Manger = taberu たべる. C'est un verbe du premier groupe.
Les verbes du premier groupe en ru/u/tsu se terminent par "tta" au passé (forme neutre).
Alors pourquoi on ecrit taberu au passe たべた (tabeta) au lieu de たべった (tabetta)?
Voila, ptite question bete mais pour moi, les petits details sont aussi importants que les grands.
Le verbe manger au passé (en japonais)
-
- bienvenu(e)
- Messages : 8
- Inscription : 21 sept. 2010, 00:04
-
- expert Japon
- Messages : 2876
- Inscription : 30 juin 2004, 09:00
- Localisation : Tokyo
Re: Le verbe manger au passe.
Oui, il se finit en "ru" mais aussi en "beru".
Regarde sur cette page, je n'ai pas le temps de développer maintenant.
http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9F ... 9%E3%82%8B
Au fait, qu'est-ce que tu appelles "un verbe du premier groupe" ?
Regarde sur cette page, je n'ai pas le temps de développer maintenant.
http://ja.wiktionary.org/wiki/%E3%81%9F ... 9%E3%82%8B
Au fait, qu'est-ce que tu appelles "un verbe du premier groupe" ?

-
- japonophile
- Messages : 483
- Inscription : 14 mars 2007, 09:00
Re: Le verbe manger au passe.
+1bcg a écrit :Au fait, qu'est-ce que tu appelles "un verbe du premier groupe" ?
Juste pas curiosité, tu utilises un livre pour apprendre le japonais ?
-
- expert Japon
- Messages : 1207
- Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
- Localisation : Hiroshima
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Oui, j'ai appris aussi avec les "groupes" de verbes (il y en a trois), un peu comme ceux qu'on a en français. Ma prof de japonais qui nous enseignait (à l'université) avec ces "groupes" (avec support papier) était Japonaise je précise, mais les Japonais non-profs de japonais avec qui j'en ai parlé par le passé n'ont jamais entendu parler de ces groupes (ou les ont oubliés). Le concept des groupes de verbes peut aider au début de son apprentissage, mais on les oublie vite après qu'on ait compris comment fonctionnent les verbes.
Si je me rappelle bien, taberu est du 2e groupe, donc seule la partie "ru" change dans la plupart des conjuguaisons: tabe-ta, tabe-masu, tabe-tai, etc.
Notez que la forme du potentiel (si c'est bien comme cela que ça s'appelle) est taberareru, forme typique du 2e groupe, alors que beaucoup de Japonais disent tabereru (qui est grammaticalement incorrect car suit les conjuguaisons du premier groupe, selon ce que disait ma prof il y a 12 ans).
C'est loin ces histoires, donc j'espère ne pas avoir raconté trop de bêtises...
Si je me rappelle bien, taberu est du 2e groupe, donc seule la partie "ru" change dans la plupart des conjuguaisons: tabe-ta, tabe-masu, tabe-tai, etc.
Notez que la forme du potentiel (si c'est bien comme cela que ça s'appelle) est taberareru, forme typique du 2e groupe, alors que beaucoup de Japonais disent tabereru (qui est grammaticalement incorrect car suit les conjuguaisons du premier groupe, selon ce que disait ma prof il y a 12 ans).
C'est loin ces histoires, donc j'espère ne pas avoir raconté trop de bêtises...
-
- bienvenu(e)
- Messages : 8
- Inscription : 21 sept. 2010, 00:04
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Au fait je me suis trompee, taberu fait partie du deuxieme groupe car il se termine en "eru" et non pas "ru", alors il doit se terminer en "ta" et non pas "tta"..
Desolee, c'est ma faute des le debut..
Pour repondre a vos questions, j'etudie le japonais a l'aide de plusieurs sites Internet, Ici-japon, Kanji roushi, Tevader, Crapulescorp, Japan Activator..
C'est sur Crapulescorp qu'on a parle des groupes:
http://www.crapulescorp.net/japonais/co ... rbaux.php5
et http://www.crapulescorp.net/japonais/co ... passe.php5
Je crois que ces groupes n'existent pas en japonais, c'est juste pour faciliter l'apprentissage aux debutants.
Voila, it's my mistake..
Desolee, c'est ma faute des le debut..
Pour repondre a vos questions, j'etudie le japonais a l'aide de plusieurs sites Internet, Ici-japon, Kanji roushi, Tevader, Crapulescorp, Japan Activator..
C'est sur Crapulescorp qu'on a parle des groupes:
http://www.crapulescorp.net/japonais/co ... rbaux.php5
et http://www.crapulescorp.net/japonais/co ... passe.php5
Je crois que ces groupes n'existent pas en japonais, c'est juste pour faciliter l'apprentissage aux debutants.
Voila, it's my mistake..
-
- accro Japon
- Messages : 67
- Inscription : 14 oct. 2010, 13:55
- Localisation : Tokyo
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Si l'on suit la logique des sites internet que tu consultes, le verbe kaeru est un verbe en "eru" donc du 2e groupe... ce qui n'est pas le cas 

-
- bienvenu(e)
- Messages : 8
- Inscription : 21 sept. 2010, 00:04
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Sur chaque site, j'apprends quelque chose, pas tout. Sur crapulescorp, les verbes, sur Tevader les kanji, ici-japon le vocabulaire,etc.
-
- bienvenu(e)
- Messages : 8
- Inscription : 12 nov. 2010, 04:07
- Localisation : フランス - France
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Pour le moment, je n'ai pas vu du groupe de verbes dans le manuel avec lequel j'apprends, mais sur un autre manuel, j'ai aussi vu que les verbes de classe ichidan (comme taberu) faisaient partie du 2e groupe. ^^'''
Au passage, si cela peut aider, il y a une conjugaison de taberu ici = Conjugaison 食べる
Au passage, si cela peut aider, il y a une conjugaison de taberu ici = Conjugaison 食べる
K_尚子
~青龍

~青龍

-
- accro Japon
- Messages : 194
- Inscription : 03 déc. 2005, 09:00
- Localisation : Orléans, France
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Oui et non, ça dépend.nooop a écrit :Si l'on suit la logique des sites internet que tu consultes, le verbe kaeru est un verbe en "eru" donc du 2e groupe... ce qui n'est pas le cas
kaeru (帰る rentrer) est en effet un verbe du groupe godan ou yodan (premier groupe).
kaeru (変える changer) est un verbe du groupe ichidan (deuxième groupe).
Ecrit en Français, il est impossible de faire la différence entre les deux. En l'écrivant en Japonais, on remarque les différences de terminaisons.
Au passé, ils s'écriront respectivement à la forme polie 帰りました et 変えました ou à la forme neutre 帰った et 変えた.
-
- accro Japon
- Messages : 67
- Inscription : 14 oct. 2010, 13:55
- Localisation : Tokyo
Re: Le verbe manger au passé (en japonais)
Oui je sais
Mais je suivais la logique de Japesang qui disait :

Mais je suivais la logique de Japesang qui disait :
Je voulais juste la mettre face à une contradiction pour lui montrer que les sites internet ne sont pas toujours très fiable.Au fait je me suis trompee, taberu fait partie du deuxieme groupe car il se termine en "eru" et non pas "ru", alors il doit se terminer en "ta" et non pas "tta"..