Une de mes amies me disait il y a quelques jours que sa fille travaille dans une grande entreprise japonaise du département de Kanagawa et que ses conditions de travail, ou plutôt de rémunération, étaient plutôt bonnes. Elle bénéficie en effet d’une prime annuelle de huit mois (oui, 8! mois) de salaire. Il s’agit de ce qu’on appelle au Japon le fameux « bonus ».
Son salaire annuel est donc calculé ainsi : salaire mensuel x 20 .
Pour un salaire de 350000 yens, elle touchera donc :
(350 000 x 12) + (350 000 x 8 ) = 7 000 000 yens
Bon, on ne sait pas quel est son salaire mensuel… mais ce système de calcul le fait considérablement augmenter en moyenne annuelle !
Et on ne sait pas non plus quelles sont ses conditions réelles de travail, notamment le nombre d’heures supplémentaires effectuées (mais non payées).
Faut-il préciser que les employés de cette entreprise ne se sentent pas du tout touchés par la crise?
Mois : janvier 2009
La flotte de baleiniers refuse l’aide de l’association Sea Shepherd
Lu ce matin dans la revue de presse de Actu Japon cette nouvelle bien triste…
La flotte nippone de baleiniers, toujours à la recherche du membre d’équipage disparu il y a 2 jours dans les eaux de l’Antarctique Sud, a refusé l’aide de l’association australienne militant contre la pêche à la baleine, Sea Shepherd.
(Voir les commentaires, svp, au sujet de « Steve Irwin »; billet corrigé). Le responsable de l’association, aurait proposé son aide pour la recherche de Hajime Shirasaki mardi. Un porte-parole de la flotte japonaise a déclaré qu’il n’accepterait ni aide ni aucune coopération de la part de Sea Shepherd.
Chaque année, l’association australienne mène la vie dure à la flotte japonaise lors des campagnes de pêche à la baleine. (Asahi Shimbun)
Ainsi donc, ces Japonais (et seulement ceux-là, attention!), par leur refus, montrent quel est leur système de valeur: Ils placent leur fierté avant la main tendue par l’association australienne Sea Shepherd pour retrouver le corps du pauvre marin tombé à la mer.
Kanjis formés avec 「古」: 古 枯 固 個 苦 姑 居 故
Voici donc la suite de ce blog interrompu pendant quelques jours… Entre autres activités, j’étais en train de travailler sur un lexique de 13000 mots japonais et français. Je vous en reparlerai très prochainement…
Reprenons la liste des kanjis présentés dans la dernière vidéo.
古 枯 固 個 苦 姑 居 故
Ils sont présentés de nouveau à la fin de chacun des petits films dans une animation qui rappelle leur prononciation.
Deux clés 攵 et 攴, vues dans le blog Une clé de kanji par jour ont également fait leur apparition dans le petit film. Vous pouvez les rechercher dans le blog si vous les avez oubliées.
Le Mont Fuji depuis Tokyo et la montée du racisme au Japon
Le Mont Fuji est souvent visible depuis Tokyo en hiver comme sur cette photo prise à Fujimi Zaka, à Yanaka (Tokyo).
