

Concerts à venir octobre à décembre 2010

octobre 2010
10月4日 Manu Chao @ Liquidroom, Tokyo
https://www.myspace.com/manuchaohttps://smash-jpn.com/band/2010/10_manuchao/index.php World
10月5日 Manu Chao @ Club Quattro, Osaka
https://www.myspace.com/manuchao – https://smash-jpn.com/band/2010/10_manuchao/index.php World
10月7日 Manu Chao @ Club Quattro, Nagoya
https://www.myspace.com/manuchao World
10月8日 Baptiste Trotignon Trio @ Shinjuku Pit Inn (20:00), Tokyo
https://www.myspace.com/baptistetrotignon – https://www.pit-inn.com/sche_j.html Jazz
10月9日 Baptiste Trotignon Solo Piano @ Shinjuku Pit Inn (14:30), Tokyo
https://www.myspace.com/baptistetrotignon – https://www.pit-inn.com/sche_j.html Jazz
10月9日 Staff Benda Bilili @ Nagakute Culture House, Nagakute
https://www.myspace.com/staffbendabililihttps://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月9日 Manu Chao @ Asagiri Jam Festival, Shizuoka
https://www.myspace.com/manuchao – https://smash-jpn.com/asagiri/index.html World
10月10日 Baptiste Trotignon @ Jazz Promenade, Yokohama
https://www.myspace.com/baptistetrotignon – https://www.jazzpro.jp/schedule1010.html Jazz
10月10日 Staff Benda Bilili @ Yokosuka Art Theatre, Kanagawa
https://www.myspace.com/staffbendabilili – https://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月11日 Staff Benda Bilili @ World beat festival, Tokyo
https://www.myspace.com/staffbendabilili – https://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月11日 Victor Démé @ World beat festival, Tokyo
https://www.myspace.com/victordeme – https://www.plankton.co.jp/wb10/index.html World
10月12日 Victor Démé @ Brasserie de l’IFJT, Tokyo
https://www.myspace.com/victordeme – https://www.institut.jp/fr/evenements/10071 World
10月13日 Victor Démé @ Shibuya Tower Records, Tokyo
https://www.myspace.com/victordeme – https://www.plankton.co.jp/wb10/index.html World
10月13日 Staff Benda Bilili @ Acros – Fukuoka Symphony Hall, Fukuoka
https://www.myspace.com/staffbendabilili – https://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月16日 Staff Benda Bilili @ Mastumoto Performing Arts Centre, Matsumoto
https://www.myspace.com/staffbendabilili – https://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月16日 Salvatore Adamo @ Bunkamura Orchard Hall, Tokyo
https://www.adamosalvatore.com/ Chanson
10月17日 Staff Benda Bilili @ Mitaka Performing Arts Centre, Tokyo
https://www.myspace.com/staffbendabilili – https://bendabilili.jp/ Blues-folk rock
10月17日 Salvatore Adamo @ Bunkamura Orchard Hall, Tokyo
https://www.adamosalvatore.com/ Chanson
10月19日 Salvatore Adamo @ Nitori Bunka Hall (Kosei Nenkin), Sapporo
https://www.adamosalvatore.com/ Chanson
10月22日 Salvatore Adamo @ Chukyo Univ. Bunka-Shimin-Kaikan, Nagoya
https://www.adamosalvatore.com/ Chanson
10月24日 Is Tropical @ Shinkiba Studio Coast (British Anthems), Tokyo
https://www.myspace.com/istropicalhttps://www.creativeman.co.jp/artist/2010/10ba/ Rock
10月24日 Salvatore Adamo @ NHK Osaka Hall, Osaka
https://www.adamosalvatore.com/ Chanson
10月24日 Charlotte Gainsbourg @ International Forum Hall A, Tokyo
https://www.myspace.com/charlottegainsbourghttps://www.creativeman.co.jp/artist/2010/10charlotte/ Pop/rock
10月26日 Charlotte Gainsbourg @ Hall IMP, Osaka
https://www.myspace.com/charlottegainsbourg – https://www.creativeman.co.jp/artist/2010/10charlotte/ Pop/rock
10月29日Gildas @ Le Baron – Colette Japan Fashion Festival, Tokyo
https://www.myspace.com/maisonkitsunehttps://www.lebaron.jp/index_E.html Electro

novembre 2010
11月5日Chilly Gonzales @ Warehouse, Tokyo
https://www.myspace.com/gonzpirationhttps://www.warehouse702.com/schedule/index.html Pop
11月5日 The shoes @ Warehouse, Tokyo
https://www.myspace.com/the.shoesmusichttps://www.warehouse702.com/schedule/index.html Electro
11月5日 Monsieur Monsieur @ Warehouse, Tokyo
https://www.myspace.com/monsieurmonsieurmusichttps://www.warehouse702.com/schedule/index.html Electro
11月6日 Chilly Gonzales @ Quest Hall, Tokyo
https://www.myspace.com/gonzpiration – https://www.contrarede.com/special/gonzales_mocky.html Pop
11月17日 Stochelo Rosenberg Trio @ Hyogo performing art center , Kobe
https://www.therosenbergtrio.com/https://www.plankton.co.jp/rosenberg/index.html Gypsy
11月18日 Stochelo Rosenberg Trio @ Club Quattro, Nagoya
https://www.therosenbergtrio.com/https://www.plankton.co.jp/rosenberg/index.html Gypsy
11月18日 Stochelo Rosenberg Trio @ Club Quattro, Nagoya
https://www.therosenbergtrio.com/ – https://www.plankton.co.jp/rosenberg/index.html Gypsy
11月19日 Breakbot @ Diesel U Music Party, Tokyo
https://www.myspace.com/dothefunkybothttps://music.diesel.com/ Electro
11月20日 Stochelo Rosenberg Trio @ Club Quattro, Tokyo
https://www.therosenbergtrio.com/ – https://www.plankton.co.jp/rosenberg/index.html Gypsy

décembre 2010
12月4日 Erikm @ Super Deluxe, Tokyo
https://www.myspace.com/erikmofficialhttps://www.institut.jp/fr/evenements/10209 Electronica
12月9日 Erikm @ Hardy hall (Doshisha university), Kyoto
https://www.myspace.com/erikmofficial Electronica
12月9日 Nosfell @ Brasserie de l’IFJT, Tokyo
https://www.myspace.com/nosfellhttps://www.institut.jp/fr/evenements/10212 Rock
12月10日 Nosfell @ Brasserie de l’IFJT, Tokyo
https://www.myspace.com/nosfell – https://www.institut.jp/fr/evenements/10212 Rock

29ème Rencontre Scientifique Francophone de Tokyo (RSFT) le samedi 16 octobre 2010

L’association Sciencescope et la Maison Franco-Japonaise (MFJ) ont le plaisir de vous inviter à la 29ème Rencontre Scientifique Francophone de Tokyo qui aura lieu le samedi 16 octobre 2010 en salle 501 de la MFJ à Ebisu (Tokyo), à partir de 14h00. Entrée libre et gratuite.

Programme :
* 14h00 – Dr. Asami Abe, RIKEN Wako
Visualiser les organelles cellulaires par microscopie à fluorescence
* 15h00 – Dr. Luc Bonnefond, Department of Biophysics and Biochemistry, University of Tokyo
La crystallographie aux rayons X, un outil pour voir les enzymes à l’échelle atomique
* 16h00 – Dr. Encarnita Mariotti-Ferrandiz, Immune Homeostasis Unit, RIKEN Yokohama
Les lymphocytes T régulateurs : étude de leur diversité et spécificité
* 17h00 – Buffet

Programme détaillé en français : https://sciencescope.org/article.php3?id_article=136
Programme détaillé en japonais : https://sciencescope.org/article.php3?id_article=137

Pour vous rendre à la Maison Franco-Japonaise, prendre la JR Yamanote ou le métro Hibiya jusqu’à Ebisu, puis suivre le plan: https://www.mfjtokyo.or.jp/guide/guide_f002.html

Washington demande au Japon de respecter le droit de visite aux enfants de parents divorcés

Des parlementaires américains appellent les autorités japonaises à adopter une convention internationale afin d’empêcher des conjoints japonais de ramener leurs enfants au Japon sans l’accord de leur partenaire américain.
Mercredi, la Chambre des représentants a voté une résolution, invitant le Japon à signer la Convention de La Haye sur l’enlèvement des enfants. Le document a été adopté par 416 voix contre une.
Cette initiative de la Chambre des représentants a été prise parce qu’un nombre croissant de parents américains signalent que leurs enfants ont été emmenés sans leur consentement au Japon par leur ancien conjoint. Selon la Chambre, au moins 136 enfants au Japon sont privés du droit de voir leur parent de nationalité américaine.
La Convention de La Haye exige des pays signataires qu’ils garantissent le droit de visite au conjoint qui a perdu l’exercice de l’autorité parentale. Les autorités doivent aussi aider les enfants enlevés à retourner dans le pays où ils vivaient. (NHK World)
Lu aujourd’hui dans Actu Japon, le site de l’actualité japonaise quotidienne en français.
Pour vous abonner à Actu Japon, suivez ce lien.