ohayoo

Écrivez quelques mots pour vous présenter et dire en quoi le Japon vous intéresse. Pour personnaliser votre message, ajoutez votre pseudo dans le titre.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
GeeBee
japonophile
japonophile
Messages : 678
Inscription : 28 oct. 2006, 09:00
Localisation : Paris

ohayoo

Message par GeeBee »

Bonjour,

Je me présente vu que c'est la coutume ;)
Je suis un homme de 32 ans , cadre analyste en système d'information décisionnel. Comme je le disais, j'ai appris sur le tas, n'ayant que le bac.
Je sors d'une relation douloureuse (séparation fin août avec moult surprises et mensonges de sa part découverts a posteriori :? ) avec une japonaise mais j'ai gardé un attachement pour le Japon que je vais bientôt visiter.
Je commence l'apprentissage jeudi avec un prof particulier... enfin une japonaise qui donne des cours lol.

En général, je suppose qu'on apprend le japonais, on y vit puis on s'y fait une compagne, moi j'ai commencé par l'inverse lol (mais ça n'a pas duré plus de 2 ans :cry: je suis toujours amoureux d'elle mais elle ne reviendra pas c'est sûr). La dure tâche du moment étant de l'oublier mais c'est encore trop frais.
L'autre tâche ardue étant de trouver de bonnes méthodes... j'ai fait le tri dans différents topics et je pense me tourner vers minna no nihongo. Pour l'instant je n'ai que de l'assimil de dispo.

matane ;)
Avatar de l’utilisateur
Hachiryu
vétéran
vétéran
Messages : 977
Inscription : 07 mai 2004, 09:00
Localisation : Nagoya

Message par Hachiryu »

Bienvenue GeeBee!

Tu trouveras certainement sur ce forum pas mal d'infos t'intéressant. En tout cas, bon courage pour l'apprentissage du japonais!
A bientôt sur le forum.
Avatar de l’utilisateur
ELTdG
vétéran
vétéran
Messages : 713
Inscription : 26 mai 2004, 09:00
Localisation : Dans la jungle / au Japon

Message par ELTdG »

Bonjour.

Je compatis très sincèrement et j'espère que tu trouveras équilibre et sérénité, que ta douleur s'estompera.

C'est une question très naïve et je ne me permets pas de te juger, mais es-tu sûr que d'apprendre la langue d'une personne qu'on souhaite oublier ne t'empêche justement pas d'oublier cette personne ?

Ceci dit, si tu souhaites vraiment apprendre le japonais, bonne chance ! Ne t'arrête pas aux difficultés que tu rencontreras au premier abord. Bonne courage !
Avatar de l’utilisateur
Terao
accro Japon
accro Japon
Messages : 141
Inscription : 21 sept. 2006, 09:00
Localisation : Tokyo

Message par Terao »

J'espere que tu pourras oublier ou noyer ta douleur dans cette merveilleuse langue qu'est le japonais.

Tu as bien raison de te tourner vers Minna no nihongo, car Assimil ne vaut rien (ou alors juste pour un voyage d'une semaine).

Bonne continuation!
Avatar de l’utilisateur
ELTdG
vétéran
vétéran
Messages : 713
Inscription : 26 mai 2004, 09:00
Localisation : Dans la jungle / au Japon

Message par ELTdG »

Je vous trouve tous bien durs avec assimil (足見る?). Elle est si mauvaise que ça ? Personnellement, je suis mal placé pour émettre un jugement éclairé sur le sujet car je n'ai jamais appris académiquement le japonais, mais je suis reconnaissant à assimil qui m'a permis de savoir me présenter proprement à mon arrivée ici pour un investissement en temps minime en France. A posteriori les leçons n'ont pas l'air si mauvaises, pas passionantes voire un peu frustrantes pour la grammaire mais j'ai appris trois autres langues sur des manuels parfois moins plaisants.

Terao, je ne conteste pas ton avis, mais si tu as un peu de temps, tu pourrais l'argumenter s'il te plaît ? Ça pourrait intéresser quelques lecteurs de savoir sur quels critères tu te bases.
Avatar de l’utilisateur
Terao
accro Japon
accro Japon
Messages : 141
Inscription : 21 sept. 2006, 09:00
Localisation : Tokyo

Message par Terao »

Et bien, je pense notamment a l'ordre des lecons, et aussi a certains traductions tres douteuses.

Le assimil que je possedais (Je crois que c 'est un format de poche ou il est ecrit sur la couverture un truc du genre "parler japonais en 20 lecons") est reste chez mes parents en France, donc je ne peux pas donner d'exemples tres precis, mais je me souviens notamment de la lecon dont le Theme etait "c'est trop cher", et donc il etait ecrit "Takasugimasu" et la traduction en dessous "C'est trop cher".

Je veux bien que l'on n'enseigne pas le japonais de facon tres rigoureuse dans des livres qui sont la pour introduire la langue japonaise mais la c'est exagere.

Quelque soit la methode il y a des choses a enseigner en priorite. Je ne sais pas ce qu'il en est dans les editions en vente actuellement mais dans celle que j'avais les noms japonais employes "Taro", "Jiro", etc... Un peu de bon sens s'il vous plait.
Quand je vois dans certains manuels de francais pour japonais les noms qu'ils mettent aussi c'est pareil "Michel", "Jean", "Francois", etc... C'est le meme probleme.

Enfin une grossiere erreur commune a beaucoup de manuels de japonais: le watashi, et surtout le "anata" sont trop utilises comme pronom personnel. Qu'il soit utilise comme un exemple, cela passe mais ils sont trop redondants. Si au moins il y a avait un NB en dessous ou serait ecrit quelque chose du genre "On ne peut pas dire qu'anata soit une bonne traduction de "tu" car il n'est pas forcement utilise dans les memes situations que celles dans lesquelles on utilise "tu" en francais", mais rien de tout cela n'est ecrit.

Cependant, je ne dis pas que seul la methode Assimil est mauvaise. Je trouve par exemple que le "Nihongo shoho" est tout aussi mauvais.
Mais je connais des manuels de niveau debutant a intermediaire qui sont extremement bien faits, notamment la methode de japonais de l'universite de Nagoya, en vente dans toutes les bonnes librairie japonaises (et peut-etre meme sur amazon, mais cette information est a verifier)
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Semrush [Bot] et 2 invités