« Langue japonaise » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
*Des questions complémentaires? Posez-les dans le [http://france-japon.net/forumjapon/viewforum.php?f=82 forum "langue et littérature japonaises"]. | *Des questions complémentaires? Posez-les dans le [http://france-japon.net/forumjapon/viewforum.php?f=82 forum "langue et littérature japonaises"]. | ||
[[Image:Acces_direct_forum.gif|link=http://www.france-japon.net/forumjapon/|Accès direct au forum]] | |||
[[Category:Langue japonaise| ]] | [[Category:Langue japonaise| ]] | ||
</big> | </big> |
Version actuelle datée du 5 juillet 2019 à 22:48
Bases
L'écriture du japonais sur Wikipédia.
Les kanji
Nous présentons ici quelques liens utiles pour l'apprentissage des sinogrammes de la langue japonaise.
Liens utiles pour l'étude des kanjis
- Un site très pratique
- kanji.free.fr (FR)
- Liste des clés sur kanji.free.fr (FR)
- Un kanji par jour (FR)(JP) Ce site présente chaque jour un nouveau kanji avec un exemple d'utilisation.
- Une clé de kanji par jour (FR)(JP)
- Ce site vous propose de tester vos connaissances en révisant les clés par groupe de 15. Présente également des explications sur l'ordre d'écriture des traits.
Autres liens sur Wikipedia
- Ordre des traits
- Liste des kanjis par année scolaire d'apprentissage
- Liste des 1945 jôyô kanjis
- L'écriture japonaise
- Liste des 214 clefs (radicaux ou éléments) officielles avec leur traduction en français (Nous avons -modestement- contribué à l'élaboration de cette page)
Sens de l'écriture
Traditionnellement on écrit et on lit de haut en bas et de droite à gauche (donc les livres s'ouvrent par ce qui serait l'arrière d'un livre français, chaque page présente des colonnes de signes et on lit ces colonnes de haut en bas puis de droite à gauche).
Les livres, les magazines, les journaux sont dans leur immense majorité publiés écrit de cette façon.
Mais on peut aussi tout à fait écrire le japonais de gauche à droite et non pas verticalement mais latéralement (autrement dit comme un livre français).
En fait à l'école, à part les manuels de langue japonaise, tous les autres manuels (maths, histoire-géo, anglais, biologie etc....) sont écrits comme un livre français et les jeunes utilisent leurs cahiers pour prendre des notes et faire des exercices comme le feraient des Français, sauf pour le cours de japonais où il faut absolument écrire de manière traditionnelle.
Certains livres japonais sont également publiés ainsi (écriture latérale, lecture de gauche à droite) ou même certains utilisent l'écriture verticale mais la lecture de gauche à droite (le livre s'ouvre comme un livre français mais chaque page présente des colonnes de signes et non pas des lignes).
Merci à Hachiryu pour cette contribution.
Autres ressources
- Voir cette page présentant des couleurs traditionnelles japonaises.
- Cet annuaire de sites contient un grand nombre de liens vers des sites d'apprentissage du japonais : cliquer ICI. (NB : Ce site n'est pas mis à jour)
- Des questions complémentaires? Posez-les dans le forum "langue et littérature japonaises".