Jouer avec les clés… des kanjis ! (1)

Jouer avec les clés… des kanjis ! (1)

Je vous propose, un petit jeu (à faire à la maison) basé sur les 15 premières clés présentées… Vous pouvez aussi proposer à vos amis Japonais de le faire. Vous serez étonné de leur étonnement et de leur embarras!
Saurez-vous relier la clé à son nom?


頁 – – – – – – – – – – – – – – – えんにょう
廴 – – – – – – – – – – – – – – – かのほこ
瓜 – – – – – – – – – – – – – – – りゅう
聿 – – – – – – – – – – – – – – – ます
亠 – – – – – – – – – – – – – – – のぶん
青 – – – – – – – – – – – – – – – らいすき
釆 – – – – – – – – – – – – – – – むら
龍 – – – – – – – – – – – – – – – いちた
戈 – – – – – – – – – – – – – – – おのれ
攵 – – – – – – – – – – – – – – – うり
舛 – – – – – – – – – – – – – – – あおい
耒 – – – – – – – – – – – – – – – ふでづくり
歹 – – – – – – – – – – – – – – – おおがい
邑 – – – – – – – – – – – – – – – なべぶた
己 – – – – – – – – – – – – – – – のごめ

Les différents types de sakura (cerisiers en fleurs)

En prenant un café aujourd’hui, j’ai eu la chance d’admirer un magnifique parc avec différentes sortes de sakura. Il y avait des « somei yoshino » (染井吉野, la variété la plus répandue), des « yama zakura » (山桜, sakura de montagne), des « yae zakura » (八重桜, sakura à fleurs doubles), et des « shidare zakura » (枝垂れ桜, des sakura aux branches tombant comme celles d’un saule pleureur).
Il y avait aussi des « uba zakura » (姥桜) mais… c’est une autre histoire!
Connnaissez-vous d’autres sortes de sakura?

sakura

Évolution de la langue japonaise

Hier, j’ai assisté à une conférence assez intéressante sur l’évolution de la langue japonaise donnée par le Professeur Kitahara Yasuo (北原保雄).
Il a, entre autres sujets, parlé du phénomène « KY語 », des noms des villes en ひらがな créées par fusion avec d’autres, de certains noms bizarres donnés aux enfants ainsi que de la déformation des proverbes qui tend à se répandre.

Le « KY語 », abréviation de « 空気読めない » (kûki yomenai) c’est à dire « l’impossibilité d’appréhender une atmosphère donnée » est surtout utilisé par les jeunes qui introduisent dans leur langage des abréviations en alphabet pour représenter des expressions japonaises (ou anglaises utilisées telles quelles en japonais), surtout avec les téléphones portables. L’assistance, à 99% japonaise, a été surprise de découvrir qu’elle ne connaissait pas le sens de la plupart des expressions…
Exemples:
IT = Ice Tabetai = J’ai envie de manger une glace
KD = Keitai Denwa = Le téléphone portable
DD = Dare de mo Daisuki = J’aime bien tout le monde
JK = Joshi Kôsei = lycéenne
TI = Toile Ikitai = J’ai envie d’aller aux toilettes

Je vous laisse deviner les sigles suivants :
GOT =
BM =
3M ou MMM =
MMK =
FFK =
GHQ = … (avec en prime un clin d’oeil historique… si vous le connaissez, je vous offre le café!)
ODD =
KTM =
NHK =

Le professeur Kitahara a d’ailleurs écrit un livre sur ce sujet dans lequel il en répertorie plus de 400!
Dans sa conférence, il a cité ces proverbes déformés. À vous de retrouver les originaux!
喝を入れる
割れ鍋に閉じ蓋
金は天下の回し者
これで万事窮すだ

Ont été également abordés certains problèmes mieux connus tels que le さ入れ ou le ら抜き. Mais bon… je ne vais pas faire un compte rendu de toute la conférence qui a duré 2h et demie. Je vous conseille tout de même de vous intéresser à ces phénomènes, surtout les formes fautives, car si l’on n’y prend pas garde on a tôt fait de les imiter!

kitahara conférence

La patrouille du policier

Depuis l’incident relaté dans le dernier billet, notre sympathique policier effectue régulièrement des patrouilles, généralement vers 2h du matin et laisse un mot dans notre boîte aux lettres. La semaine dernière, nous y avons trouvé le même modèle que la première fois et ce matin, c’est un nouveau type de papier qui, en plus de nous informer du passage du policier, nous met en garde contre des escroqueries consistant à demander des virements bancaires pour diverses raisons, fausses, bien entendu.

patrouille police avril 2008

Au feu, les pompiers!

Hier soir vers 19h, le chauffe-bain s’est brusquement arrêté. Impossible de le remettre en route. Heureusement, l’eau était déjà chaude. Mais une odeur de brûlé a commencé à se répandre dans la maison.
J’ai appelé l’agence immobilière, Mitsui Rehouse, qui a un service de maintenance 24h/24 et 365jours/an. L’employée m’a dit qu’elle allait appeler un prestataire de services spécialisé.
En cherchant la cause de l’odeur, je me suis aperçu que cela venait de l’appareil situé à l’extérieur de la maison dont se dégageait une fumée anormale puisqu’il ne fonctionnait pas. J’ai alors rappelé l’agence en lui décrivant la situation. L’employée m’a répondu que le dépanneur ne pourrait pas venir avant 11h du soir ou même minuit ! Je lui ai alors dit que je n’avais pas l’intention d’attendre et que j’allais appeler les pompiers, ce que j’ai fait immédiatement après.
Ils sont arrivés très rapidement et ont ouvert l’appareil (j’avais déjà débranché la prise électrique) pour rechercher la cause. C’était un circuit imprimé qui gère les télécommandes qui se consumait lentement. Le plastique était déjà fondu, tout noir et déformé.

chauffe-bain 2

Les pompiers ont téléphoné aux entreprises Tokyo Gas et Tokyo Denki qui ont immédiatement dépêché leurs spécialistes pour détecter d’éventuelles fuites de gaz et des problèmes électriques. Heureusement, tout était normal.
Par contre, en plus du circuit imprimé qui brûlait, une importante fuite d’eau a été découverte. Les tuyaux sont assez endommagés… La maintenance a donc laissé à désirer.
Entre temps la police est arrivée et même un inspecteur qui nous a posé plein de questions sur les circonstances de l’incident. Il y avait en tout au moins une dizaine de personnes! Tout le monde a pris des photos de l’appareil, a fait des mesures, etc.

patrouille police mot

Un agent de police a même fait une ronde dans la nuit pour vérifier que tout était bien normal. Il nous a laissé un petit mot dans la boîte aux lettres (voir photo)!
Ce matin, à 9h30, re-visite d’une équipe d’investigations des pompiers qui souhaitaient être présents lors de l’intervention du spécialiste de la société RINNAI, le fabricant de l’appareil. Re-interrogatoire à propos de l’appareil, sa date d’installation, et sur la manière dont les événements se sont déroulés la veille.
Les pompiers souhaitent en effet identifier de manière très précise la cause de la combustion du circuit imprimé. En effet, s’il s’avère que c’est une panne fréquente, la société Rinnai devra procéder au rappel des ses appareils, ou au moins, au remplacement de la pièce défectueuse.

Si un jour vous rencontrez un problème analogue, pensez à:
– fermer le gaz
– débrancher l’appareil