Bonjour
Je souhaiterai avoir des petites infos a propos du 貿易実務試験 (Boueki Jitsumu Shiken), que je suis en train de travailler.
Je me doute bien qu`il n`est reconnu qu`au japon. Mais, je voulais simplement savoir s‘il existait un (des?) equivalent(s) en france ou en europe ?
D`autre part, a supposer que je le reussisse, et que je le fasse traduire par une societe de traduction, ai je des chances d`en tirer quelque chose a l`exterieur du japon ?
Enfin, comment traduiriez vous 貿易実務試験 en francais ?
Test d`aptitude au commerce international ?
Le mot "international" (国際) ne fais pas parti du nom de l`exam, mais l`exam en lui meme porte a 85% sur le commerce internationnal...
Merci d`avance
貿易実務試験
-
- accro Japon
- Messages : 256
- Inscription : 02 oct. 2006, 09:00
- Localisation : Paris
Re: 貿易実務試験
IBonjour Batisuto,batisuto a écrit :Je souhaiterai avoir des petites infos a propos du 貿易実務試験 (Boueki Jitsumu Shiken), que je suis en train de travailler.
Je me doute bien qu`il n`est reconnu qu`au japon. Mais, je voulais simplement savoir s‘il existait un (des?) equivalent(s) en france ou en europe ?
D’après mes renseignements, il n'existe pas d'équivalent en France. Soit tu as ton BJT, soit ton JLPT.
Les entreprises japonaises connaissent la valeur réelle de cet examen. Lors d'un entretien, dans une structure nippone sur Paris, on m'a demandé si j'avais le BJT et/ou le JLPT. Les entreprises françaises sont ignorantes de l'existence de ces examens...batisuto a écrit :D`autre part, a supposer que je le reussisse, et que je le fasse traduire par une societe de traduction, ai je des chances d`en tirer quelque chose a l`exterieur du japon ?

J'ai plusieurs fois entendu: Test d'aptitude à la maitrise du japonais en milieu professionnel, Business Japanese Test..Ou plus simplement Test d'aptitude au japonais des affairesbatisuto a écrit :Enfin, comment traduiriez vous 貿易実務試験 en francais ?
Test d`aptitude au commerce international ?

頑張って下さい

-
- bienvenu(e)
- Messages : 5
- Inscription : 13 sept. 2010, 17:04
- Localisation : Tokyo
Re: 貿易実務試験
BJT = Business Japanese Test pour la traduction anglaise, donc en français cela doit donner quelque chose de similaire à :
Test d'aptitude au Japonais des Affaires
Je l'ai passer 2 fois et jusqu'à présent je n'ai jamais dépasser le niveau 3 !! Tout comme le JLPT ce test demande énormément de préparation en lecture de texte intégrant des Kanjis mais également en Keigo :twisted:
Bref autant te dire qu'il faut avoir une bonne expérience dans une entreprise japonaise.
La seule consolation c'est que tu ne peux pas rater le test, comme tu le sais à l'issue du test ton résultats obtenue déterminera ton niveau au BJT de 1 (plus élever) à 5 (débutant ).
Un chose est sur si tu parles suffisamment japonais et que tu connais plusieurs centaines de kanji, je pense qu'il te sera possible de trouver du travail sans avoir le JLPT ou le BJT.
Bon courage en tout cas !!
Test d'aptitude au Japonais des Affaires

Je l'ai passer 2 fois et jusqu'à présent je n'ai jamais dépasser le niveau 3 !! Tout comme le JLPT ce test demande énormément de préparation en lecture de texte intégrant des Kanjis mais également en Keigo :twisted:
Bref autant te dire qu'il faut avoir une bonne expérience dans une entreprise japonaise.
La seule consolation c'est que tu ne peux pas rater le test, comme tu le sais à l'issue du test ton résultats obtenue déterminera ton niveau au BJT de 1 (plus élever) à 5 (débutant ).
Un chose est sur si tu parles suffisamment japonais et que tu connais plusieurs centaines de kanji, je pense qu'il te sera possible de trouver du travail sans avoir le JLPT ou le BJT.

Bon courage en tout cas !!
