Recrutement d’un expert technique international japonophone pour une mission stratégique auprès de la VIPO (Visual Industry Promotion Organization)

Nous diffusons une annonces parue sur le groupe Japon du site des alumni de l’INALCO https://alumni.inalco.fr/fr/ .

Expertise France recrute un expert technique international japonophone, pour une mission stratégique auprès de la VIPO (Visual Industry Promotion Organization). Il s’agit d’un poste clé dans le cadre du dispositif diplomatique français au Japon, avec une forte dimension culturelle et économique. Basé à Tokyo, contrat en mobilité internationale.

Lien vers l’annonce et le formulaire pour postuler : https://www.expertisefrance.fr/web/guest/on-recrute#page-12939—1—eti-industries-creatives-et-culturelles-au-japon-h-f—fr_FR

2025/EICECAJ/12939
TYPE D’OFFRE
 Experts
TYPE DE CONTRAT : 
CDDU
DOMAINES D’EXPERTISES : 
Innovations Technologiques ; Culture et patrimoine
DATE LIMITE DE CANDIDATURE
 : 28/04/2025 23:55
CONTRAT : 
Salarié
DURÉE
 : 2 ans

Description de la mission

Accueilli au sein de VIPO, l’ETI apporte son expertise dans la promotion et l’exportation des industries créatives et culturelles. Il ou elle contribuera au renforcement des relations franco-japonaises dans le domaine des ICC, notamment au travers de la mise place de coopération stratégiques entre sociétés, institutions et professionnels, le jumelage de projets (matching), la facilitation d’échanges de propriétés intellectuelles des deux pays, la veille informative et stratégique, et l’organisation d’événements de valorisation des ICC françaises au Japon et japonaises en France. Il ou elle partagera également l’expertise française de soutien aux ICC avec les autorités et professionnels japonais.

Principales tâches et résultats attendues : l’ETI accompagnera et conseillera VIPO pour ses projets en lien avec les ICC françaises et japonaises, dans les domaines couverts par cette organisation : anime, TV, jeux vidéo, cinéma, musique, édition. Il ou elle veillera notamment à :

* Identifier les opportunités de coopération avec des acteurs français qui répondent le mieux aux besoins de l’industrie japonaise ;

* Faciliter la mise en place de partenariats stratégiques entre institutions, organismes privés et publics, sociétés françaises et japonaises dans le domaine des ICC, y compris dans le domaine de l’innovation et de la recherche ;

* Assurer une mise en relation efficace entre professionnels japonais et français, soit dans le cas de demandes individuelles, soit dans le cas de délégations professionnelles, en ligne ou en présentiel ;

* Aider à réaliser une cartographie des acteurs des ICC en France et au Japon ;

* Encourager le jumelage de projets (matching) et la facilitation d’échanges de propriété intellectuelle, soit dans le cas de demandes individuelles, soit dans le cas d’opérations dédiées, de type session de « pitches », camp d’écriture, incubation de projets…;

* Assurer une veille informative et stratégique, afin de détecter les tendances respectives des ICC en France et au Japon et de proposer des nouvelles opportunités de collaboration ;

* Contribuer à l’organisation d’événements de valorisation des ICC françaises au Japon et japonaises en France, y compris sous la forme de projets ou missions communs ;

* Faire connaître les systèmes incitatifs de production dans les deux pays dans les différents domaines de son expertise (tournage, post-production, développement…);

* Faciliter la présence d’intervenants français au Japon et japonais en France dans les forums et conférences prescripteurs ;

* Partager l’expertise française de soutien et de valorisation des ICC avec les autorités et professionnels japonais sous la forme de conseils, mises en relation, ou dispositifs d’accompagnement.

La mission de l’ETI doit conduire à un renforcement significatif des collaborations et des échanges entre les ICC françaises et japonaises : augmentation des mobilités professionnelles dans les deux sens, du nombre de délégations professionnelles, meilleure présence sur les marchés professionnels, opérations de promotion conjointes, facilitation de projets de collaboration et de coproduction, échanges concrets d’expertise dans le soutien et la valorisation des ICC avec pour objectif d’améliorer la satisfaction des professionnels du secteur.

Alain Walter, japonologue et comparatiste littéraire français

Alain Walter est un éminent japonologue et comparatiste littéraire français, reconnu pour ses travaux approfondis sur la littérature japonaise classique et sa capacité à en restituer la richesse au public francophone. Professeur de littérature comparée à l’Université Michel-de-Montaigne-Bordeaux III, il s’est spécialisé dans l’étude des textes poétiques et narratifs du Japon ancien, en particulier ceux de l’époque d’Edo.
Œuvre majeureÉrotique du Japon classique
Parmi ses contributions les plus notables figure l’ouvrage Érotique du Japon classique, publié en 1994 dans la collection « Bibliothèque des Idées » chez Gallimard. Dans ce livre, Alain Walter explore les représentations littéraires de l’amour et de l’érotisme au Japon, en se concentrant sur deux périodes clés : l’époque de Heian (794-1192) et l’époque d’Edo (1603-1867). Il met en lumière la continuité esthétique et philosophique entre les amours aristocratiques et la galanterie bourgeoise, soulignant l’influence de la perception bouddhiste du monde sur le comportement érotique des anciens Japonais, ce qui confère à leur littérature amoureuse une tonalité spécifique, mélancolique, résignée et évanescente. 
Traductions et études sur Bashō
Alain Walter est également reconnu pour ses traductions et analyses approfondies des œuvres de Matsuo Bashō, maître du haïku du XVIIe siècle. Il a traduit plusieurs journaux de voyage de Bashō aux éditions William Blake & Co., tels que L’Étroit chemin du fond (Oku no hosomichi), Mes os blancs sur la lande (Nozarashi kikō), Le Carnet de la hotte (Oi no kobumi), Notes d’un voyage à Sarashina (Sarashina kikō), et Pèlerinage à Kashima, l’île-aux-daims (Kashima mōde).
Cette année 2025 sortiront encore Notes de l’Ermitage-d’Illusion (Genjû-an no ki, éd. Féret) et Journal de Saga, (éd. Féret) écrit dans la Villa-où-Tombent-les-Kakis (Saga nikki, éd. Féret) . Ces traductions sont accompagnées d’introductions détaillées, de notes explicatives et de commentaires qui contextualisent les textes, offrant ainsi une compréhension approfondie de la poésie de Bashō et de son époque. 
Autres contributions
Outre ses travaux sur Bashō, Alain Walter a également publié L’Extrême chemin (éd. Picquier), un roman historique se déroulant dans le Japon du XVIIe siècle, qui explore les conflits philosophiques et politiques entre les missionnaires jésuites et les penseurs bouddhistes et confucéens de l’époque d’Edo. Ce roman illustre sa capacité à mêler érudition et narration pour rendre accessible la complexité de la culture japonaise. 
Par ses traductions rigoureuses et ses analyses éclairantes, Alain Walter a grandement contribué à la diffusion et à la compréhension de la littérature japonaise classique dans le monde francophone, offrant aux lecteurs une passerelle précieuse vers une culture riche et subtile.

Institut français de recherche sur le Japon : événements d’avril 2025

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS) avril 2025

L’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a le plaisir de vous inviter à ses prochains événements.

– Le Nil des Messageries Maritimes, un patrimoine sous-marin et franco-japonais lié à l’histoire de l’Exposition universelle

– 30e anniversaire du Prix de la traduction franco-japonaise de la Fondation Konishi Atelier de traduction

– 1995-2025 : la révolution urbaine des fronts de mer dans la baie de Tokyo

– Entre philologie et linguistique : éléments de méthodologie pour aborder les textes missionnaires en japonais romanisé

 

Le Nil des Messageries Maritimes, un patrimoine sous-marin et franco-japonais lié à l’histoire de l’Exposition universelle

vendredi 11 avril 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 / conférence / en japonais avec traduction consécutive

Conférencier : Jun KIMURA (univ. Tōkai)

La France a été l’un des premiers pays de la communauté internationale à créer un institut national de recherche pour la promotion de l’archéologie sous-marine. Le Japon a également une longue histoire de patrimoine immergé, et ces dernières années la recherche sur les navires échoués et sa préservation progresse. Sur les fonds marins au large de la ville de Minami-izu, sur la péninsule d’Izu, dans la préfecture de Shizuoka, l’épave du Nil, qui appartenait à la société Messageries Maritimes est laissée comme patrimoine immergé.

 Le Nil était un navire à trois mâts, doté d’une machine à vapeur de 104 mètres de long et de 1714 tonnes, construit à La Seyne dans le sud de la France en 1864 et navigant sur la route asiatique. Le Nil s’est échoué et a coulé lors d’une tempête en 1874, alors qu’il transportait des objets d’art acquis par le gouvernement de Meiji lors de l’Exposition universelle de Vienne en 1873. Le gouvernement japonais de l’époque, qui était sur la voie du développement d’une nation moderne, envisageait la construction d’un musée national pour exposer les objets transportés par le Nil, mais la plupart d’entre eux ont été perdus dans le naufrage. Une partie des objets récupérés est actuellement conservée au Musée national de Tokyo. Ces collections sont, tout comme les vestiges des navires coulés en Méditerranée, des patrimoines précieux qui témoignent du sort des navires jamais arrivés à la destination.

 Le naufrage du Nil a fait 86 victimes. Une tour commémorative a été érigée en 1876 par la légation de France et se trouve toujours dans la ville de Minami-izu, après quelques reconstructions. La Convention sur la protection du patrimoine culturel subaquatique, adoptée par l’Unesco et ratifiée par la France, invite à comprendre la valeur des patrimoines subaquatiques à travers l’histoire des deux pays. C’est le cas du Nil, qui représente l’histoire bilatérale entre la France et le Japon.

 Le navire coulé sur les fonds marins est un lieu de recueillement, et fait parfois longtemps partie de l’histoire locale. Le Nil n’est pas un navire coulé mondialement connu, mais il est d’une grande valeur comme patrimoine maritime partagé. Nous nous penchons dans cette conférence, sur les valeurs historiques et archéologiques du Nil sous différents aspects : les épaves conservées au Musée national de Tokyo, le rapport avec l’histoire des Expositions universelles, ou encore la coque naufragée, protégée comme un patrimoine sous-marin.

Modérateur : Thomas GARCIN (IFRJ-MFJ)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/04/11/2025-04-11_nil/

30e anniversaire du Prix de la traduction franco-japonaise de la Fondation Konishi

atelier de traduction

samedi 12 avril 2025 / 15 h – 18 h

salle 601 / en français

Conférencière : Catherine ANCELOT (interprète de conférence, traductrice)

Atelier pratique de traduction du japonais en français sous la direction de Catherine ANCELOT, lauréate du Prix Konishi de la traduction littéraire franco-japonaise en 2015

 Atelier destiné aux traducteurs amateurs ou spécialistes, aux personnes intéressées par la traduction et l’édition, pour mieux comprendre le métier de traducteur et s’exercer sur des exemples concrets.

 Lors du quatrième atelier, Catherine ANCELOT présentera son travail (en français et japonais) puis proposera des exercices de traduction collective du japonais vers le français.

Thème : traduction d’un extrait du Tabac et le diable d’Akutagawa Ryūnosuke

Organisation : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise

Soutien : Fondation Konishi pour les échanges internationaux

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/04/12/2025-04-12_master_class_4/

*Plus que quelques places disponibles.

 

1995-2025 : la révolution urbaine des fronts de mer dans la baie de Tokyo

Lundi 21 avril 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 / conférence / en français avec traduction consécutive

Conférencier : Rémi SCOCCIMARRO (univ. de Toulouse-Jean Jaurès)

Depuis trois décennies, les terre-pleins gagnés sur la mer au Japon connaissent une transformation continue. Si l’expansion brute des villes sur ces zones s’est ralentie en raison des limites portuaires, ces espaces font l’objet de réaménagements constants. Initialement conçus pour des activités strictement portuaires et logistiques, ces territoires ont vu émerger de nouvelles dynamiques urbaines où la ville s’étend et se réinvente.

 L’héritage industriel de ces zones, combiné à leur proximité avec les hypercentres et à une flexibilité foncière unique, a favorisé l’émergence de projets urbains innovants. Ces nouveaux quartiers échappent en partie aux dynamiques classiques de gentrification et constituent une sorte de laboratoire d’expérimentation pour l’urbanisme japonais.

 Cette évolution a conduit à un gradient urbain hétérogène, tandis que l’ouverture des fronts de mer au public a profondément redéfini les relations entre les villes japonaises et leur littoral. Intégrés plus étroitement au tissu urbain, ces quartiers offrent de nouveaux paysages qui accompagnent la globalisation des métropoles japonaises. Cette transformation interroge ses impacts socio-économiques et démographiques, notamment en termes d’attractivité et d’évolution des usages.

 À travers les exemples de Tokyo, Yokohama, Osaka et Fukuoka, cette analyse explorera les mécanismes et les formes multiples de cette mutation, révélant ces « territoires du possible » que sont les espaces gagnés sur la mer au Japon.

Modérateur : Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/04/21/2025-04-21_remi_scoccimarro/

 

Entre philologie et linguistique : éléments de méthodologie pour aborder les textes missionnaires en japonais romanisé

mardi 22 avril 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 & en ligne / séminaire doctoral / en français sans traduction

Conférencier : Maxime BONNET (EPHE – CRCAO)

La documentation chrétienne rédigée sur l’archipel antérieurement à la période de fermeture constitue un observatoire de premier ordre pour l’étude historique de la langue japonaise moyenne et moderne.

 Fruit d’une collaboration entre missionnaires sud-européens et convertis locaux, une part non négligeable de ces textes, de nature didactique, nous est parvenue sous forme d’imprimés en japonais translittéré.

 Cette translittération en alphabet romain, reposant sur les normes orthographiques du portugais de l’époque, se signale par sa qualité, sa cohérence et sa relative constance d’un texte à l’autre. Elle reflète en outre un certain nombre de particularités phonétiques et phonologiques, en premier lieu, plus ou moins propres au véhiculaire en usage dans le Midi et le centre du Japon en cette fin de XVIe siècle.

 Ces textes sont également réputés représenter, pour reprendre l’expression du philologue Kasuga Masaji, « le pur style parlé de l’époque ». Or, près d’un siècle de recherches, menées principalement au Japon, invitent aujourd’hui à nuancer l’enthousiasme de pareilles affirmations.

 Sur la base de la nouvelle édition critique que je prépare de la Vie ainsi que des Fables d’Esope imprimées en Amakusa (1593), et rédigées en japonais romanisé, je récapitulerai les différentes phases de travail nécessaire à l’abord d’une telle documentation : la (re)translittération du texte romanisé en phonogrammes et logogrammes, la transcription du texte suivant des principes respectueux de la phonologie de la langue de l’époque, la traduction en langue moderne ainsi que le commentaire philologique.

 Enfin, je conclurai sur l’intérêt d’une mobilisation des progrès effectués en linguistique historique ainsi qu’en dialectologie, dans le domaine japonique, afin de mettre en regard ces données avec l’état actuel de notre connaissance du « japonais moyen » et partant d’ouvrir la voie à de nouvelles interprétations.

Modérateurs : Sania CARBONE (Inalco, IFRAE), Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ), Étienne MARQ (CRCAO)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/04/22/2025-04-22_seminaire_doctoral_/

 

Renseignements : contact@mfj.gr.jp

Diffusion sur Zoom

Certains de nos événements sont retransmis sur la plateforme Zoom. Un e-mail d’invitation sera envoyé à l’adresse indiquée lors de votre inscription, avec un identifiant et un mot de passe.

L’accès à ces manifestations est libre et gratuit (sauf mention contraire). Merci de vous inscrire sur la page Agenda de notre site web : https://www.mfj.gr.jp/agenda .

Diffusé par :

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (IFRJ-MFJ)

 © 2025, IFRJ-MFJ

Brèves économiques Japon-Corée du Sud | Période du 1er au 31 mars 2025

Pour avoir l’intégralité des infos, abonnez-vous en adressant une demande à : tokyo@dgtresor.gouv.fr

Sommaire de l’édition n° 210 (du 1er au 31 mars 2025)

Japon

    Les grandes entreprises japonaises annoncent une hausse des salaires de +5,46% pour 2025

    Retrait en série des grandes banques japonaises des cadres internationaux de décarbonation

    Changement de direction chez Nissan après l’échec des négociations avec Honda

    Le Japon présent au Sommet pour l’Action sur l’IA à Paris

    Le projet franco-japonais Caremag renforce la sécurisation des terres rares

Corée du Sud

    Rebond limité de la natalité et adoption de la réforme des retraites

    Poursuite des efforts de libéralisation des marchés financiers

    Accord UE-Corée du Sud sur le commerce numérique

    Samsung sous pression après des résultats décevants en IA

    L’électricien KHNP revoit à la baisse ses ambitions nucléaires en Europe 

Japon & Corée du Sud

    Incertitude des entreprises japonaises et sud-coréennes face aux mesures tarifaires de l’administration Trump

 

N’hésitez pas à diffuser cette lettre d’information auprès de vos contacts et à les inviter à s’y abonner en adressant une demande à l’adresse suivante : tokyo@dgtresor.gouv.fr

15e édition du salon « S’expatrier – mode d’emploi » mercredi 26 mars 2025 à Paris

Source : https://www.service-public.fr/particuliers/actualites/A18129

Le salon se déroule à la Cité internationale universitaire de Paris, 17 boulevard Jourdan, dans le 14e arrondissement.

Comment mener à bien votre projet d’expatriation ?

Vous avez un projet d’expatriation ? La 15e édition du salon « S’expatrier – mode d’emploi » a lieu le mercredi 26 mars 2025 à Paris, de 9 h à 18 h. Vous pourrez obtenir à cette occasion des informations sur plusieurs sujets : travail, fiscalité, retraite, santé…

Pour mener à bien un projet d’expatriation, il est recommandé de vous préparer suffisamment en amont. Vous devez entreprendre de nombreuses démarches avant votre départ et pendant les mois qui suivent votre arrivée à l’étranger.

Quelles sont les procédures à accomplir ? À quelles administrations signaler votre départ ? Quelles précautions (sanitaires, sécuritaires…) prendre avant de quitter la France ? Certaines règles varient selon le pays dans lequel vous prévoyez de vous installer.

Le mercredi 26 mars 2025 entre 9 h et 18 h, vous pourrez obtenir des conseils personnalisés auprès de professionnels à l’occasion du salon « S’expatrier – mode d’emploi ». Quatre pôles sont prévus :

un pôle « juridique et fiscal », avec notamment des notaires et des représentants de la Direction des impôts des non-résidents ;

un pôle « social », avec entre autres le Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale (Cleiss), l’Assurance retraite et France Travail ;

un pôle « éducation », avec l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger (AEFE) et le Centre national d’enseignement à distance (CNED) ;

un pôle « destination », avec notamment le ministère de l’Europe et des Affaires étrangères, l’ambassade du Canada en France, la délégation générale du Québec et France Volontaires (plateforme française du volontariat international d’échange et de solidarité).

Vous pourrez aussi assister à des conférences ayant notamment pour thème :

la protection sociale – partir couvert et serein ;

s’expatrier en famille ;

préparer mon premier départ à l’étranger ;

retraités expatriés – comment sont imposées vos pensions de retraite ?

Les différentes conférences seront par ailleurs diffusées en direct sur la chaîne Youtube de l’événement. Vous pouvez retrouver le programme complet des conférences sur le site internet du salon.

L’entrée au salon « S’expatrier – mode d’emploi » est gratuite après inscription (dans la limite des places disponibles). Pour vous inscrire, vous devez vous rendre sur le site expatriermodedemploi.org.

Le salon se déroule à la Cité internationale universitaire de Paris (17, boulevard Jourdan, 14e arrondissement de Paris).

Publié le 17 mars 2025 – Direction de l’information légale et administrative (Premier ministre)

Institut français de recherche sur le Japon : conférences événements de mars 2025

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS) mars 2024

L’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a le plaisir de vous inviter à ses prochains événements.

La secte Aum Shinrikyō et le fantasme du « lavage de cerveau »

jeudi 20 mars 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 & en ligne / conférence / en japonais avec traduction consécutive

Conférencier : Toshihiro ŌTA (univ. de Saitama)

Le 20 mars 1995, la secte Aum Shinrikyō a commis un attentat au gaz sarin dans le métro de Tokyo, causant plus d’une dizaine de morts et plusieurs milliers de blessés. Comment expliquer cette attaque ? Dans la société japonaise de l’époque, on a mobilisé les théories simplistes habituellement évoquées dans ce type de cas, telles que la « manipulation mentale » ou le « lavage de cerveau » : ainsi, les membres de la secte auraient été contrôlés mentalement par le groupe, au point d’en perdre totalement leur libre arbitre.

Cependant, le concept de manipulation mentale n’a jamais été établi scientifiquement ou académiquement. Au contraire, il est souvent considéré comme relevant d’une « pseudoscience ». En réalité, peut-on vraiment parler d’un contrôle mental au sein de la secte Aum ?

Dans cette conférence, je traiterai la théorie du contrôle mental (mind control) comme relevant d’un « fantasme » plutôt que d’une pratique scientifiquement établie, et examinerai comment celui-ci a pu se développer à la fois à l’intérieur et à l’extérieur de la secte Aum. L’une des origines possibles de ce phénomène est le « projet MK-Ultra », une expérience de contrôle mental menée par la CIA aux États-Unis dans les années 1950-1960. Malgré son échec, ce projet a eu une influence majeure sur les nouveaux mouvements religieux, l’occultisme et les théories du complot ultérieurs. Des expériences humaines ont également été menées au sein de la secte Aum sur cette base. En outre, pour une partie des opposants aux sectes, les personnes participant à de nouveaux mouvements religieux se sont vues considérées comme étant sous contrôle mental, et on a invoqué la nécessité d’une « déprogrammation » afin de les en « libérer ».

De ce point de vue, l’attentat au gaz sarin dans le métro de Tokyo apparaît comme un affrontement entre deux groupes obsédés par des fantasmes de manipulation mentale. Parce qu’elle n’a pas été capable de développer une critique objective de la théorie du contrôle mental, la société japonaise est vraisemblablement passée à côté de l’essence de cette attaque, mais s’est aussi privée de la possibilité de traiter avec sang-froid les questions religieuses.

Modérateur : Antonin BECHLER (IFRJ-MFJ)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/03/20/2025-03-20_aum/index.php

 

Cancer pédiatrique de la thyroïde à Fukushima : politique du risque et engagement civil

mardi 25 mars 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 & en ligne / séminaire doctoral / en français sans traduction

Conférencière : Chiara RAMPONI (univ. du Tōhoku)

Cette étude explore la controverse médicale entourant les cas de cancer pédiatrique de la thyroïde émergés après la catastrophe de Fukushima et cherche à examiner à la fois les aspects épistémologiques du débat, dans le cadre de la science des rayonnements, et les activités de deux associations citoyennes créées pour soutenir les patients et leurs familles.

La première partie offre un aperçu de l’évaluation épidémiologique de ces cancers et des examens cliniques menés depuis 2011 par l’Université Médicale de Fukushima. Tandis que les autorités sanitaires nationales et internationales (y compris l’UNSCEAR et l’OMS) attribuent le nombre élevé de diagnostics à l’utilisation de technologies avancées, en excluant la possibilité d’un lien avec l’accident nucléaire, les associations citoyennes et les experts qui collaborent avec elles dénoncent des estimations biaisées de l’exposition et des défauts méthodologiques. Mon analyse vise à mettre en évidence comment le dépistage et la communication scientifique autour de celui-ci reproduiraient des tendances discursives et des stratégies rhétoriques observées à Tchernobyl, visant à « invisibiliser » le lien entre risque sanitaire et radiation.

La deuxième partie s’intéresse au rôle des associations, qui poursuivent trois objectifs : contester l’évaluation officielle, soutenir financièrement les patients et offrir un espace de soutien moral face à la stigmatisation sociale. La recherche cherche également à fournir un premier cadre pour l’analyse du procès civil intenté par 7 patients contre TEPCO, qui constitue une tribune pour remettre en question le récit officiel de la reconstruction et du désastre en tant qu’événement finalement surmonté.

Modérateurs : Sania CARBONE (Inalco, IFRAE), Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ), Étienne MARQ (CRCAO)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/03/25/2025-03-25_seminaire_doctoral_/

Renseignements : contact@mfj.gr.jp

Diffusion sur Zoom

Certains de nos événements sont retransmis sur la plateforme Zoom. Un e-mail d’invitation sera envoyé à l’adresse indiquée lors de votre inscription, avec un identifiant et un mot de passe.

L’accès à ces manifestations est libre et gratuit (sauf mention contraire). Merci de vous inscrire sur la page Agenda de notre site web : https://www.mfj.gr.jp/agenda.

Diffusé par : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (IFRJ-MFJ)

 © 2025, IFRJ-MFJ

 

Brèves économiques Japon-Corée du Sud | Période du 1er au 28 février 2025

Sommaire de l’édition n° 209 (du 1er au 28 février 2025)

Japon

    Croissance solide de +0,7 % du PIB japonais au quatrième trimestre 2024

    Le Japon investit aux États-Unis et renforce sa coopération énergétique

    D. Trump menace d’instaurer des droits de douane sur les importations d’automobile, d’aluminium et d’acier, affectant l’industrie japonaise

    Fin du projet de fusion entre Nissan et Honda

    Les actionnaires de Seven&i s’organisent pour contrer l’offre d’achat de Couche-Tard

    Démission du président de la banque Norinchukin suite à de mauvais résultats financiers

 

Corée du Sud

 

    La Banque de Corée (BoK) abaisse son taux directeur dans un contexte de ralentissement économique

    La Chine autorise à nouveau les importations de contenus culturels sud-coréens

    L’adoption de la loi de soutien aux semi-conducteurs retardée, sur fond de désaccord politique

    Les groupes sud-coréens accélèrent leurs partenariats internationaux dans l’intelligence artificielle

    Les entreprises sud-coréennes sous pression des États-Unis pour accroître leurs investissements

 

Japon & Corée du Sud

 

    Nette amélioration des soldes commerciaux de la France vis-à-vis du Japon et de la Corée du Sud en 2024

 

N’hésitez pas à diffuser cette lettre d’information auprès de vos contacts et à les inviter à s’y abonner en adressant une demande à l’adresse suivante : tokyo@dgtresor.gouv.fr

Lettre du GIS Asie – Mars 2025 (extraits infos Japon)

Événements

Colloque : 2025 Saikaku-Bakin Symposium (20-22 mars) Paris

Le colloque Saikaku-Bakin, cofinancé par le GIS Asie, se propose de réunir les chercheurs travaillant sur la prose narrative japonaise de l’époque moderne (17e au milieu du 19e siècle) autour des notions de « littérature populaire » et de « popularisation » : comment les auteurs japonais de l’époque d’Edo ont-ils cherché à rendre leurs écrits accessibles à de nouveaux publics par le biais d’un large éventail de processus de réécriture ?

Les présentations s’intéresseront notamment aux relations et frontières entre les différents genres narratifs et aux liens avec d’autres formes artistiques comme l’image ou le théâtre.

Journée d’étude, 1er avril 2025, Campus Condorcet

Cette journée d’étude, cofinancée par le GIS Asie, interrogera la diversité de besoins et de représentations de care ainsi que la nature et l’organisation du travail de care en contexte de migrations internationales, à partir des études de cas variés, menés auprès de populations d’origine japonaise, vietnamienne et chinoise résidant en Europe (Royaume-Uni et France).

Cet événement s’adresse aux chercheurs et étudiants en SHS ainsi qu’aux professionnels de care et au grand public.

Événements scientifiques

    4 mars 2025 : Colloque : L’exercice du pouvoir judiciaire par la Cour suprême du Japon. Paris 7e

    7 mars 2025 : Conférence : Chinese Capital Accumulation and the Belt and Road Initiative. Leiden (Netherlands)

Appels, Offres

    Appel à communications : Du Japon au Brésil et vice-versa : perspectives historiques et esthétiques d’un cinéma diasporique. Date limite : 10 mars 2025

    Appel à communications : Open(ing) Science? Digital Humanities in Area Studies. Date limite : 15 mars 2025

Publications

    Le Néo-japonisme, 1945-1975, Sophie Basch et Michael Lucken, Les Éditions Hermann, Janvier 2025

    La grande famille de Koreeda Hirokazu, Raphaëlle Yokota, ENS Editions, Février 2025

________________________________

INFOS DÉTAILLÉES sur le site du GIS ASIE
https://www.gis-reseau-asie.org/

©2025 GIS Asie | Campus Condorcet, bât. Recherche Sud, 5, cours des Humanités 93322 Aubervilliers cedex

Programme au Japon de 4 mois grâce à la bourse Asia Kakehashi 2025

Le ministère de l’Education japonais souhaite développer les relations entre les lycéens japonais et les lycéens français.

Pour cela, il accorde, pour 2025, 2 bourses afin de faciliter la mobilité des lycéens français au Japon.

Le Ministère de l’Education japonais a choisi le réseau AFS pour organiser cette mobilité

Vous êtes intéressé ?

Voici quelques informations pratiques :

Quand ? Arrivée au Japon le 21 août 2025 – Départ du Japon le 16 décembre 2025

En quoi consiste concrètement le programme ? Les jeunes sélectionnés suivront les cours d’un établissement d’enseignement public japonais et vivront soit au sein d’une famille japonaise soit en internat selon le choix de l’établissement. Les familles qui accueillent auront été préalablement sélectionnées par AFS.

Quel âge doit-on avoir pour partir ? Il faut être né entre le 2 avril 2007 et 1er avril 2010.

Quel profil sera sélectionné ? Il faut respecter les critères suivants :

* Montrer un réel intérêt pour le Japon et la culture japonaise.

* Avoir des résultats scolaires suffisamment bons (pas de moyennes par matière < 10).

* Avoir des bases de la langue japonaise. Il est recommandé de maîtriser l’alphabet japonais à l’oral et à l’écrit.

Quel est le prix du programme à régler ?

* Le gouvernement japonais couvre la plupart des dépenses.

* Le reste à payer pour chaque jeune partant est de 600 € (à quoi il faudra ajouter les frais de visa ainsi que l’argent de poche sur place).

Vous êtes toujours vraiment intéressé ?

Voici comment procéder :

* l’inscription doit se faire impérativement avant le 23 février via le questionnaire sur le site :

Programme au Japon de 4 mois grâce à la bourse Asia Kakehashi 2025

Il nous permettra de faire une première selection. Vous y indiquerez notamment, votre classe, vos résultats scolaires, votre niveau en japonais, votre quotient familial et un petit texte permettant d’apprécier votre motivation.

* A partir du 25 février, les personnes retenues à l’issue de la pré-selection seront invitées à s’inscrire sur la plateforme AFS et à remplir un dossier complet. Celui ci sera à finaliser avant le 6 avril et vous serez contactés par votre responsable local AFS pour un entretien individuel.

* La sélection finale des 2 lauréats aura lieu, en lien avec l’ambassade du Japon, après un échange (assez court) en visio avec les derniers candidats en lice pour apprécier leur motivation et leur niveau de japonais. Merci de bien vouloir vous rendre disponible le lundi 14 avril à partir de 18h30 au cas où vous seriez dans la sélection finale.

Le jury décidera du choix des 2 lauréats le mardi 15 avril.

N’hésitez pas à candidater pour profiter de cette extraordinaire opportunité !

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise : février 2025

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS) 

février 2025

L’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a le plaisir de vous inviter à ses prochains événements. Voir ci-dessous.

 • Au-delà de la ville duale : changements dans les banlieues en déprise depuis 2020

 • 30e anniversaire du Prix de la traduction franco-japonaise de la Fondation Konishi : Atelier de traduction

 • Japonisme et imprimé en France

 • Les enjeux politiques juridiques et sociaux du nom des époux au Japon

Au-delà de la ville duale : changements dans les banlieues en déprise depuis 2020

vendredi 14 février 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 / conférence en japonais avec traduction consécutive

Conférencière : Tomoko KUBO (univ. de Tsukuba)

Les logiques d’urbanisation du XXe siècle, caractérisées par un étalement horizontal du tissu urbain et une différenciation fonctionnelle des aires métropolitaines, a connu plusieurs inflexions majeures au cours du XXIème siècle. Outre une dynamique de dégénérescence urbaine de long terme et une tendance à la fragmentation des espaces urbains des régions métropolitaines, le vieillissement des habitants comme des environnements bâtis hérités du Japon des années 1970-1980 est à présent perceptible. En province, la croissance du nombre de maisons vides (akiya) et de terrains vacants, ainsi que la dévitalisation des centralités sont devenus de véritables problèmes. En toile de fond de ce tableau, se trouve la généralisation du modèle de « l’urbanisme entrepreneurial », qui conduit à déréguler l’aménagement et à encourager la renaissance des centralités métropolitaines en réponse à la concurrence interurbaine résultant de la globalisation. Il en résulte un contraste puissant entre d’une côté les centres des métropoles où ont été concentrés sans interruption les investissements et les capitaux, et de l’autre les espaces périurbains qui en ont été dépourvus – tout particulièrement les périphéries les plus lointaines résultant de l’étalement maximale du front d’urbanisation.

Cependant, dans les années 2020, on a commencé à observer dans certains espaces périurbains de nouveaux aménagements, liés à l’accueil de data centers ou d’infrastructures logistiques, ainsi qu’un retour de la croissance démographique dans certaines zones résidentielles accueillant de jeunes familles nucléaires travaillant dans les municipalités alentours. Un des sites représentatifs de ces transformations se trouve être la Ville Nouvelle de Ryugasaki. Dans cette conférence, nous proposons une analyse des visions du futur des espaces périphériques lointains à travers une recherche empirique conduite dans la municipalité de Ryugasaki, située dans la couronne extérieure de l’aire métropolitaine de Tokyo.

Modérateur : Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/02/14/2025-02-14_ville_duale/

30e anniversaire du Prix de la traduction franco-japonaise de la Fondation Konishi 
Atelier de traduction

samedi 15 février 2025 / 14 h – 17 h

salle 601 / en japonais

Conférencier : Kazuyoshi YOSHIKAWA (Prof. émérite, univ. de Kyoto)

Atelier pratique de traduction du français en japonais sous la direction de Kazuyoshi YOSHIKAWA, lauréat du Prix spécial Konishi de la traduction littéraire franco-japonaise en 2021

Atelier destiné aux traducteurs amateurs ou spécialistes, aux personnes intéressées par la traduction et l’édition, pour mieux comprendre le métier de traducteur et s’exercer sur des exemples concrets.

Lors du deuxième atelier, Kazuyoshi YOSHIKAWA présentera son travail (en japonais) puis proposera des exercices de traduction collective du français vers le japonais.

Thème : Traduction de A la recherche du temps perdu de Proust

Organisation : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise

Soutien : Fondation Konishi pour les échanges internationaux

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/02/15/2025-02-15_master_class_2/index.php

Japonisme et imprimé en France

vendredi 21 février 2025 / 10 h – 18 h

auditorium / colloque international  / avec traduction simultanée

L’histoire du livre et des revues illustrées est intimement liée à l’essor et au développement du japonisme, des années 1870 à l’entre-deux-guerres : à la fois support et vecteur du japonisme artistique et savant, l’imprimé japoniste n’a cependant jamais fait l’objet d’une manifestation singulière. Les études consacrées à la revue phare de Siegfried Bing, Le Japon artistique (1888-1891), aux livres de Mallarmé et de Claudel, ou au rôle joué par les imprimeurs, les photograveurs et de grands ornemanistes-typographes comme Eugène Grasset, Maurice Pillard-Verneuil ou George Auriol dans la mise en page et l’illustration de revues d’art et de décoration comme d’ouvrages d’érudition ne manquent pas. Nous n’ambitionnons pas d’épuiser les « impressions japonaises » au sens propre, mais de rassembler un bouquet d’hommages aux monuments de papier qui, à côté de la peinture, de la sculpture et de l’architecture, ont constamment soutenu la diffusion du japonisme en France – souvent, comme l’illustrent les publications de Judith Gautier, d’Émile Verhaeren, de Pierre Loti et de Gabriel Mourey, avec le concours d’artistes japonais, dans une interaction constante avec le japonisme pictural qui oriente les cadrages et la disposition typographique, tout en élaborant une esthétique innovante propre aux « documents d’art et d’industrie », qui marqua en retour le livre japonais. Ces études de cas ont pour principale ambition de mettre en valeur l’imprimé comme diffuseur du japonisme.

Organisation : Sorbonne Université, Université de Tokyo

Co-organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/02/21/2025-02-21_japonisme_et_imprim/index.php

Les enjeux politiques juridiques et sociaux du nom des époux au Japon

mardi 25 février 2025 / 18 h – 20 h

salle 601 / séminaire doctoral / en français sans traduction

Conférencier : Gérard LEGRIS (Inalco-IFRAE)

Ma recherche a pour objet d’analyser si et comment une cause sociale, portée par un mouvement citoyen peut parvenir à faire évoluer la loi dans un domaine touchant aux droits individuels des citoyens et à l’égalité entre les hommes et les femmes. Elle prend comme terrain d’observation la revendication concernant la réforme du dispositif régissant le nom des époux et son interaction avec le système d’État civil japonais, le Koseki. Ce combat vise à réformer le système de l’unicité du nom de famille qui oblige l’un des époux à devoir abandonner son nom de naissance pour obtenir la validation légale du mariage, et obtenir une alternative permettant aux individus de conserver leur nom de naissance tout au long de leur vie.

Après avoir présenté ce dispositif et ses racines historiques, je me propose de soumettre à la discussion les différentes dimensions qui nourrissent les tensions qui en découlent entre les intérêts individuels des citoyens, de l’État et de la société : la dimension judiciaire, du fait de la judiciarisation de leur cause par les militants, La mise en œuvre d’une stratégie de lobbying visant l’arène politique et institutionnelle ainsi que l’activation des canaux extérieurs (gaiatsu, 外圧), notamment via les organisations internationales.

Enfin je présenterai pour discussion les différentes activités de terrain que j’envisage de conduire lors de mes prochains séjours au Japon afin de mieux comprendre et analyser les attitudes des militants, des différentes catégories d’acteurs engagés dans ce combat aussi bien que celles de ses opposants et recueillir les éventuels conseils et avis susceptibles de m’être adressés pour la poursuite de mes travaux.

Modérateurs : Sania CARBONE (Inalco, IFRAE), Raphaël LANGUILLON (IFRJ-MFJ), Étienne MARQ (CRCAO)

Organisation : IFRJ-MFJ

Inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2025/02/25/2025-02-25_seminaire_doctoral/

Renseignements : contact@mfj.gr.jp

Diffusion sur Zoom

Certains de nos événements sont retransmis sur la plateforme Zoom. Un e-mail d’invitation sera envoyé à l’adresse indiquée lors de votre inscription, avec un identifiant et un mot de passe.

L’accès à ces manifestations est libre et gratuit (sauf mention contraire). Merci de vous inscrire sur la page Agenda de notre site web : https://www.mfj.gr.jp/agenda

Diffusé par :

Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (IFRJ-MFJ)