bettyblue a écrit :何を送ってくれたのですか?
Ca peut se traduire de differents facons, vu qu'il n'y a pas de sujet etc...
Par exemple:
Qu'est-ce qu'il (elle, ils, elles) t'a (ont) envoye?
Qu'est-ce que tu m'as envoye?
Kureru est plutot neutre, contrairement a kudasaru, qui indique un mouvement du haut vers le bas.
何を送ってくださいましたか?=Qu'est ce que vous m'avez envoye?
Alors oui, c'est tres complique, et typiquement japonais, et si on arrive a comprendre le systeme et a se debrouiller convenablement, le niveau de conversation s'en trouve nettement releve.