Plus jamais de bail non-renouvable!

J’ai un bail de 3 ans qui arrive à expiration prochainement. La propriétaire veut bien que je continue à habiter la maison mais à condition que soit signé un nouveau contrat avec le paiement de 2 mois de « reikin », « l’argent de remerciement ». Mais remerciement de quoi? De rien! Elle n’a jamais rien fait qui mérite le paiement d’une somme équivalant à 2 mois de loyer! Se fout du monde!
Au contraire, la soeur de la propriétaire qui habite à côté nous a bien emm… avec sa chienne qui aboie tout le temps et fait des crises durant parfois jusqu’à une heure. Et lorsque nous lui avons fait remarquer, elle a pris un air faussement contrit pour nous dire que cela la stressait, elle et sa famille! Ce qui veut dire qu’elle a inversé les rôles. La fauteuse de trouble, c’est elle, et elle a essayé de me faire passer pour un persécuteur! Un comble!
Bref, ces gens sont des malappris. En 26 ans de Japon, je n’ai jamais rencontré de tels hypocrites, des gens ayant autant l’appât du gain. J’ai toujours eu de très bons rapports et avec les propriétaires et avec les agences avec lesquels il y a toujours eu un véritable dialogue.
Leur système, c’est d’utiliser des « locataires jetables ». Ils s’en foutent de changer tous les trois ans et de laisser les gens déménager, avec tous les frais que cela peut entraîner!
En proposant des bails de 3 ans (ou 2 ans) non-renouvelables (定期借家, teiki shakka), ils se disent qu’ils vont trouver de nouveaux pigeons prêts à payer 2 mois de reikin à chaque fois. Soit! Je leur souhaite donc de ne pas trouver de nouveaux locataires! Ils ne l’auront pas volé! S’ils ne retrouvent pas de locataire dans les 3 mois, ils auront déjà perdu un mois de loyer…
Et s’ils en retrouvent un, eh bien, je le plains car il va se farcir les crises d’aboiement de la chienne.
Donc, attention, ne signez de vrai-faux-bail-non-renouvelable! On vous demandera de repartir à zéro, ou plus exactement de payer le reikin (pas égal à zéro!) si vous voulez prolonger.
Ah, j’oubliais… L’agence aussi se prend un mois de loyer de commission au passage. C’est du vol, juste pour écrire (recopier) un bout de papier!
Voyons ce que va donner cette crise économique en 2009 et quelles seront ses répercussions sur l’immobilier locatif… Ça risque d’être assez sportif.
L’agence à éviter : Mitsui Rehouse, une grosse boîte sans aucune humanité et dont la devise est sans doute : « Les affaires, sont les affaires! » Ce qui n’est pas la manière de procéder des agences traditionnelles.

PS : Finalement, j’ai eu mon mois de garantie remboursé.

Photos du Japon : album « En bateau entre Kasai rinkai kôen et Odaiba »

Depuis quelque temps, je mets beaucoup de photos en ligne dans cet album. Les dernières photos ont été prises depuis le bateau-bus qui va de Kasai rinkai kôen à Odaiba.

Une crèche japonaise un peu spéciale : concert de musique classique

Cette crèche, dont je reparlerai dans un article détaillé propose de temps en temps des concerts de musique classique par des musiciens de haut niveau.

Voici un extrait vidéo du concert (désolé, la vidéo n’est plus disponible). Les détails sur le groupe de musiciens seront donnés ultérieurement (d’ici quelques heures) car je ne les ai pas sous la main.

Silence, on bosse… à l’hôpital universitaire de Tokyo

Suis allé à l’Hôpital Universitaire de Tokyo aujourd’hui pour des examens « de routine ».
Le personnel est très sympa et diligent, le matériel ultra-moderne. À l’entrée de l’établissement, un panneau annonce le nombre de rendez-vous pour des consultations* de ce jour : 3603 !! Autant vous dire que ça bosse!

Suite au commentaire de Tartempion, je modifie cet article.
1.
* En réalité, il s’agit du nombre total de RV de consultations et de rendez-vous pour des examens divers (échographies, examens sanguins, radios).
2. J’ai demandé à un ORL de l’hôpital Kamio (déjà évoqué dans ce blog), où ça bosse fort aussi, combien de patients il voyait par jour. Réponse: « Ça dépend bien sûr du temps que je dois passer avec chaque patient mais ça oscille entre 30 et 50, plus souvent autour de 50 patients par jour ».

Découverte de Meet-Me, monde virtuel miroir de Tokyo

Le site http://www.metaverse3d.com/ nous emmène dans cet article à la découverte d’un Tokyo virtuel avec meet-me.
Je n’ai pas encore testé le service mais ça a l’air intéressant, à en juger par les images. Attention, langue japonaise requise!

Copyright image : metaverse3d.com

Gag au pressing

reduction-pressing.jpg

J’apporte régulièrement des chemises à mon teinturier qui me donne à chaque fois des bons de réduction à valoir sur un prochain nettoyage, à raison d’un bon de 50 yens par tranche de 500 yens payée.
En principe, lorsqu’on utilise lesdits bons pour régler un achat, de nouveaux bons ne sont pas attribués, ce qui est logique.
Mais aujourd’hui, j’en avais pour 5000 yens de linge (on règle d’avance) et j’avais pour 2250 yens en bons. Lorsque le teinturier m’a dit qu’il ne pouvait pas me donner des bons pour les 2750 yens que je m’apprêtais à régler en liquide, je lui ai répondu :
« Ça ne fait rien, alors, je ne dépose que pour 2250 yens de marchandise que je vous règle avec les bons. Le reste du linge, je vous le rapporterai plus tard, comme ça vous me donnerez les bons, n’est-ce pas?
– Oui, d’accord, me répond-il.
– Vous voyez bien que votre système n’est pas logique, lui dis-je. Si je vous donne tout mon linge d’un coup, vous ne me donnez pas de bons, alors que si je l’apporte en deux fois, vous m’en donnez!
On a commencé à se marrer tous les deux… c’est un papy très gentil et sympa.
– Alors qu’est-ce que vous faites, vous remportez ces chemises? me demande-t-il.
– Oui, c’est ça, je les remporte, je vais faire trois pas dans la rue et je reviens tout de suite! Vous me donnerez mes bons, hein?
– Oui, oui! dit-il, écroulé de rire.
– Alors, vous voyez, autant me les donner tout de suite! C’est pas logique votre truc! J’ai qu’à faire semblant d’aller faire un tour pour les obtenir!
On a continué à se bidonner, il a fait son calcul et m’a donné les bons correspondant aux linge restant! 😀

Abolition de la peine de mort au Japon

L’Ambassade de France au Japon reprend cette information sur son site :
« Paris, 28 octobre 2008
La présidence du Conseil de l’Union européenne est profondément préoccupée par l’annonce, par les autorités japonaises, de la pendaison de deux condamnés à mort, M. Michitoshi Kuma, âgé de 70 ans, et M. Masahiro Takashio, 55 ans.
L’Union européenne réaffirme qu’elle est opposée de longue date à l’application de la peine de mort, quelles que soient les circonstances, et s’efforce d’œuvrer à son abolition partout dans le monde en cherchant à obtenir à l’échelle mondiale un moratoire sur les exécutions, première étape vers la réalisation de cet objectif.
Elle invite le Japon à rétablir le moratoire sur les exécutions appliqué avant le 25 décembre 2006 et d’envisager l’abolition de la peine capitale. »

Alors maintenant, il s’agit de savoir ce que veut dire « et s’efforce d’œuvrer à son abolition », c’est à dire comment on va s’y prendre concrètement…
Comme la tendance des gouvernements, au Japon comme ailleurs, est de suivre les sondages et vu que certaines enquêtes menées au Japon montrent que plus de 60% des Japonais seraient favorables à la peine de mort, je crois qu’il faudra que l’Union Européenne exerce de très fortes pressions pour que les choses évoluent. D’ailleurs, il faudra aussi qu’elle exerce des pressions sur la Chine, qui exécute beaucoup plus, ains  que sur les les États-Unis.

Voir l’article sur la peine de mort au Japon dans Wikipédia.
Voir l’article sur la peine de mort dans Wikipédia.

L’exposition sur le Japonisme au Grand Palais en 1988 (suite)

En regardant le catalogue de l’exposition, j’ai retrouvé la lettre du Professeur Origas qui nous avait invité à participer à la visite dont j’ai parlé dans ce billet.

lettre-origas.jpg

Voici un extrait du catalogue où l’on découvre une vision de la Tour Eiffel « à la japonaise ». On peut y lire que le « livre Les 36 vues de la Tour Eiffel (1888-1902) est conçu comme un hommage aux 36 vues du Mont Fuji de Hokusai ».

36-vues-tour-eiffel.jpg

Cliquez sur les images pour les agrandir

L’INALCO ou Langues O’ – Département Langue et Civilisation du Japon

girouette.gifL’INALCO (site officiel) est l’acronyme d’Institut NAtional des Langues et Civilisations Orientales. C’est une institution vénérable puisqu’elle a a été créée en 1795 mais a incorporé des sections existant déjà depuis 1669.
Voici ce que nous en dit Wikipédia à la page qui lui est dédiée :
« L’École spéciale des Langues orientales a été créée, notamment sous l’impulsion de Lakanal, par la Convention nationale (décret-loi du 10 germinal an III / 30 mars 1795).
Elle a ouvert ses portes dans l’enceinte de la Bibliothèque nationale à Paris rue Neuve-des-Petits-Champs, avec pour mission d’enseigner des langues orientales vivantes « d’une utilité reconnue pour la politique et le commerce ». Les premières langues enseignées furent l’arabe « littéraire et vulgaire », le turc et le tatar de Crimée, le persan et le malais.
Elle s’agrandit régulièrement au cours du XIXe siècle, ajoutant des langues nouvelles et incorporant l’École des Jeunes de langues instituée par Colbert en 1669 pour former des interprètes pour les langues du Levant.
En 1874, l’École s’installe dans un hôtel particulier situé au coin de la Rue des Saints-Pères et de la Rue de Lille. »

La section de japonais a bien évolué depuis les années 80… À l’époque, il n’y avait que 4 sections : littérature japonaise, interprétariat et traduction, relations internationales et le CPEI (Centre de Préparation aux Échanges Internationaux).
Voici un extrait du site officiel à la rubrique « langue japonaise »  (la page a disparu ou changé d’adresse depuis) :
« Le nombre des étudiants de japonais a considérablement augmenté depuis la fin des années 1970 jusqu’à atteindre, tous niveaux confondus, plus de 1500 inscrits au début des années 1990. En 2003, plus de 900 étudiants étaient enregistrés en 1ère année, ce qui conduisit à instaurer une limitation provisoire du nombre des inscriptions.
Une mention de Master « études japonaises » est proposée depuis la rentrée 2006, cohabilitée avec l’Université Paris 7. Ceci constitue la plus importante formation de ce type en Europe.
En termes de nombre d’étudiants et d’enseignants, la formation en japonais de l’INALCO est la plus importante non seulement en France mais aussi en Europe. Même en termes de diplômés, le flux reste supérieur à celui de la SOAS à Londres. »

Le Japonisme : un magnifique blog

Le billet précédent a été commenté par « lotusgreen » qui a mis son magnifique blog en lien.
Je vous invite à le visiter et à apprécier les superbes images d’oeuvres illustrant bien le Japonisme qu’il y présente.

Femme en bateau
Femme en bateau

Voir aussi : http://lotusgreenfotos.blogspot.com/2008/06/japonisme-timeline.html

Monet a peint son épouse vêtue d'un kimono

L’exposition sur le Japonisme au Grand Palais en 1988

L’annonce sur l’exposition au Petit Palais publiée aujourd’hui sur france-japon.net m’a rappelé ce merveilleux souvenir de l’exposition sur le japonisme (voir ce terme dans Wikipédia) qui avait eu lieu en 1988 au Grand Palais. Le professeur Origas avait proposé à quelques étudiants de licence et de maîtrise de faire la visite avec la commissaire de l’exposition, Geneviève Lacambre.
Ce fut une visite mémorable, un marathon de 4 heures au cours duquel Mme Lacambre, véritable encyclopédie vivante, nous a tenus en haleine et littéralement subjugués par l’étendue de son savoir. Elle nous a expliqué tous les tenants et aboutissants de ce qu’est le Japonisme et a analysé presque chaque oeuvre de l’exposition, en agrémentant ses commentaires d’anecdotes passionnantes.
C’était vraiment un grand honneur d’effectuer une telle visite, guidé par la grande organisatrice de l’exposition.
Je crois que la douzaine de participants présents garderont un souvenir inoubliable de ces 4 heures passées en compagnie de Geneviève Lacambre.
Je viens aussi de me souvenir que je m’étais muni d’un petit magnétophone et que j’avais enregistré une bonne partie, au moins 2 heures de ses explications. Après avoir gardé les cassettes plusieurs années, j’ai décidé un jour d’en faire profiter le professeur Christophe Marquet, éminent spécialiste de l’art japonais, et lui ai donc donné les cassettes. J’espère qu’elles étaient audibles et qu’il aura pu retrouver l’essentiel de la conférence-visite.
J’ai toujours le catalogue de cette exposition dans mon bureau et il m’arrive de le consulter régulièrement, notamment lorsque j’aborde la période impressionniste avec mes étudiantes.
La même exposition a eu lieu quelques années plus tard à Tokyo et un nouveau catalogue, en japonais, cette fois a été publié en cette occasion.

J’aimerais bien retrouver les participants à cette exposition pour partager ce souvenir!Extrait :
Titre du document / Document title
Le Japonisme. A propos de l’exposition du Grand Palais 19 mai-15 août 1988. Les Japonais à l’assaut de l’Occident au XIX siècle
Auteur(s) / Author(s)
LACAMBRE G. ;
Résumé / Abstract
Lors de l’Exposition universelle de Paris en 1867, l’Empire du Japon fut largement représenté. Bientôt, une autre exposition universelle est annoncée : celle de Vienne en 1872| le nouveau régime japonais saisit cette occasion pour affirmer officiellement la qualité de ses produits et chercher de nouveaux débouchés. En 1874, création d’une compagnie japonaise qui se charge d’import-export, mais aussi de la fabrication d’objets de qualité et à bon marché, avec un décor typiquement japonais. L’exposition actuelle se propose de montrer de Barye et Whistler à Stieglitz et Frank Lloyd Wright, qu’à travers toutes les techniques l’exemple de l’art japonais, peu à peu découvert, a permis non seulement d’enrichir le répertoire de l’éclectisme et de l’exotisme, mais surtout de contribuer à cette profonde mutation qui conduit à l’art moderne
Revue / Journal Title
La Revue du Louvre et des musées de France ISSN 0035-2608
Source / Source
1988, vol. 38, no2, pp. 89-93

Renouvellement de carte d’étranger

Toujours dans la veine « Ionesco »… j’ai demandé le renouvellement de ma carte d’étranger à la mairie. Parmi les paperasses requises, « une demande de changement de signature ».
La mienne ayant changé depuis la dernière fois, on me dit de remplir ce document qui doit être « approuvé par l’administration ». J’ai bien ri en lisant ça et n’ai pas manqué de faire remarquer au fonctionnaire, sympa d’ailleurs, que ma signature n’avait pas besoin de « leur » approbation. Bien entendu, il m’a rétorqué que « c’était le règlement »!
Je m’en doutais! 😀

Ma fille, française, a obtenu son visa permanent pour le Japon

Aujourd’hui, je suis allé chercher le visa permanent de ma fille. Elle aurait pu l’avoir dès le début de sa résidence au Japon (!) si la demande avait été effectuée dans les 30 jours suivant sa naissance. Mais j’étais allé au service de l’immigration le 31ème jour! Elle n’a donc obtenu qu’un visa de 3 ans… Bureaucratie oblige… encore heureux qu’elle n’ait pas été expulsée du Japon…
Cette fois, nous avions fait la demande pour un visa permanent et le traitement de son dossier a pris plus de 6 mois!
Enfin, c’est fait. Mais lorsque nous voyagerons, il ne faudra pas oublier de demander une « autorisation de rentrer », obligatoire lorsqu’on quitte le territoire japonais sous peine de perdre son visa, même s’il s’agit d’un visa permanent!
J’ai déjà râlé à plusieurs reprises sur cette mesure imbécile qui consiste finalement à dire : « Vous pouvez résider à vie au Japon, mais vous ne pouvez pas en sortir sans autorisation sous peine de ne plus pouvoir y résider à vie ». Du pur Ionesco!
Cet auteur est d’ailleurs sûrement apprécié par la Cour  Suprême japonaise qui a déjà débouté des plaignants arguant que l’annulation d’un visa permanent en cas d’absence de « re-entry permit » (再入国許可) n’était pas logique ni légale ! Mais la Haute Cour a donné raison à Ionesco!

Mai Shiranui : Vous connaissez?

Moi, je ne connaissais pas jusqu’à aujourd’hui et pour cause, je ne m’intéresse pas aux jeux vidéo. L’article de Wikipédia nous apprend que « Mai Shiranui est un personnage de jeu vidéo des séries de jeux de combat Fatal Fury et The King of Fighters, développés par la société SNK.
Mai Shiranui est apparue en 1992 dans le jeu Fatal Fury 2 et est rapidement devenue l’égérie de SNK. Sa plastique avantageuse et ses choix vestimentaires minimalistes lui ont permis d’obtenir aisément l’affection des joueurs… ».
C’est un message de dmathieu sur Twitter qui m’a mis la puce à l’oreille. Il était assorti d’un lien vers cette photo:

Je me suis demandé quels étaient les kanjis de son nom. La réponse se trouve dans la version japonaise de Wikipedia :

不知火 舞(しらぬい まい)

J’aurais jamais deviné!

Le travail dominical : mini comparaison France et Japon

Le secrétaire d’Etat chargé de l’industrie et de la consommation, Luc Chatel, affirme que le travail le dimanche est de nature à favoriser la croissance : « Partout où les magasins ouvrent le septième jour, l’activité a été favorisée. Le commerce du dimanche, c’est des emplois et de la croissance! », affirme-t-il dans les colonnes du JDD.
Amusant, vu du Japon, cet article du Monde et le débat autour du travail dominical.
Ici, au Japon, la question ne se pose pas. La plupart des commerces sont ouverts le samedi et le dimanche (Voir par exemple ICI). Ils ont quand même un jour (un seul!) de fermeture par semaine mais parfois même pas. Et, bien sûr, ils génèrent ainsi une part importante de leur chiffre d’affaires. En effet, les gens qui sont en congé le samedi et le dimanche en profitent pour faire leurs courses.
Luc Chatel, a donc raison d’affirmer que le travail le dimanche est de nature à favoriser la croissance.

Des médecins compétents

Juste un petit mot pour dire que j’ai enfin rencontré des médecins compétents pour s’occuper de mon cas et que mon état s’est amélioré rapidement.
Le sujet de l’incompétence des médecins japonais a été souvent abordé dans le forum. Beaucoup y formulent des avis très négatifs. Quant à moi, j’ai rencontré beaucoup de médecins très compétents qui sont même devenus des amis, et il ne faudrait pas déduire de mon dernier billet que je condamne la médecine japonaise dans son ensemble.
J’ai constaté à plusieurs reprises que les médecins n’étaient pas suffisamment informés ni à l’écoute de leur patients, notamment lorsqu’il s’agit de soulager la douleur.

clés 001 à 010 et leurs kanjis

1. いち un






2. ぼう bâton






3. てん point (petit trait)



4. 丿 no= »de »

丿




寿





殿


5. おつ hameçon


6. はねぼう bâton recourbé


7. deux


8. なべぶた couvercle de marmite






9. ひと personne








使



便











10. にんにょうひとあし jambes (humaines)


Allez au service des urgences dans la nuit si vous toussez !

Voilà une histoire qui va plaire à mon ami Cable
Je reviens de chez mon médecin traitant qui m’a prescrit il y a quelques jours des antibiotiques et un anti-tussif. Lorsque je lui ai dit que des quintes de toux me réveillaient chaque nuit à une heure du matin, et me tenaient éveillé plus d’une heure et demie avec des douleurs incroyables, il s’est mis à rire en me disant qu’il ne pouvait pas me donner plus de médicaments… Il doit penser que ça m’amuse de lui demander un traitement… 🙁 Je lui ai dit que pour arrêter les crises, je prenais ma dose de médicaments du matin en avance mais il m’a répondu qu’il ne fallait pas, que devais être « patient » (我慢する, la phrase « qui tue » car elle ne tient pas compte des différences personnelles face à la douleur) , et puis, je suis déjà « patient » puisque je suis malade… Je lui ai alors demandé ce qu’il fallait faire lorsque les crises survenaient. Réponse : « Si vous revenez au cabinet, on vous fera une radio. Mais s’il n’y a pas d’anomalie, je ne pourrai pas vous donner de médicaments supplémentaires ».
Bref, le dialogue de sourd. Et d’ajouter: « En cas de crise dans la nuit, allez au service des urgences ». Et bien sûr, dans ce genre de cas, le personnel dudit service des urgence vous demande pourquoi vous ne vous êtes pas fait soigner dans la journée et que votre cas ne justifie pas d’une consultation nocturne, et vous soigne finalement en faisant la gueule. Dans certains hôpitaux, on vous engueule presque. Et dans d’autres, on refuse même carrément de vous soigner. Certains cas de malades décédés suite à un refus d’hospitalisation par des services d’urgences ont d’ailleurs récemment défrayé la chronique au Japon.
Il faut d’ailleurs savoir que pour avoir une consultation au service des urgences, il est nécessaire de téléphoner au préalable! Un jour, ou plutôt une nuit, je m’étais pointé sans avoir prévenu et ils ne voulaient pas s’occuper de moi. J’avais menacé de faire un esclandre et finalement, ils avaient trouvé le temps de m’examiner…
Une autre fois, ma fille avait presque 41 de fièvre. Nous avions appelé les pompiers qui, après l’avoir examinée sommairement, avaient téléphoné au service des urgences pour savoir s’ils pouvaient la recevoir. Ce système est sûrement fait pour éviter un engorgement des urgences mais il n’est pas normal que les malades ne soient pas d’abord vus par un médecin qui décidera ou non d’envoyer le malade ailleurs si son état le permet. Il est en effet facile de se tromper de diagnostic par téléphone et si le malade décède, comme je le disais plus haut, c’est la faute à personne…

Dominique de Villepin au Japon pour une conférence

J’ai appris aujourd’hui que Dominique de Villepin se rendrait prochainement au Japon pour y faire une conférence dans une université privée.
Montant de la rémunération : 10 000 euros (1 463 370 yens) pour une conférence de une heure et trente minutes.
Dites-moi, ça vous fait quoi d’apprendre ça?

Si vous étiez premier ministre au Japon…

IMG_0659-2.jpg

Récemment une chaîne privée de télévision a effectué un sondage auprès de 1028 personnes âgées de 10 à 70 ans en leur demandant les mesures qu’elles mettraient en place s’ils étaient premier ministre.
Voici les 5 réponses les plus données :
1. Interdiction de gaspiller l’argent du contribuable.
2. Interdiction pour les hauts fonctionnaires de pantoufler dans une entreprise privée à la retraite.
3. Gratuité des soins pour l’accouchement.
4. Gratuité des frais pour élever ses enfants.
5. Pension de retraite pour tous les plus de 65 ans.

Le bon sens, quoi!