Bonjour,
Voilà je pars au Japon pour plusieurs mois, et j'ai trouvé un colocataire japonais qui loue une chambre vraiment pas cher sur tokyo en plus, je peux vraiment pas laisser passer l'offre!! mais le pb c'est qu'il ne parle pas un mot d'anglais et mon japonais est niveau débutant!! je lutte comme une folle pour lui répondre par mail, mais là je bloque vraiment ! la phrase est trop longue, et je n'arrive pas à en saisir le sens ? j'ai peur de faire un hors sujet si je lui réponds... est ce que quelqu'un pourrait m'aider ? (*maya est mon pseudo)
- 表題の件でご連絡差し上げましたkomです。(c'est quoi "Kom"?)
- 5月下旬に他の方がうちの物件を内覧する予定のため, mayaさんがうちの物件への入居を希望していらっしゃったとしても, 他の方に決まる可能性がありますがご了承いただけますか?
- mayaさんとのルームシェアを優先するよう調整します。(il veut que je paie pour réserver ?)
j'espère que quelqu'un pourra m'aider à traduire...
merci d'avance
traduction JAP>FR à l' aide!
Re: traduction JAP>FR à l' aide!
kom, c'est son pseudo.
Il/elle te dit que quelqu'un vient visiter son appartement fin mai, et qu'il est possible que finalement il/elle se décide pour quelqu'un d'autre que toi.
Enfin, il/elle précise qu'il/elle essaiera de te donner la priorité.
Il/elle te dit que quelqu'un vient visiter son appartement fin mai, et qu'il est possible que finalement il/elle se décide pour quelqu'un d'autre que toi.
Enfin, il/elle précise qu'il/elle essaiera de te donner la priorité.
Re: traduction JAP>FR à l' aide!
Merci BCP !!!!!!!!
vraiment je te suis infiniment reconnaissante, tu m'as bcp aidé !! sauvée même !
comment te remercier ? un grand bisou !!!!!!
merci encore ^^
vraiment je te suis infiniment reconnaissante, tu m'as bcp aidé !! sauvée même !
comment te remercier ? un grand bisou !!!!!!
merci encore ^^
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 19 invités