Bonjour Tous,
Merci pour ce forum qui me donnera peut-être la possibilité de connaître les plantes ingrédients d’une tisane qui m’a été offerte par mon amie japonaise. Il semble s’agir d’une infusion médicinale, mais elle ne sait pas m’en dire plus.
J’aimerais assouvir ma curiosité et, dans un premier temps, savoir ce que je bois!
Je joins la photo de l’emballage, pourriez-vous traduir ces mots en latin, ou anglais, ou français?
Merci infiniment pour votre précieuse aide!
Petite traduction de noms de plantes
Re: Petite traduction de noms de plantes
Bonjour,
voici les mots inscrits sur l'emballage :
大麦 oomugi = orge
米 kome = riz
どくだみ dokudami = houttuynia cordata ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Houttuynia_cordata )
plante de la famille des saururaceae ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Saururaceae )
小豆 azuki = haricot « azuki »
緑茶 ryokucha = thé vert
くま笹(熊笹) kumazasa = sasa veitchii, un bambou de taille moyenne ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Sasa_veitchii )
びわ(枇杷) biwa = nèfle du Japon
杜仲葉 tochû ha = feuilles d'arbre à gomme ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Eucommia_ulmoides )
はと麦 hatomugi = coix lacryma jobi ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Coix_lacryma-jobi )
grain de Job, larmes de Job, l’herbe à chapelets, larmille, herbe collier ou graine chapelet
黒大豆 kurodaizu = haricot noir
voici les mots inscrits sur l'emballage :
大麦 oomugi = orge
米 kome = riz
どくだみ dokudami = houttuynia cordata ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Houttuynia_cordata )
plante de la famille des saururaceae ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Saururaceae )
小豆 azuki = haricot « azuki »
緑茶 ryokucha = thé vert
くま笹(熊笹) kumazasa = sasa veitchii, un bambou de taille moyenne ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Sasa_veitchii )
びわ(枇杷) biwa = nèfle du Japon
杜仲葉 tochû ha = feuilles d'arbre à gomme ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Eucommia_ulmoides )
はと麦 hatomugi = coix lacryma jobi ( https://fr.wikipedia.org/wiki/Coix_lacryma-jobi )
grain de Job, larmes de Job, l’herbe à chapelets, larmille, herbe collier ou graine chapelet
黒大豆 kurodaizu = haricot noir
Re: Petite traduction de noms de plantes
Merci infniment pour votre travail de traduction si bien faite et pour votre temps.
Je vous souhaite beaucoup de bonheur!
Bien cordialement
Je vous souhaite beaucoup de bonheur!
Bien cordialement
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 0 invité