Exposition FLEUR DE BANQUISE par Fukumoto Fuku : 19 novembre – 10 décembre 2015

Exposition FLEUR DE BANQUISE par FUKUMOTO FUKU à la galerie MIZEN
du 19 novembre au 10 décembre 2015
L’inauguration aura lieu le jeudi 19 novembre 2015 de 17h à20h
Adresse : MIZEN Fine Art, 29 Rue de l’Exposition, Paris 75007, France

FLEUR DE BANQUISE par FUKUMOTO Fuku

FUKUMOTO Fuku compose des bouquets inédits de porcelaine en superposant les contenants comme des corolles dans un équilibre subtil. Fleurs de porcelaine habitées de l’énergie de la Terre, en équilibre sur une banquise spirituelle, prêtes à se dissoudre, à s’envoler…

FUKUMOTO Fuku est née en 1973 à Kyôto au Japon. Issue d’une famille noble d’artistes du textile, elle construit sa propre voie vers la porcelaine à l’Université des beaux-arts de Kyoto. Rapidement reconnue, l’artiste reçoit des prix prestigieux et voit ses oeuvres intégrer les collections de musées japonais et américains tels que :
– Le Metropolitan Museum of Art / New York
– Le Harn Museum of Art / Floride
– Le Marianna Kistler Beach Museum of Art / Kansas
– Le Musée de Kyoto / Japon
– Le INAX Tile Museum / Aichi, Japon

Du 19 novembre au 10 décembre 2015, la galerie MIZEN est heureuse de vous présenter l’univers unique de cet artiste d’exception.

Afin de faciliter l’organisation, nous vous remercions de bien vouloir confirmer votre venue à l’inauguration en cliquant sur contactparis@mizenfineart.com
ou en appelant au 09 51 53 29 43.
Ouvertures : mardi-samedi: 13h – 18h
Site web : www.mizenfineart.com

L’Âme japonaise : essai de psychologie analytique transculturelle (suite)

Jean-Claude Jugon publie en pdf téléchargeable gratuitement une suite à l’ouvrage L’ÂME JAPONAISE, Essai de psychologie analytique transculturelle publié aux éditions L’Harmattan et que nous avions présenté ici :
https://www.france-japon.net/2015/05/12/lame-japonaise-essai-de-psychologie-analytique-transculturelle/

Pour visionner et/ou télécharger le document pdf CLIQUEZ ICI.

Pour voir le site des éditions L’Harmattan, cliquez ici.

Activités de #JIPANGO du 2 au 5 décembre et #journal Idées #Japon

Découvrir le miso, créer des cadeaux originaux,
apprendre l’ikebana
proposés par trois spécialistes japonais
もの作りアトリエ、味噌、生け花

Tous les détails sont à la page Activités sur
www.jipango.com/activites

Et aussi le marché de Noël japonais !
マルシェ・ド・ノエル ジャポネ
En présence de nombreux créateurs, artistes, spécialistes, céramistes et pâtissiers.
www.jipango.com/exposants


Si vous habitez loin ou si vous êtes indisponible pour venir dans le quartier de l’Opéra, beaucoup d’œuvres et objets de style japonais sont proposés par plus de 15 artistes, créateurs et spécialistes dans « multi-boutique » en ligne. ネットショップ
www.ideesjapon.com

——————————

Sortie du numéro d’automne
du journal Idées Japon
https://www.ideesjapon.com/content/6-journal

p10 DOSSIER : Yakimono, la céramique japonaise :
Céramistes, boutiques et galeries spécialisées
やきもの特集 : 陶芸家、ブティック、ギャラリー

p16 RENCONTRE : L’Edition Nobi Nobi ! fête ses cinq ans
出版社ノビノビ!5周年記念

p18 VOYAGE : Kyoto à l’honneur
おすすめの京都情報

p20 CUISINE : Pâtisserie « saveurs franco-japonaises »
和風味のお菓子とパティスリー

p22 OBJETS : L’artisanat au service des arts martiaux
武道具と職人

p24 CULTURE : Netsuke : charme discret et humour japonais
根付の魅力

28 IDEES CADEAUX style japonais : proposées par des artistes, créateurs et spécialistes
和風の贈り物アイディア

Pour télécharger ダウンロード
https://www.ideesjapon.com/content/6-journal

En format e-book オンライン版
https://issuu.com/ideesjapon/docs/idees_japon_automne_2015

Journée Francophone de la Recherche 2015 – JFR 2015

Maison Franco-Japonaise de TokyoJournée Francophone de la Recherche 2015 – JFR 2015
vendredi 13 novembre 2015
Maison Franco-Japonaise, Ebisu, Tokyo

https://www.jfr-2015.org Avatar_sciencescope2.jpg
Contact : contact@jfr-2015.org

Appel à communications (exposés/posters)

Comme tous les ans, l’association Sciencescope en collaboration avec la Maison Franco-Japonaise (MFJ),  l’Ambassade de France au Japon, le Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), la Chambre de Commerce et d’Industrie Française au Japon (CCIFJ), l’Association des Anciens Boursiers Scientifiques du Gouvernement Français (ABSCIF) et l’Association des Anciens Boursiers Culturels (ABC) organise la Journée Francophone de la Recherche (JFR).

Cette rencontre annuelle réunit les chercheurs et étudiants francophones travaillant au Japon, toutes disciplines et toutes nationalités confondues. Cette journée a pour but de permettre aux chercheurs, étudiants, ingénieurs, institutionnels, représentants d’entreprise ou simples curieux de se rencontrer et d’échanger sur leurs différentes activités au Japon.

La journée se déroulera le vendredi 13 novembre 2015, à la Maison Franco-Japonaise de Tokyo, autour d’exposés de participants, de sessions posters, d’une table ronde professionnelle et d’un exposé invité.

Deux formats de contributions sont proposés:
– exposés (env. 20 min avec questions) ;
– posters (format A0, portrait).

Pour participer à cette journée, l’inscription est gratuite et obligatoire, et comprend le livret de la JFR ainsi que le déjeuner et cocktail à la MFJ.

Nous vous invitons à vous inscrire (gratuitement) dès maintenant en ligne et à soumettre votre contribution avant le
26 octobre 2015.
Il est aussi possible de s’inscrire en tant que simple auditeur jusqu’au
12 novembre 2015.

Pour plus d’informations sur JFR 2015, l’inscription et l’appel à contribution :
https://www.jfr-2015.org
Contact : contact@jfr-2015.org

English version

French Research Day 2015 – JFR 2015
friday, November 13th  2015
Maison Franco-Japonaise, Ebisu, Tokyo

https://www.jfr-2015.org
Contact : contact@jfr-2015.org

Call for Communications (presentation/posters)

Sciencescope, with the support of institutional partners including the Maison Franco-Japonaise de Tokyo (MFJ), the Embassy of France in Japan, Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), the Chamber of commerce and Industry (CCIFJ), as well as Alumni associations as ABSCIF and ABC, is organizing the French Research Day (JFR) in Japan.

JFR’15 is gathering french-speaking researchers and students in Japan from all disciplines and citizenships in order to enforce discussions among this research community. This one-day event will  take place on Friday, November 13th 2015, at the Maison Franco-Japonaise de Tokyo, with several scientific presentations, posters sessions, professional round-table and an invited talk.

Two types of contributions are proposed:
-presentations (about 20min of talk including questions)
-posters (A0 size, portrait)

The main language of the event is French, but English presentations are possible for non native French speakers, and written material (slides, posters, contributions, etc.) can be in English as well. However, given the nature of the event, a basic understanding of French may be easier to fully benefit from all discussions (but not mandatory).

Attendance is free and open to all, but registration is mandatory for planning purposes. Registration includes the JFR booklet, lunch and evening cocktail at MFJ.
You can already register online and submit your contribution until October 26th 2015.
It is still possible to register as an attendee until November 12th 2015.

For registration and further information, please visit the JFR’15 website
https://www.jfr-2015.org/

For any inquiries, please feel free to contact the organizing team at contact@jfr-2015.org

Découvrez  » Hibakushas : les derniers survivants d’Hiroshima « , un webdoc Hikari Films sur Arte.tv


Hibakusha, c’est un statut, au Japon. Ce sont ces japonais d’Hiroshima et de Nagasaki qui ont été victimes des bombardements atomiques des 6 et 9 août 1945. Victimes, et parfois survivants.

70 ans après le drame, six hibakushas d’Hiroshima témoignent et partagent avec nous leur histoire. Celle du jour où leur vie a basculé, bien sûr, mais surtout celle d’après, celle d’un vie qu’il a fallu reconstruire.

Notre projet transmedia vous permet de rencontrer ces hibakushas. D’écouter leur histoire, à votre rythme. Mais aussi de découvrir les lieux de mémoire du 6 août 1945, ou encore de déambuler dans la ville aujourd’hui.

Découvrez les Hibakushas


Takashi Teramoto a été irradié à 10 ans. Il se trouvait alors à 1 km de l’épicentre. De manière incroyable, il a survécu. Aujourd’hui, à 82 ans, ses nuits sont toujours hantées par ce jour où il a perdu sa mère. Ses journées, il les passe à raconter son histoire aux plus jeunes, « pour qu’on préserve la paix ».

À 84 ans, Yoshiko Kajimoto semble extrêmement fluette et fragile. Mais il ne faut pas se fier aux apparences. La jeune fille de 14 ans est devenue l’une des plus farouches combattantes pour la mémoire des hibakushas. Si elle vit toujours dans son quartier d’Hiroshima, elle a parcouru le monde pour raconter son histoire. Jusqu’au parlement britannique.

Irradié dans le ventre de sa mère, Minoru Hataguchi a échappé au sort douloureux de ces foetus, irradiés comme lui, mais qui sont nés avec des symptômes tels que la microcéphalie. Malgré la mort de son père lors du bombardement, il a vécu une vie aussi normale que possible. La blessure de M. Hataguchi, elle est surtout psychologique. Il a longtemps eu du mal à accepter sa condition d’hibakusha.

Taeko Teramae travaillait au bureau des télécommunications. Un bâtiment solide en béton, dans une ville où le bois était encore très présent. Mais à seulement 540 m de l’hypocentre, le « ground 0 » de l’explosion atomique. Taeko avait 15 ans, et doit sa survie aux murs de ce bureau. Mais on estime qu’environ 7000 de ces « étudiants-travailleurs » sont morts le 6 août 1945.

Iwao Nakanishi est un vieil homme très élégant. Malgré la chaleur de l’été à Hiroshima, il conserve son beau costume et sa casquette vissée sur le crâne. Iwao Nakanishi est un survivant. Son corps irradié était quasiment mort une semaine après l’explosion. Aujourd’hui, sa forme physique est impressionnante. Tout comme la force de ses souvenirs.

Syousou Kawamoto a été irradié à l’âge de 11 ans. Il n’a pas été exposé à des doses importantes le jour du bombardement, mais aux radiations résiduelles en cherchant les membres de sa famille à Hiroshima. Orphelin et hibakusha, un double drame qui a fait de sa vie une aventure difficile. M. Kawamoto ne se prend pourtant pas pour un martyr. Mieux, il rappelle que si le Japon a subi le 6 août 1945, c’est d’abord parce qu’il avait choisi la guerre aux côtés de l’Allemagne nazie.

Une coproduction Hikari / Arte / CNC. Un projet de Georges Tillard et Anthony Dufour.

Copyright © 2015 Hikari éditions, All rights reserved.

Our mailing address is:

Hikari éditions

4 avenue Foch

Lille59000

France

Add us to your address book

Un #quai de #gare au #Japon

imageLe numéro des voitures est affiché, les bandes jaunes indiquent les files d’attente à suivre et respectées par les Japonais. Les voitures s’arrêtent pile de façon que les portes soient juste en face de la signalisation au sol.

Bref, cherchez les différences avec les quais français !

Cliquez sur l’image pour l’agrandir ! et posez vos pieds dans la bonne direction!

Association Jipango : SPECIAL Thé japonais (juin 2015)

SPECIAL Thé japonais
Ateliers : vendredi 12 et samedi 13 juin
Numéro de printemps Idées Japon, Boutique en ligne

Initiation à la préparation du thé matcha

Miyo Ishii, maître de cérémonie du thé de longue date, enseigne la façon de préparer le matcha avec le fouet chasen. La technique et la pratique permettent en effet d’apprécier le matcha dans de meilleures conditions.
Cet atelier a pour but de montrer les différentes façons de préparer le matcha, avec notamment des astuces pour réussir une belle et délicieuse mousse. Des accessoires variés liés à la préparation du thé seront également présentés.
Lors de l’atelier, chaque participant s’exercera à préparer le matcha dans un bol à thé japonais et à l’aide d’un chasen.
Un gâteau japonais sera servi pour accompagner la dégustation.
samedi 13 juin de 15h à 16h.
Participation : 18 €, incluant un fouet chasen à conserver.
Le nombre de participants est limité à 8 personnes.
Inscription par mail à activitejipango@gmail.com

—————————–—————————————————–

Ateliers et dégustations de thés verts

Séances animées par Yasu Kakegawa, expert en thés du Japon.
En 2012, M. Kakegawa a créé une boutique à Paris pour proposer des thés japonais rares, en accordant une importance toute particulière aux producteurs et aux « cépages ». Ce concept nouveau et très original a été distingué par l’Association mondiale du thé vert, qui lui a décerné « Le Prix Pionnier » en 2014.

Une occasion exceptionnelle de découvrir et de déguster des thés rares. Il présentera aussi ses différents cultivars.
Vendredi 12 juin : 13h, 15h, 16h30, 18h
Samedi 13 juin : 11h, 14h, 15h30, 17h
Participation : 22 €
Le nombre de participants est limité à 10 personnes par séance.
Inscription par mail à activitejipango@gmail.com

———————————————————————————-

Dossier : Thé japonais
Six spécialistes, leur boutique et leurs thés de prédilection

Le numéro de printemps du journal Idées Japon
Disponible sur le site, à télécharger ou à consulter au format e-book.
https://www.ideesjapon.com/content/6-journal

Dossier : Thé japonais
Six spécialistes, leur boutique et leurs thés de prédilection

– Rencontre : Genyu Sokyu, bonze et écrivain
– Voyage : Facebook, une mine d’informations
– Cuisine : Idées culinaires avec le thé japonais par Laure Kié
– Culture et langue : Le kakejiku à travers le temps
– Création et objets : Recyclage créatif
– Idées cadeaux style japonais
– En direct du Japon, Nouveautés japonaises en France

———————————————————————————

Boutique en ligne : Thé du Japon
Sélection par Florent Weugue, premier français diplômé « Japanese Tea Instructor » au Japon.

5 tasses en porcelaine. Thé nouveau 2015, un sencha de Mariko à Shizuoka. Théière kyusu beige, Tokoname-yaki.
https://www.ideesjapon.com/58-thes-du-japon

———————————————————————————-

Rencontres avec des spécialistes
vendredi 12 et samedi 13 juin

アトリエ「布草履・裂き織り」、ミニ講演会「日本旅行・城めぐりの旅」、
講習会「抹茶・点前」、「日本茶」

Ateliers création, mini-conférence Les châteaux des samouraïs,
initiation au thé matcha, ateliers sur le thé japonais

Jipango est heureuse de vous proposer des rencontres et des initiations inédites. Cinq intervenants viendront ainsi partager avec vous leur passion, leur parcours et leur savoir-faire.
———————————————————————————-

Ateliers création par Akiyo Kajiwara, artiste textile qui a parcouru le Japon du nord au sud et appris le tissage et la teinture auprès de maîtres de régions différentes.
Des ateliers pour apprendre les techniques traditionnelles de base du tressage et du nattage manuels.

1. Stage nuno-zori : fabrication de chaussons en tissu. vendredi 12 et samedi 13 de 10h à 13h.

2. Atelier saki-ori : technique de tissage ancestrale à partir de textiles usagés. vendredi 12 et samedi 13, de 14h à 16h.

3. Démonstration et mini-atelier de mongiri-gata : découpage en forme de motifs traditionnels. vendredi 12 et samedi 13, de 17h à 18h30.

Le détail du programme sur la page ATELIERS.

———————————————————————————-

Mini-conférence et rencontre : Les châteaux des samouraïs
Méconnus des voyageurs, les châteaux japonais sont toujours de belles découvertes. Découvrez les avec Julien et Denis Mentzer, auteurs d’un livre et d’un documentaire sur ce thème.
C’est en suivant leurs pas tout au long du tournage du documentaire « La balade du Sakura » que vous pourrez découvrir ces géants aux pieds de pierre. Anecdotes, coup de cœur et explication du rôle des châteaux seront au programme de cette conférence.
Ils reviendront sur la réouverture du château d’Himeji après une rénovation de 5 ans. Et pour les plus curieux et les plus aventuriers, ils vous proposerons quelques itinéraires sur les sentiers des châteaux japonais.
vendredi 12 juin de 19h30.
Participation : 15€, avec une boisson et biscuits apéritifs japonais
Inscription par mail à activitejipango@gmail.com

———————————————————————————-

2 jours d’expo-vente Japon : objets recycles,
pieces uniques artisanales et creations originales
proposés par une dizaine de Japonais résidant en France,
des Français ayant vécu au Japon et des boutiques spécialisées.
Kimonos, vêtements pour les enfants, poupées kokeshi, art de la table, livres, objets de décoration, peintures, kakejiku, papiers…
C’est aussi le moment de communiquer en direct avec des connaisseurs du Japon.

Vendredi 12 et samedi 13 juin.
Ouvert de 11h à 19h.

Espace Cinko BIS :
10 Passage Choiseul, Paris 2e.
(Métro Pyramides / Quatre-Septembre)

L’Âme Japonaise, essai de psychologie analytique transculturelle

9782343057712fL’ÂME JAPONAISE Essai de psychologie analytique transculturelle
de Jean-Claude Jugon

Voir le site des éditions L’Harmattan

Cet ouvrage présente sous un angle révolutionnaire dans le champ des études transculturelles la typologie de Carl-Gustav Jung qui décrit l’organisation de l’âme humaine. Il s’agit de la psyché qui relie secrètement tous les peuples et tous les êtres. La seconde partie est une application de cette typologie à l’âme japonaise. À partir de nombreux exemples culturels, l’auteur démontre que l’attitude psychologique de base au Japon est orientée vers l’extraversion suite à la survalorisation de la spatialité, mais qu’elle est compensée par des comportements introvertis dans les relations humaines.

#Récital de #piano de Richard #Delrieu à #Osaka et #Tokyo

Richard DELRIEU donnera 2 récitals de Piano à Osaka et Tokyo

OSAKA 大阪
追手門学院大阪城スクエア   大手前ホール
2015年5月2日(土)午後3時より
Otemon Gakuin Osaka-Jo Square  Otemae Hall
Samedi 2 mai 2015 à 15h   May 2, 2015 (Saturday) 3: 00 p.m.
スカルラッティ、ショパン、シューマン、リュシアン・デルリュー、 ドビュッシー、など
Scarlatti, Chopin, Schumann, Lucien Delrieu, Debussy etc.
Entrée libre. Free entry. 自由席
 ___________________________
Richard DELRIEU Piano Recital in TOKYO
Charity Piano Concert organized by the Indonesian Embassy in Tokyo to help the less fortunate children in Indonesia.
ひらつかホール、スクエア荏原、荏原4−5−28品川区、東京
2015年5月10日(日)午後5時半より
Hiratsuka HallSquare Ebara, Ebara 4-5-28 Shinagawa Ku, Tokyo
Dimanche 10 mai à 17h, May 10, 2015 (Sunday) 5.30 p.m.
 
Scarlatti, Chopin, Schumann, Lucien Delrieu, Debussy etc.
スカルラッティ、ショパン、シューマン、リュシアン・デルリュー、 ドビュッシー、など
 
Ticket price チケット: 2.000 ¥

#Bashô : parution de « Mes Os blancs sur la lande »

La traduction d’un nouvel ouvrage du célèbre poète Bashô vient d’être publiée.
nozarashi_kikoTitre : Mes Os blancs sur la lande suivi de A propos de la transplantation du bananier, éd. William Blake & Co.
Texte bilingue. Introduction, traduction, notes et commentaires par Alain WALTER. Prix : 28 €.
Disponible sur Amazon en cliquant ICI.

Présentation

À l’automne 1684, le poète japonais Matsuo Bashô (1644-1694) quitta son Ermitage-au-Bananier, à Edo (actuel Tôkyô), pour retourner dans son pays natal et se recueillir devant les cendres de sa mère décédée un an auparavant. Hanté par l’idée de la mort, il acceptait de laisser éventuellement quelque part sur la lande son squelette blanchi par les pluies, la neige et le soleil. En fait, ce voyage lui permit aussi de faire connaître aux amateurs les principes de l’école poétique qu’il avait fondée.

              Né dans une maison de samouraïs, Bashô avait tôt délaissé les armes pour se consacrer au haikai, poésie enchaînée, composée à plusieurs. Profondément bouddhiste, passionné par les hauts faits du moyen-âge, nourri de littérature classique japonaise et chinoise, Bashô n’en considérait pas moins le monde réel qui l’entourait avec beaucoup d’attention, afin d’en dégager la beauté cachée. C’est tout cela qui fait sa manière.

              Pérégrinant de temples en sanctuaires, visitant des lieux célèbres pour un souvenir historique ou l’écho d’un poème, invité ici et là par amis et disciples, le poète accomplit, à travers les saisons, deux boucles à la suite, par monts et par vaux, dans cette région centrale du Japon, comme s’il tournait autour de la tombe de sa mère.

              Finalement, après neuf mois de marche, il retrouva son ermitage, tout étonné d’être encore vivant. À partir des notes prises et des tercets ou hokku (que l’on appellera haiku plus tard) improvisés en chemin, le maître de haikai rédigea un journal extrêmement allusif, aussi estompé qu’un lavis à l’encre, aussi fluide qu’une peinture sur rouleau. Refusant la description et le naturalisme, le poète cherchait à saisir l’essence des choses emportées par le temps. Ce journal – Mes Os blancs sur la lande – inaugurait une série de quatre autres relations poétiques qui suivraient chacune l’un des voyages entrepris par l’auteur dans les dix dernières années de sa vie et feraient de lui le poète vénéré des Japonais.

Présentation de l’auteur : Alain Walter, japonologue et comparatiste littéraire, est l’auteur de plusieurs livres sur le Japon classique. Il donne ici un deuxième volume consacré à l’œuvre du poète Matsuo Bashô.

À propos de l’original en japonais, voir : https://ja.wikipedia.org/wiki/野ざらし紀行

Description détaillée de l’ouvrage
Nombre total de pages : 215
Introduction: 46 pages
Texte japonais et sa traduction: 26 pages
Notes et commentaires : 107 pages
Bibliographie en japonais et langues européennes
Index
12 illustrations en noir et blanc
4 cartes du périple du poète.