| Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS) Colloque franco-japonais |
| L’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a le plaisir de vous inviter au colloque franco-japonais : La responsabilité au Japon et en France : de l’individu aux institutions – Réflexions, actions, contestations mercredi 12 juillet 2023 / 17 h – 20 h jeudi 13 juillet / 13 h – 19 h 30 Auditorium / avec traduction simultanée Conférenciers : Gilles CAMPAGNOLO, Tatsuo INOUE, Hajime YAMAMOTO, Laÿna DROZ, Marie ELIPHE, Jérôme PÉLISSE, Masako ICHIHARA, Dimitri VANOVERBEKE, Anne GONON, Jean-Louis MACOUILLARD, Antoine LYON-CAEN, Yuichiro MIZUMACHI, Mutsuko ASAKURA, Yumiko AKUTSU, Liora ISRAËL Dans la continuité du programme de recherche « Judiciarisation des enjeux sociaux et environnementaux au Japon et en France » (2021-2022), ce colloque franco-japonais propose de mobiliser les chercheuses et chercheurs en sciences sociales et les praticien.nes du droit autour du concept de responsabilité dans sa dimension individuelle, collective et institutionnelle. Ces échanges ont pour objectif de réfléchir aux fondements, à l’évolution et à l’application de ce concept polymorphe à travers le temps et les champs : politique, juridique, économique et social. L’ambiguïté de la responsabilité sera également discutée à travers l’analyse des formes d’actions et de contestations de la société civile face aux enjeux socio-économiques, sanitaires, environnementaux et climatiques. Responsable scientifique : Adrienne SALA (IFRJ-MFJ) Organisation : IFRJ-MFJ Coopération : Université de Tokyo, Fondation MFJ Soutien : EHESS, Fondation Nomura, Fondation de France, CNRS Programme et inscription : https://www.mfj.gr.jp/agenda/2023/07/12/2023-07-1213_la_responsabilite/ |
| L’accès aux manifestations décrites ci-dessus est libre et gratuit (sauf mention contraire). Merci de vous inscrire depuis la page Agenda de notre site web. Diffusé par : Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (IFRJ-MFJ) contact@mfj.gr.jp© 2023, IFRJ-MFJ |
Catégorie : JAPON
Accès direct au Forum de discussions
Ce blog d’infos n’est plus mis à jour régulièrement.
Pour accéder au Forum de discussions veuillez cliquer sur le lien ci-dessous :
https://www.france-japon.net/forumjapon/
Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS) avril – mai 2023
L’Institut français de recherche sur le Japon à la Maison franco-japonaise a le plaisir de vous inviter aux événements d’avril et de mai. Voir les liens sur le site web de la Maison Franco-Japonaise.
Vendredi 14 avril / 18h – 20h : Le renouveau confucéen et l’entreprise « confucéenne » en Chine contemporaine
Lundi 17 avril / 18 h – 20 h : Les livres que Roland Barthes n’a pas écrits
Thursday 20th April / 18:00 – 20:00: India-China Relationship: Between Geostrategic Rivalry and Economic Competition
Friday 21th April / 12:30 – 14:00: Japan’s Productivity Puzzle
Jeudi 18 mai / 18 h – 20 h : Qu’est-ce qui est gouverné dans les grandes métropoles ? Le cas de la région parisienne
Samedi 20 mai / 17 h – 19 h : Séminaire JAPARCHI : photographie d’architecture
Lundi 22 mai / 18 h – 20 h : André Malraux et la spiritualité japonaise – Souvenir de son voyage à la cascade de Nachi et à Ise
Mercredi 24 mai / 18h – 20h : De vieux en mieux… de la belle vie à la belle mort
___________
Tous droits réservés : Maison franco-japonaise (Umifre 19, MEAE-CNRS)
APPEL À BÉNÉVOLES DE l’Association des Français du Japon (avril 2023)
L’AFJ rédige actuellement son nouveau Guide afin d’aider les nouveaux arrivants (mais pas que) dans leur installation et leur vie quotidienne à Tokyo et au Japon.
Nous sommes à la recherche de bénévoles pour renforcer l’équipe existante.
⚡Vous disposez des compétences de concepteur pour la mise en page du fichier (texte et image) avant impression ? Contactez nous !
⚡Vous êtes parents français ou francophones au Japon ? Partagez vos bons plans du quotidien, adresses et infos utiles, infrastructures spécifiques.
⚡Vous êtes végan / végétarien ou avez un régime alimentaire spécifique ? Partagez avec nous vos bonnes adresses.
⚡Vous avez rencontré, en raison d’une situation atypique, une difficulté ? N’hésitez pas à nous en faire part pour aider la communauté française.
N’hésitez pas à nous contacter à l’adresse mail suivante (guide@afj-japon.org).
Site web de l’AFJ : https://afj-japon.org/
Alain Walter parle du poète Bashō : Le carnet de la hotte ( Oi no ko-bumi )
Le carnet de la hotte ( 笈の小文 Oi no ko-bumi )
Vidéo diffusée sur youtube par la librairie Mollat de Bordeaux.
Désactivez les sous-titres générés automatiquement et de manière anarchique.
https://www.youtube.com/watch?v=zF5zV-m5GB0
https://www.mollat.com/livres/2677817/basho-le-carnet-de-la-hotte-oi-no-ko-bumi
Lettre du GIS Asie – Avril 2023 (extrait)
Vie du GIS Asie
Le GIS Asie, ou groupement d’intérêt scientifique Études asiatiques, est un lieu de rassemblement, de concertation et d’initiatives de la communauté des études asiatiques françaises et belges.
Plus de visibilité sur le web pour les études asiatiques
Le GIS Asie diffuse au quotidien l’actualité des études asiatiques sur son site web et sur ses comptes Twitter et Facebook. Nouveaux appels & offres, prochains événements, dernières publications, contenus numériques, chaque jour de nombreuses annonces sont référencées.
Si vous n’êtes pas encore abonné·e· aux réseaux sociaux du GIS Asie, rejoignez vite les 2 800 personnes sur Twitter et les 1 350 sur Facebook qui suivent régulièrement l’actualité de la recherche en études asiatiques :
▪ Twitter
▪ Facebook
_____________
Journée d’étude : Corée-Japon : enjeux mémoriels, tensions nationalistes et mobilisations (14 avr.)
14 avril 2023, Aix-en-Provence
Selon une double perspective – historique et contemporaine, cet événement s’intéressera aux questions autour de la guerre, du genre, de la colonisation, ainsi qu’à la situation des Coréens au Japon appelés Zainichi, au développement d’un mouvement raciste dans le Japon d’aujourd’hui – et plus particulièrement au collectif nommé Zaitokukai (« Citoyens contre les privilèges des étrangers au Japon ») –, et à une nouvelle mobilisation contre la haine qui émerge en réaction à cette tendance xénophobe. Cette journée d’études, qui comportera une projection-débat, est cofinancée par le GIS Asie
➤ Pour plus d’informations
Tous droits réservés : GIS Asie
The Expat’s Guide to Japan – édition 2022-2023
Une fois n’est pas coutume, nous publions ces infos en anglais sur un guide utile pour la vie au Japon.
The Expat’s Guide to Japan is published by Mais co,.ltd. initially started out as a free living guidebook providing detailed and up-to-date information on living in Tokyo and Yokohama. Issued annually since its first publication in 2008, the book is distributed at over 400 selected distribution points, and has earned itself and excellent reputation for its abundance of useful information and insider tips.
The 2021 version of the guide, featuring updated information on living in Japan, has been printed including the useful guide on international schools, English speaking clinics, residential information, as well as more detailed disaster prevention guide and updated information regarding COVID-19.
Booklet Edition
The ’22 – ’23 edition is ready for distribution!
The print booklet is available for free at embassies, municipal offices, international schools, hospitals & clinics, foreign companies, and many shops & restaurants in Tokyo and Yokohama.
If you would like a copy (or more!) of “The Expat’s Guide to Japan” please tell us your name/company name/shipping address/ number of copies you wish and we will directly send it to you.
Both private and corporate use are welcome.
We are also happy to send sample copies.
If you have any questions or are unsure about anything on our site, please do not hesitate to contact us via our inquiries/orders form.
https://expatsguide.jp/inquiries_orders
*Delivery of the booklet is limited within Japan. We do not ship overseas.
Thank you for your understanding and cooperation.
Free e-book edition
A free e-book is now available !
You can read the entire contents of the booklet online, and also download all pages or just the pages you need. In addition, the URL link is now active on the download page.
Please be sure to take advantage of it!
Click on the link below to see Free e-book edition.
Cinquante histoires de fantômes, par Éric Faure
La vision japonaise de l’au-delà est extrêmement complexe car située à la confluence de plusieurs traditions.
Du shintô, d’abord, qui prévoit que les défunts se retrouvent dans un même au-delà, le « pays des sources jaunes ».
Du bouddhisme qui prêche que les âmes renaissent soit au Paradis soit dans les six voies de réincarnation.
De vieilles croyances, enfin, qui affirment que certains défunts restent sur Terre sous l’apparence d’esprits vengeurs ou de fantômes.
Ce nouvel opus de la collection « Japon légendaire » vous propose de faire la connaissance de ces différents types de revenants à travers cinquante histoires – des classiques du genre mais aussi de nombreux récits inédits en langue française – qui, nous l’espérons, vous permettront de mieux saisir l’importance que les fantômes occupent dans la culture, les croyances et les traditions du Japon.
Aux éditions l’Harmattan, livre et édition numérique :
L’auteur : Enseignant dans les universités Ritsumeikan et Doshisha de Kyoto, docteur en anthropologie, Éric Faure est un spécialiste des légendes du Japon. Cinquante histoires de fantômes est le quatrième tome d’une série consacrée aux légendes du Japon.
- Date de publication : 25 janvier 2023
- Broché – format : 13,5 x 21,5 cm • 250 pages
- Langue : français
- ISBN : 978-2-14-031137-6
- EAN13 : 9782140311376
- EAN PDF : 9782140311383
- (Imprimé en France)
Bashô, Sarashina kikô / Notes d’un voyage à Sarashina – poésie japonaise
Bashô, Sarashina kikô / Notes d’un voyage à Sarashina, texte bilingue, introduction, traduction, notes et commentaires par Alain Walter, William Blake & Co. Edit., 2021, 123 p., 19 €.
(Dépôt légal : 2° semestre 2022. Distribution : Les Belles Lettres.)
Lors du voyage relaté dans Le Carnet de la hotte, le maître de poésie Bashô était allé se recueillir dans sa maison natale à Ueno puis sur la tombe de ses parents au monastère du mont Kôya, avant de déboucher sur la plage d’Akashi où il avait été submergé par les souvenirs littéraires d’une célèbre et tragique bataille de l’époque médiévale. Il nous laissait là, au début de l’été 1688.
Avec Notes d’un voyage à Sarashina, nous le retrouvons déjà fort avancé sur le chemin d’Edo (actuel Tôkyô), à l’automne de la même année. De ce long retour à son Ermitage-au-Bananier sur les bords du fleuve Sumida, le poète n’a rien rapporté, si ce n’est cette portion du trajet. Pourquoi cette lacune ? Pourquoi encore a-t-il quitté la route principale qui est la plus courte pour s’orienter de manière imprévue vers les hautes montagnes de la province de Kiso ? Il veut voir le clair de lune sur la montagne Obasute, célèbre pour un poème anonyme du IX° siècle et plus encore pour la légende qu’il suscita, selon laquelle un neveu ingrat y aurait abandonné la vieille et bonne tante qui l’avait élevé. Aveu d’un inconsolable deuil ?
Finalement, le poète, et son disciple Etsujin-l’Homme-qui-Passe, et leur domestique assoupi sur son cheval, et un moine tour à tour boudeur ou bavard, parviendront au célèbre Zenkô-ji, le Temple-de-la-Lumière-du-Bien, où les foules de pèlerins viennent invoquer la miséricorde du bouddha Amida. La pleine lune n’a cessé de les accompagner ou de les guider à travers ce paysage grandiose et hostile.
Le lecteur ressent le vertige des voyageurs sur les ponts suspendus, est pénétré à la fois par le vent d’automne et l’âpre goût du radis, goûte la chair frugale et savoureuse des marrons, s’émerveille du reflet du clair de lune dans les coupes à saké de laque sombre…
Nous avons tenu à expliquer et commenter toutes les allusions de ce texte aussi concis que riche d’une profonde méditation sur notre condition humaine.
L’auteur
Alain Walter, japonologue et comparatiste littéraire, est l’auteur de plusieurs livres sur le Japon classique. Il donne ici un cinquième volume consacré à l’œuvre du poète Matsuo Bashô.
Bashô, Oi no ko-bumi / Le Carnet de la hotte – poésie japonaise
Bashô, Oi no ko-bumi / Le Carnet de la hotte, texte bilingue, introduction, traduction, notes et commentaires par Alain Walter, William Blake & Co. Edit., 2021, 243 p., 24 €.
(Dépôt légal : 2° semestre 2022. Distribution : Les Belles Lettres.)
Au début de l’hiver 1687, le maître de poésie Matsuo Bashô (1644-1694) reprend sa hotte et sa canne et quitte son Ermitage-au-Bananier, à Edo (actuel Tôkyô), pour son pays natal où il passera le Nouvel An. Son itinéraire se veut sans contrainte et se plaît aux détours et improvisations. Le poète va de temple en sanctuaire, rend visite à des amis et disciples, compose avec eux des poèmes enchaînés (haikai), et tour à tour facétieux, mélancolique ou enthousiaste, traverse l’hiver en recueillant les signes de l’approche du printemps. Tant de spectacles émerveillent le pèlerin : les jeunes prêtresses d’Ise sous un prunier en fleurs, le col de montagne au-dessus du chant de l’alouette, les cascades où se penchent les fleurs jaunes des corètes… C’est ainsi qu’il débouche dans le massif du Yoshino couvert de cerisiers fleuris et le parcourt, transporté d’allégresse. Au monastère du mont Koya, il entend dans le cri du faisan ses parents qui l’appellent, au moment où il se recueille sur leur tombe… À Nara, l’attendrit la naissance d’un faon le jour de l’anniversaire du Bouddha. Mais parvenu en été sur les plages de Suma et d’Akashi, c’est comme dans une transe et une hallucination qu’il revit et voit la bataille entre les clans Taira et Minamoto qui s’y déroula à la fin du XII° siècle.
L’inspiration médiévale, qui est une des singularités de l’œuvre de Bashô, donne alors soudain au finale de ce journal un accent tragique qui résonne longtemps chez le lecteur et l’invite à la méditation.
Un autre intérêt de ce très beau texte réside dans sa réflexion sur la création littéraire et artistique, sur le voyage comme idéal de vie et sur l’écriture du journal de voyage.
Bashô répugne aux longues descriptions, leur préfère de vives évocations, procède par touches et rapides croquis, multiplie les allusions. On ne s’étonnera donc pas de l’abondance et de la longueur de nos notes que nous espérons aussi attrayantes qu’informatives.
L’auteur :
Alain Walter, japonologue et comparatiste littéraire, est l’auteur de plusieurs livres sur le Japon classique. Il donne ici un quatrième volume consacré à l’œuvre du poète Matsuo Bashô.
