J'ai commencé à y mettre des oeuvres classiques japonaises avec un lien vers le fichier audio. Cela permet aux membres du forum de lire le texte japonais tout en écoutant le fichier audio, excellent moyen de retenir la prononciation des kanjis difficiles. Et comme le tout se trouve intégré à un forum, les participants peuvent ensuite mettre leurs commentaires, poser des questions, proposer des liens supplémentaires sur l'oeuvre en question, etc.
Au moment où j'écris ces lignes, "Hana" d'Agutagawa Ryunosuke, ainsi que "Ginga tetsudou no yoru" de Miyazawa Kenji, sont disponibles. Je compte ajouter beaucoup de textes au cours des prochaines semaines.
Finalement, je précise qu'un dictionnaire multilingue, Alexandria, est intégré au portail de Multifrancophone, et que la langue japonaise sera ajoutée à ce dictionnaire ce mois-ci (portant le nombre des langues du dictionnaire de 14 à 20). Il sera donc possible de double-cliquer sur n'importe quel mot d'une nouvelle ou d'un roman pour afficher la traduction (en français, ou en anglais si la version française ne contient pas encore le mot recherché).
Je crois que cette modeste section de Multifrancophone pourra apporter un petit complément agréable au Grand site France-Japon.org et au wiki consacré à la langue japonaise sur "commecaduJapon" (j'en profite pour féliciter Kenji de son travail acharné).
À bientôt, donc, sur Multifrancophone (où nous attendons d'ailleurs le retour de Christian suite au désastre qui a balayé tous les membres cet été et nous a tous forcés à nous réinscrire).
Voici l'adresse : http://www.quebec-japon.com
Bienvenue à tous les francophones japonisants !
(Je précise toutefois que Multifrancophone est un site où l'accent est mis sur la coopération et l'échange, ce qui implique que tout comportement négatif dans les forums est très mal perçu par les membres. Nous insistons beaucoup sur l'attitude positive dans les discussions, beaucoup plus que dans la plupart des forums existants sur Internet. )
