Les mots composés de 3 kanjis : 三字熟語 (1)

On parle beaucoup des fameux mots de 4 kanjis ou 四字熟語 mais il en existe également un grand nombre formés de 3 kanjis, les « san ji jukugo » 三字熟語.
Dans le livre Joshiki no kanji 常識の漢字 dont j’ai déjà parlé dans un précédent article, un certain nombre de pages y sont consacrées. Par exemple entre la page 165 et la page 175 (il y en d’autres en divers endroits du livre), on en trouve 6 pages contenant chacune 25 mots, donc un total de 150 mots. Et comme chaque mot est formé de 3 kanjis, cela fait en tout de 450 kanjis à mémoriser. Bien sûr, à ce stage de l’apprentissage, vous êtes supposé connaître la grande majorité des kanjis composant les mots. Il s’agit donc surtout de retenir de nouvelle combinaisons.
Quand on connaît déjà beaucoup de kanjis, en mémoriser de nouveaux, ou mémoriser de nouvelles combinaisons, ne pose pas de problème. Mais encore faut-il s’entendre sur le sens de mémoriser! Savoir les reconnaître et les prononcer reste assez facile mais quant à les écrire, c’est une autre paire de manches! Et c’est la même chose pour les Japonais qui ont bien du mal à écrire leur propre langue surtout depuis l’apparition des machines à traitement de texte en japonais dans les années 80.
Voici une première liste de 25 des 150 mots en question. Saurez-vous en donner la lecture?

修験者 旅篭屋 贈収賄 目論見 風呂敷
下馬評 昔気質 半夏生 遺失物 直談判
皮算用 赤裸裸 糖衣錠 垂乳根 伴天連
愛煙家 排他的 無尽蔵 小細工 韋駄天
雰囲気 茶飯事 衣紋掛 自棄酒 泥仕合

Nous donnerons chaque jour une nouvelle liste de 25 kanjis et, ensuite seulement, nous donnerons les lectures.

Découverte de Meet-Me, monde virtuel miroir de Tokyo

Le site http://www.metaverse3d.com/ nous emmène dans cet article à la découverte d’un Tokyo virtuel avec meet-me.
Je n’ai pas encore testé le service mais ça a l’air intéressant, à en juger par les images. Attention, langue japonaise requise!

Copyright image : metaverse3d.com

Gag au pressing

reduction-pressing.jpg

J’apporte régulièrement des chemises à mon teinturier qui me donne à chaque fois des bons de réduction à valoir sur un prochain nettoyage, à raison d’un bon de 50 yens par tranche de 500 yens payée.
En principe, lorsqu’on utilise lesdits bons pour régler un achat, de nouveaux bons ne sont pas attribués, ce qui est logique.
Mais aujourd’hui, j’en avais pour 5000 yens de linge (on règle d’avance) et j’avais pour 2250 yens en bons. Lorsque le teinturier m’a dit qu’il ne pouvait pas me donner des bons pour les 2750 yens que je m’apprêtais à régler en liquide, je lui ai répondu :
« Ça ne fait rien, alors, je ne dépose que pour 2250 yens de marchandise que je vous règle avec les bons. Le reste du linge, je vous le rapporterai plus tard, comme ça vous me donnerez les bons, n’est-ce pas?
– Oui, d’accord, me répond-il.
– Vous voyez bien que votre système n’est pas logique, lui dis-je. Si je vous donne tout mon linge d’un coup, vous ne me donnez pas de bons, alors que si je l’apporte en deux fois, vous m’en donnez!
On a commencé à se marrer tous les deux… c’est un papy très gentil et sympa.
– Alors qu’est-ce que vous faites, vous remportez ces chemises? me demande-t-il.
– Oui, c’est ça, je les remporte, je vais faire trois pas dans la rue et je reviens tout de suite! Vous me donnerez mes bons, hein?
– Oui, oui! dit-il, écroulé de rire.
– Alors, vous voyez, autant me les donner tout de suite! C’est pas logique votre truc! J’ai qu’à faire semblant d’aller faire un tour pour les obtenir!
On a continué à se bidonner, il a fait son calcul et m’a donné les bons correspondant aux linge restant! 😀

1 kanji par jour, c’est bien, 25 kanjis par jour, c’est mieux!

Et 50, c’est encore mieux! Ne croyez pas que je me contente de voir un kanji par jour… 😉
Hier, je regardais la page 125 du livre 常識の漢字 Joshiki no kanji dont j’ai déjà parlé dans un billet récent.
Voici les 25 mots-composés qui s’y trouvent. Chaque mot étant composé de 2 kanji, cela fait un total de 50 kanjis :
学舎 真摯 瓦礫 脊髄 朦朧
恬淡 腐儒 勝景 神楽 嘱望
可憐 奮闘 卑怯 脅迫 猪口
認否 坩堝 僭越 釣果 洗濯
菩薩 贅沢 天幕 食傷 頑固

Les mémoriser n’a pas été trop difficile, d’ailleurs j’en connaissais déjà quelques-uns.
Mais ce matin, un de mes collègues japonais était en train d’étudier des kanjis encore plus difficiles car il compte passer l’examen de niveau 1 du 漢字検定 kanji kentei (aussi abrégé en 漢検 kanken). Il y avait beaucoup de noms propres, notamment des noms de pays et de villes tels que 仏蘭西 フランス, 巴里 パリ, 印度 インド, 倫敦 ロンドン, etc…
Le plus drôle, c’est que je crois bien que c’est moi qui lui ai passé le virus! 😀

爫 + 冖 + 㣺 + 夂 = 愛 l’amour

Le kanji est formé des 4 éléments 爫 冖 㣺 夂 .

Nom des éléments et sens : notsu (no + tsu = ノ+ ツ), wa kanmuri (couverture), kokoro (coeur), fuyugashira (hiver)
NB : 爫 « notsu » est aussi classé avec 爫 « tsume kannmuri » ou « tsume gashira ».
Lecture « on » du kanji : アイ
Lecture « kun » : マナ、メ_デル
Lecture spéciale : イト_シイ、ウ_イ、エ、カナ_シイ
Sens du kanji : amour

亠 + 口 + 衣 = 哀 la tristesse, la pitié

Le kanji est formé des 3 éléments 亠 口 衣 .

Nom des éléments et sens : nabebuta (couvercle), kuchi (bouche), koromo (vêtement)
Lecture « on » du kanji : アイ
Lecture « kun » : アワ_レ、アワ_レム、カナ_シイ、カナ_シミ
Lecture spéciale :
Sens du kanji : tristesse, compassion, miséricorde, pitié