Alors ça, c'est bien d'un Japonais de Tokyo ça, de dire que ce n'est pas du Japonais correct...

(Je n'ai rien contre les Japonais de Tokyo, j'en ai plusieurs parmi mes amis!)
En fait, les gens du Kansai (et aussi de d'autres régions) parlent généralement entre eux leur dialecte, qui est du Japonais mais avec des variations.
Je voudrais d'abord dire qu'une langue "pure" n'existe nulle part (si ce n'est dans les livres de grammaire), que ce soit au Japon ou en France, et de dire que c'est "correct" ou pas m'énerve un peu (ce sont mes cours de Français langue étrangère -qui remettent en cause bien des choses qu'on apprend à l'école- qui refont surface).
C'est un peu comme si tu disais qu'à cause de leur accent ou de certaines expressions bien de chez eux, les gens du sud de la France ne parlaient pas un Français correct.
Une amie de Tokyo m'avait dit qu'elle trouvait que l'accent du Kansai était vulgaire (!) pourtant, mon petit ami est de cet région et les quelques fois ou je l'ai entendu parler (il ne l'utilise pas avec moi), je n'ai pas du tout eu cette impression.
Je l'ai même trouvé plus chatoyant, plus joli à l'oreille que le Japonais "standard",qui est en fait le Japonais de Tokyo, tout comme le Français "standard" est à la base le Français Parisien. je pense que tu vois ou je veux en venir
Si tu regarde des films ou des dessins animés Japonais, il n'est pas rare d'avoir des personnages qui ne parlent pas avec le même accent que les autres (c'est très vite repérable): c'est censé être l'accent du Kansai.
Je dis "censé" car mon petit ami m'a dit que les doubleurs qui le faisaient n'étaient souvent pas de la région et que l'accent est souvent très mal représenté.
En tout cas merci Pascal en ce qui concerne le Fukuoka-ben. Je pensais m'en sortir avec mon Japonais "standard", j'étais juste un peu curieuse.
