Bonjour , je suis en train de creer une pochette commerciale et je ne sais pas quelle ecriture Japonaise choisir pour traduire :
bonjour , au revoir , a bientot , merci , fin , en japonais .
je pense que cela doit etre en langage soutenu !!!!
merci et a bientot
petits mots a traduire en Japonais
-
- bienvenu(e)
- Messages : 2
- Inscription : 27 juin 2006, 09:00
-
- vétéran
- Messages : 858
- Inscription : 16 oct. 2005, 09:00
- Localisation : 水原
Bonjour Gervetto,
Si c'est pour quelque chose de commercial, normalement il faut demander l'avis d'un professionnel et donc le rémunérer.
Bonjour = こんにちは konnichiwa
Au revoir = さようなら sayounara
A bientôt = では、また (pas très poli)
Merci = どうもありがとうご座いました (domou arigatou gozaimashita) (Là aussi dès fois le kanji de gozaru n'est pas utilisé)
Fin = ici ça dépend c'est la fin de quoi. Le fin typique est 終わり owari. Aussi お仕舞い oshimai peut s'utiliser.
Bon courage
Si c'est pour quelque chose de commercial, normalement il faut demander l'avis d'un professionnel et donc le rémunérer.
Bonjour = こんにちは konnichiwa
Au revoir = さようなら sayounara
A bientôt = では、また (pas très poli)
Merci = どうもありがとうご座いました (domou arigatou gozaimashita) (Là aussi dès fois le kanji de gozaru n'est pas utilisé)
Fin = ici ça dépend c'est la fin de quoi. Le fin typique est 終わり owari. Aussi お仕舞い oshimai peut s'utiliser.
Bon courage
-
- accro Japon
- Messages : 169
- Inscription : 27 mars 2006, 09:00
- Localisation : Japon
-
- bienvenu(e)
- Messages : 2
- Inscription : 27 juin 2006, 09:00