Bonjour,
J'ai cherché sur des sites pour ne pas faire d'erreur dans la manière d'écrire "courage", et j'ai retrouvé l'expression "gambate ne" écrite : 頑張ってね
Je voudrais vérifier auprès de vous svp si il n'y a pas d'erreur, comme d'autres personnes, c'est pour un tatouage et il s'agirait de ne pas se tromper.
Merci beaucoup pour votre aide !
Louffie
Écriture gambatte ne
-
- expert Japon
- Messages : 2878
- Inscription : 30 juin 2004, 09:00
- Localisation : Tokyo
Re: Écriture gambatte ne
Bonjour Louffie,
Je te confirme que l'orthographe est correcte.
J'agrandis un peu : 頑張ってね
Je te confirme que l'orthographe est correcte.
J'agrandis un peu : 頑張ってね
-
- expert Japon
- Messages : 2878
- Inscription : 30 juin 2004, 09:00
- Localisation : Tokyo
Re: Écriture gambatte ne
Mais tu peux supprimer le ね final.
-
- bienvenu(e)
- Messages : 4
- Inscription : 05 août 2021, 09:55
Re: Écriture gambatte ne
Personnellement, et surtout pour un tatouage, j’irai plutôt vers le Kanji 勇気 (prononciation : Yuuki)qui veut dire courage littéralement.
Ou encore 勇気を出す ( yuuki wo dasu) qui donne “trouver le courage” “ devenir courageux”.
頑張って veut aussi dire courage, mais c’est quelque chose que vous diriez à quelqu'un pour l’encourager….
Après si c’est le but escompté (vous encouragez vous même ou quelqu’un d’autre) 頑張ろう( ganbaro) our encore /頑張ります(ganbararimasu)ou 頑張りましょう(ganbarimasho) serait plus approprié.
Ou encore 勇気を出す ( yuuki wo dasu) qui donne “trouver le courage” “ devenir courageux”.
頑張って veut aussi dire courage, mais c’est quelque chose que vous diriez à quelqu'un pour l’encourager….
Après si c’est le but escompté (vous encouragez vous même ou quelqu’un d’autre) 頑張ろう( ganbaro) our encore /頑張ります(ganbararimasu)ou 頑張りましょう(ganbarimasho) serait plus approprié.