Bonjour
En 2004, j'ai lancé http://www.transvoyages.com en France. En 2007, ma petite équipe s'étant agrandie, j'ai pu lancer la version américaine.
Actuellement, nous travaillons sur la version hispanique.
C'est une partie de mon gagne-pain et cocorico, j'en suis fier.
Le marché japonais m'intéresse beaucoup. Mais personne dans mon équipe ne parle le Japonais.
Donc je cherche un petit coup de main de traduction pour quelques lignes à traduire (une âme charitable qui pourrait me donner quelques renseignements).
Merci d'avance.
Besoin d'aide!!!
-
- expert Japon
- Messages : 1207
- Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
- Localisation : Hiroshima
Bonjour,
Quand vous dites "quelques lignes à traduire", cela signifie que c'est seulement pour une partie du site (2,3 lignes) ? Au-delà de ces quelques lignes, cela semble être plus qu'un "coup de main".
Puisque ce site est un site professionnel, il serait alors logique que vous fournissiez une rémunération pour un travail qui pourrait vous apporter un nouveau marché, non ?
Quand vous dites "quelques lignes à traduire", cela signifie que c'est seulement pour une partie du site (2,3 lignes) ? Au-delà de ces quelques lignes, cela semble être plus qu'un "coup de main".
Puisque ce site est un site professionnel, il serait alors logique que vous fournissiez une rémunération pour un travail qui pourrait vous apporter un nouveau marché, non ?
-
- bienvenu(e)
- Messages : 2
- Inscription : 04 avr. 2007, 09:00