Salut
voila, une petite question sur ces expressions japonaises, il y en a enormement et elles sont tres dures a comprendre pourriez vous m'aider s'il vous plait.
par exemple, MURAMURA veut dire quoi? c'est pejoratif?
merci
dasi.
expressions japonaises
-
- accro Japon
- Messages : 194
- Inscription : 03 déc. 2005, 09:00
- Localisation : Orléans, France
Re: expressions japonaises
Tu veux peut être parler des onomatopées?dasi a écrit :Salut
voila, une petite question sur ces expressions japonaises, il y en a enormement et elles sont tres dures a comprendre pourriez vous m'aider s'il vous plait.
par exemple, MURAMURA veut dire quoi? c'est pejoratif?
merci
dasi.
Si c'est ça, je ne connais pas "muramura", désolé, mais je connais "mukamuka" qui d'aprés le livre que j'ai sous les yeux veut dire "être sale.
-
- bienvenu(e)
- Messages : 34
- Inscription : 25 mars 2005, 09:00
-
- vétéran
- Messages : 845
- Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
- Localisation : Kyoto
Bonjour!
Mukamuka, il y a de ça, mais la nuance est que l'adjectif sale se rapporte
à ce qui est observé seulement. Alors que mukamuka inclut la sensation
de l'observateur. À traduire par nauséabond, ou gerbant, dégueulasse
suivant avec qui vous parlez.
Pascal
Muramura veut plutôt dire irrésistible que sexy...Tu veux peut être parler des onomatopées?
Si c'est ça, je ne connais pas "muramura", désolé, mais je connais "mukamuka" qui d'aprés le livre que j'ai sous les yeux veut dire
"être sale.
Mukamuka, il y a de ça, mais la nuance est que l'adjectif sale se rapporte
à ce qui est observé seulement. Alors que mukamuka inclut la sensation
de l'observateur. À traduire par nauséabond, ou gerbant, dégueulasse
suivant avec qui vous parlez.
Pascal
-
- accro Japon
- Messages : 194
- Inscription : 03 déc. 2005, 09:00
- Localisation : Orléans, France
Merci Pascal pour toutes ces précisions.Pascal a écrit :Bonjour!
Muramura veut plutôt dire irrésistible que sexy...Tu veux peut être parler des onomatopées?
Si c'est ça, je ne connais pas "muramura", désolé, mais je connais "mukamuka" qui d'aprés le livre que j'ai sous les yeux veut dire
"être sale.
Mukamuka, il y a de ça, mais la nuance est que l'adjectif sale se rapporte
à ce qui est observé seulement. Alors que mukamuka inclut la sensation
de l'observateur. À traduire par nauséabond, ou gerbant, dégueulasse
suivant avec qui vous parlez.
Pascal
Dasi, si ça peut t'aider, dans le livre "le Japonais en manga", il y a tout un chapitre avec quelques centaines d'onomatopées. Apparement les plus commune. Interessant.
-
- bienvenu(e)
- Messages : 27
- Inscription : 09 août 2004, 09:00
-
- bienvenu(e)
- Messages : 34
- Inscription : 25 mars 2005, 09:00
J'avais entendu parler de ce livre, je pense que je vais y jetter un oeil car je m'appercois que les japonais utilisent enormement ces onomatopeesDasi, si ça peut t'aider, dans le livre "le Japonais en manga", il y a tout un chapitre avec quelques centaines d'onomatopées. Apparement les plus commune. Interessant.
C'est tres pratique.
-
- accro Japon
- Messages : 194
- Inscription : 03 déc. 2005, 09:00
- Localisation : Orléans, France
Je viens de découvrir 2 autres livres: Japon! au pays des onomatopées 1 et 2 mais je ne sais pas du tout ce que ça vaut. Des onomatopées japonaises expliquées et présentées dans leur contexte. Tu peux trouver ça sur amazon.dasi a écrit :J'avais entendu parler de ce livre, je pense que je vais y jetter un oeil car je m'appercois que les japonais utilisent enormement ces onomatopeesDasi, si ça peut t'aider, dans le livre "le Japonais en manga", il y a tout un chapitre avec quelques centaines d'onomatopées. Apparement les plus commune. Interessant.
C'est tres pratique.


-
- vétéran
- Messages : 858
- Inscription : 16 oct. 2005, 09:00
- Localisation : 水原