pas compris

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Avatar de l’utilisateur
nanimo_lol
accro Japon
accro Japon
Messages : 50
Inscription : 24 juil. 2006, 09:00

pas compris

Message par nanimo_lol »

bonjour

j'ai lus un manga y a pas trés lontemp et il y a une phrase qui ma fait bizar et que je n'ai pas compri:
これ から は 死ぬ ! あなた
pour moi on n'aurait plutot dis
kore kara wa anata ga shinu

j'aurai besoin de vos avis (profésionelle) svp

arigatoo
Dernière modification par nanimo_lol le 25 juil. 2006, 23:05, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
bcg
expert Japon
expert Japon
Messages : 2876
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo

Re: ??? pas compris ???

Message par bcg »

Si en français (parlé), je vous dis:

1- Toi, tu vas mourir!
2- Tu vas mourir, toi!

Ça vous choque?
nanimo_lol a écrit : j'ai lus un manga y a pas trés lontemp et il y a une phrase qui ma fait bizar et que je n'ai pas compri:
これ から は 死ぬ2.0 ! あなた
pour moi on n'aurait plutot dis
kore kara wa anata ga shinu...
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 845
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!

Le 2.0 fait partie du texte?

Pascal
Avatar de l’utilisateur
nanimo_lol
accro Japon
accro Japon
Messages : 50
Inscription : 24 juil. 2006, 09:00

Message par nanimo_lol »

non désoler j'ai corriger
donc enfait les deux sont possible

merci

et quand on voit "n desu ga" ou "n desu"

ca veut dire quoi "n" et pourquoi "ga" a la fin ???

merci encore
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 845
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!

Le n est la contraction du no. C'est donc plus familier qu'avec no.

~~~したいんですが = ~~~したいのですが。

le ga à la fin... Le ga est l'équivalent de mais...

La formulation est tout à fait japonaise, et on l'imagine très bien
dans la bouche d'un mec qui s'approche de vous avec les doigts
tout emmêlés tant il est ennuyé par ce qu'il va vous demander.

En fait, le ga marque une sorte d'ellipse de la suite. Un peu comme
dans une BD, quelqu'un de timide qui veut demander quelque chose.
On comprend le début, mais les caractères deviennent de plus en
plus petits pour signifier qu'il parle de plus en plus doucement.

Donc la suite est éclipsée. Exemple:

Tanakasan to hanashitaindesuga...

J'aimerais parler avec Mr Tanaka...
Si ça ne vous dérange pas...
Parce que si ça vous dérange, c'est pas obligé...
Et puis bon, je voudrais pas déranger d'autant plus que je peux revenir...
Et puis je me demande si j'ai pas laissé mon fer à souder branché...
Et puis j'ai des factures à payer, faut que j'y aille avant 5 heures...

Bref, vous voyez que dans un mot qui n'en est même pas un, une
particule, on peut mettre beaucoup de choses.
Avatar de l’utilisateur
nanimo_lol
accro Japon
accro Japon
Messages : 50
Inscription : 24 juil. 2006, 09:00

Message par nanimo_lol »

merci beaucoup sempai :wink:
Avatar de l’utilisateur
kurisutofu
accro Japon
accro Japon
Messages : 82
Inscription : 10 juin 2004, 09:00

Message par kurisutofu »

Super explication pascal! >< et drole en plus :) j'ai beaucoup aimé le dégradé :)