Demande de traduction

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Avatar de l’utilisateur
masta
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 5
Inscription : 03 mai 2007, 09:00

Demande de traduction

Message par masta »

Pouet

J'aurai besoin d'aide par rapport à la traduction en romaji de quelques petites phrases. Mon niveau actuel ne me permet pas de les rédiger correctement :/

- "Je suis l'étudiant que vous allez accueillir pendant le mois de juillet"

- "Merci beaucoup de vous occuper de moi pendant mon séjour"

- "Mon avion arrive samedi matin à 6h55"

- "Je pense arriver à Keiseisakura Station vers 12h" ou "Je pense être à Keiseisakura Station vers 12h"


C'est pour la famille d'accueil dans laquelle je vais séjourner pendant mon séjour.

Voula, merci à ceux qui peuvent m'aider ^^
Avatar de l’utilisateur
Hachiryu
vétéran
vétéran
Messages : 746
Inscription : 07 mai 2004, 09:00
Localisation : Nagoya

Re: Demande de traduction

Message par Hachiryu »

Pouet
une nouvelle forme de salutations....?????
Je suis l'étudiant que vous allez accueillir pendant le mois de juillet
shichi-gatsu kara (nom de tes hôtes) - san ni osewa ni naru gakusei no (ton nom) desu.
Merci beaucoup de vous occuper de moi pendant mon séjour
yoroshiku onegaishimasu
Mon avion arrive samedi matin à 6h55
hikouki ga doyoubi, asa roku-ji go-juu go fun ni tsukimasu
Je pense arriver à Keiseisakura Station vers 12h" ou "Je pense être à Keiseisakura Station vers 12h
watashi ha keiseisakura eki ni juu-ni ji ni tsuku to omoimasu
Avatar de l’utilisateur
masta
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 5
Inscription : 03 mai 2007, 09:00

Re: Demande de traduction

Message par masta »

Merci beaucoup ^^
Hachiryu a écrit :
Pouet
une nouvelle forme de salutations....?????
Oui, toi aussi adopte la Pouet Attitude
Avatar de l’utilisateur
Hachiryu
vétéran
vétéran
Messages : 746
Inscription : 07 mai 2004, 09:00
Localisation : Nagoya

Re: Demande de traduction

Message par Hachiryu »

masta a écrit : Oui, toi aussi adopte la Pouet Attitude
Je suis curieuse de savoir comment tu vas présenter ça à tes hôtes... :wink: Enfin, c'est sûr ça permet de faire l'impasse sur les mots qu'on ne connaît pas!