BOnjour à tous,
je suis français, et j'aurais besoin de votre aide pour la traduction en japonais de la phrase suivante :
" l'âme (ou l'esprit) de mon grand père. "
Je cherche la traduction de cette phrase pour la faire graver sur un objet.
J'aimerais la traduction en kanji et/ou hiragana, et également en romanji si c'est possible pour la prononciation. Et aussi une explication de la grammaire, de l'ordre des mots dans la phrase et de leur traduction littéral.
merci par avance pour votre aide,
à très bientôt j'espere.
Demande d'aide pour traduction
-
- bienvenu(e)
- Messages : 2
- Inscription : 14 nov. 2009, 00:36
-
- bienvenu(e)
- Messages : 8
- Inscription : 10 nov. 2009, 08:23
Re: Demande d'aide pour traduction
祖父の魂 そふのたましい Sofu no Tamashii
祖父 sofu est le kanji qui a pour signification grand père
の no est la particule possessif
魂 tamashii signifie l'âme ou esprit
Je pense qu'il n'est pas nécessaire de mettre 私の ou 僕の devant, en Japonais les pronoms sont moins utilisés qu'en Français
祖父 sofu est le kanji qui a pour signification grand père
の no est la particule possessif
魂 tamashii signifie l'âme ou esprit
Je pense qu'il n'est pas nécessaire de mettre 私の ou 僕の devant, en Japonais les pronoms sont moins utilisés qu'en Français
-
- bienvenu(e)
- Messages : 2
- Inscription : 14 nov. 2009, 00:36
Re: Demande d'aide pour traduction
merci beaucoup pour cette reponse 
a bientot

a bientot