Mais qu'est ce que ça veut dire?

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Répondre
Heiki
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 9
Inscription : 01 mars 2006, 09:00

Mais qu'est ce que ça veut dire?

Message par Heiki »

Salut!
Il ya quelques temps j'ai étais interloqué par une phraze (qui à était plutôt gueulé!) et je ne sais ce que cela veut dire, est ce quelqu'un pourrait m'aider?
"Manko sote kudasai", apparament ce n'est pas trés gentil, c'est même plutôt une insulte donc si vous connaissez la signification et que c'est pas trés joli à lire merci de m'envoyer un mail privé car je ne voudrai pas entâcher le forum avec des choses de ce genre!
Peut être que la traduction en romanji n'est pas trés juste mais je crois l'être.

Merci d'avance et a bientôt! :wink:

Heiki
Avatar de l’utilisateur
alaincote
accro Japon
accro Japon
Messages : 131
Inscription : 05 mai 2005, 09:00

Message par alaincote »

Leçon de japonais :

Le verbe suu, conjugué à la forme en t, devient sutte (pas sote). Ce verbe signifie, entre autres choses, "sucer".
Kudasai signifie,en gros, svp.
Pour manko, non vraiment, je ne peux pas. :oops:
Avatar de l’utilisateur
alaincote
accro Japon
accro Japon
Messages : 131
Inscription : 05 mai 2005, 09:00

Message par alaincote »

Oups, votre "sote" m'a... sauté à la figure pendant la pause. C'est "sotte".

Traduction acceptable pour un forum : Rasez-vous les parties intimes.
Heiki
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 9
Inscription : 01 mars 2006, 09:00

Du riz et du gâteau! (arigatoô)

Message par Heiki »

Merci beaucoup pour "la traduction" j'irai voir vos dicos, ça peut servir. (le dico pas la phrase, quoi queue?) :lol:

A+
Avatar de l’utilisateur
alaincote
accro Japon
accro Japon
Messages : 131
Inscription : 05 mai 2005, 09:00

Message par alaincote »

C'est à moi de vous remercier... ça m'a fait constaté que manko n'était pas présent dans les lexiques, alors je viens de l'ajouter. 8O
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonsoir!
Pour manko, non vraiment, je ne peux pas.
Rasez-vous les parties intimes.
Ben pourquoi pas dire que manko est une foufoune? Ça me semble
plus préecis parce que moins élusif et tout à fait acceptable.
Notons que foufoune n'a pas le même sens qu'au Canada où cela
signifie "fesses" si j'ai bonne mémoire.
quoi queue?)
Après le contenant, le contenu.

Pascal
Avatar de l’utilisateur
alaincote
accro Japon
accro Japon
Messages : 131
Inscription : 05 mai 2005, 09:00

Message par alaincote »

Pascal, je ne traduisais pas vraiment, j'expliquais sur un ton léger. Si la personne qui posait la question avait dit que c'est pour une traduction, j'aurais répondu autrement, bien sûr, en demandant plus de détails sur le contexte.

Pour foufoune, je ne sais pas. En tant que Canadien je ne connais que le sens de "fesse" pour ce terme. La question manquait de contexte, mais si c'était une insulte lancée à quelqu'un, je doute que foufoune fasse l'affaire. Ca me semble un peu trop doux comme terme (mais comme je ne suis pas Français je peux difficilement juger).

Par contre, avec kudasai, l'hypothèse de l'insulte n'est pas très plausible. :)
Avatar de l’utilisateur
ume
accro Japon
accro Japon
Messages : 235
Inscription : 13 nov. 2003, 09:00
Localisation : Yanaka

Message par ume »

Pascal a écrit :Bonsoir!
Rasez-vous les parties intimes.
Ben pourquoi pas dire que manko est une foufoune? Ça me semble
plus préecis parce que moins élusif et tout à fait acceptable.
Notons que foufoune n'a pas le même sens qu'au Canada où cela
signifie "fesses" si j'ai bonne mémoire.
Pascal
En tahitien, ça s'appelle une foufounette
C'est encore plus mignon, non ?
Avatar de l’utilisateur
bcg
expert Japon
expert Japon
Messages : 3461
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Message par bcg »

Tiens, ça aurait pu être un nouveau domaine web à créer...
( http://foufou.net ) mais il existe déjà!
ume a écrit : ... En tahitien, ça s'appelle une foufounette...
Avatar de l’utilisateur
Nicolasan
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 25
Inscription : 30 août 2005, 09:00
Localisation : Nice

Message par Nicolasan »

Est-ce une blague par rapport au "Manko de foufourrure"?
Avatar de l’utilisateur
bcg
expert Japon
expert Japon
Messages : 3461
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Message par bcg »

Je ne comprends pas de quoi vous parlez...
Nicolasan a écrit :Est-ce une blague par rapport au "Manko de foufourrure"?
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonsoir!


Je pense qu'il s'agit d'un jeu de mots avec "manteau de fourrure".
Il est vraie que ce calembour est un peu loin. Vous ne passez pas
en deuxième semaine, mais c'est gentil d'être velu.

Une histoire de femme à poil(s), quoi. Moi, je l'ai dans la main (le poil,
pas la femme).
Je ne comprends pas de quoi vous parlez...
Nicolasan a écrit:
Est-ce une blague par rapport au "Manko de foufourrure"?
Pascal
Avatar de l’utilisateur
ume
accro Japon
accro Japon
Messages : 235
Inscription : 13 nov. 2003, 09:00
Localisation : Yanaka

Message par ume »

Pascal a écrit :Bonsoir!


Une histoire de femme à poil(s), quoi. Moi, je l'ai dans la main (le poil,
pas la femme).

Pascal
Bonsoir,

Si l'on considère le nombre de tes messages, Pascal, il est difficile de croire que tu as un poil dans la main. Il doit être complètement rongé par ta souris.
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invités