Couple trilingue et enfant

Échanges d'infos sur les problèmes rencontrés pour l'éducation des enfants au Japon.
Répondre
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Salut à tous,

J'ai parcouru les forums à la recherche de quelques réponses, mais c'est encore un peu flou pour moi :

Le contexte :

- Ma femme est enceinte, nous vivons au Japon.
- Je suis Français et je ne parle pas couramment le Japonais - je me débrouille seul dans la vie de tous les jours, mais impossible pour moi d'éffectuer seul (pour le moment) des démarches administratives par exemple)
- Ma femme est Japonaise et ne parle pas couramment le Français (en gros elle parle Français comme moi je parle Japonais).
- La langue de notre couple est ... l'Anglais (ma femme est professeur d'Anglais et je le parle depuis plus de 25 ans).

Pour résumer, nous parlons 70% du temps en Anglais, 20% Japonais et 10% Français.

Vivant au Japon, notre enfant parlera bien sur Japonais. Je compte de mon coté lui apprendre le Français, je suis Freelance, j'ai du temps libre.
Mais QUID de l'Anglais que j'utilise 70% du temps avec ma femme ... que faire quand le bébé sera la ?

- Integrer naturellement l'Anglais quand nous sommes tous les 3 ensembles ? (les enfants sont des éponges)
- Occulter l'Anglais et se focaliser sur le Jp/Fr.

Notre enfant nous entendra forcement parler Anglais.

Des couples sont ils dans ce cas la ?
Si vous avez une expérience (bonne ou mauvaise) à partager, je suis preneur.

Merci d'avance.

G.M
superlab
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 17
Inscription : 14 déc. 2008, 00:37

Re: Couple trilingue et enfant

Message par superlab »

Bonjour,

Compte tenu du constat que vous faites sur les competences de votre femme et de vous-meme dans la langue de l'autre, la 2e solution que vous proposez (Occulter l'Anglais et se focaliser sur le Jp/Fr) ne semble pas etre realiste.

La bonne nouvelle est que cela ne pose pas de probleme pour la majorite des enfants. Notre famille n'est pas dans votre cas (nous c'est francais et anglais a l'ecole et japonais et francais a la maison) mais il y a beaucoup de familles dans votre cas et cela ne pose en general pas de probleme. Il est preferable que vous parliez une langue dans laquelle vous etes a l'aise plutot que d'essayer de s'imposer a communiquer dans une langue dans laquelle on ne l'est pas.

Ce qui va etre plus complique dans votre cas sera l'aquisition de la langue francaise qui sera tres largement minoritaire pour votre enfant. De ce point de vue la, nous etions dans la meme situation et c'est la raison principale pour laquelle nous avons choisi l'ecole francaise.

Le seul conseil qui est donne sur l'education bilingue ou multilingue a fortiori est d'etre coherent dans la langue que chacun utilise avec l'enfant. Les enfants ont une capacite extraordinaire a associer une personne et une langue a partir du moment ou cette coherence est la. J'ai toujours parle francais a mes filles et elles m'ont parle francais des qu'elles ont pu. Ce qui m'a beaucoup surpris est le fait qu'elles ne font jamais l'erreur de m'adresser en japonais qui est pourtant la langue que j'utilise avec ma femme.

Le multilinguisme est une grande richesse qui apporte bien au dela du seul fait de pouvoir communiquer en plusieurs langues donc bonne chance dans cette aventure!
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Re: Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Merci pour ta réponse Superlab.

Quoiqu'il arrive, le Japonais sera bien sur la langue privilégiée. Occulter l'Anglais va être très difficile. Je pense opter pour du 50/50 Anglais/Français à la maison.
J'ai discuté avec père qui le fait, ca n'a pas l'air si compliqué à organiser que ca.
Avatar de l’utilisateur
magic78
accro Japon
accro Japon
Messages : 260
Inscription : 13 déc. 2010, 20:08

Re: Couple trilingue et enfant

Message par magic78 »

Bonjour,
Expérience personnelle (et qui a bien marché pour nous en tout cas) :
- papa parle uniquement en français à bébé
- maman parle uniquement en japonais à bébé
Quand bébé a 2/3 ans (et qu'il fait bien la différence entre ses deux langues "familiales"), papa + maman lui expliquent qu'il va apprendre une autre langue "commune", et en route pour l'anglais !
Attention malgré tout aux réactions : chaque enfant peut réagir différemment à cette formule, et dans ce cas il faut s'adapter
(mais le résultat en vaut la peine :D )
A adapter aussi dans votre cas : si l'anglais ne peut pas être occulté, il peut peut-être être réduit, au moins au départ ?
Amelaï
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 33
Inscription : 31 mars 2012, 23:36

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Amelaï »

Les enfants sont capables d'assimiler de manière parfaite plusieurs systèmes linguistiques, même si la proportion entre les langues parlées est différente.

Leurs capacités cognitives concernant les langues étrangères sont incroyables (cela se perd aux alentours de l'adolescence et définitivement à l'âge adulte). N'avoir ne serait-ce que le système phonétique / morphologique de la langue suffit pour qu'ils aient de grande facilité ensuite (quelque soit le type d'école que vous choisissez: française ou japonaise).

Actuellement, on estime que les enfants peuvent apprendre de manière parfaite 3 à 4 langues dès leur plus jeune âge sans qu'il y ait collusion.

Il n'y a pas particulièrement besoin de prêter attention à la façon dont vous parlez, parce qu'ils absorbent cela naturellement et font très bien la différence entre les différences linguistiques des langues.

Je n'ai que de bons exemples d'enfants devenus trilingue voir "quadrilingue" dans ces contextes de famille mixte :

- polonais français anglais espagnol (parents polonais, vivant en France, nounou espagnole)
- japonais français anglais (couple mixte vivant en France)
- arabe français anglais (couple mixte vivant en France)
- allemand français anglais (couple mixte vivant en Allemagne)
- Français créole espagnol (famille vivant en Guyane)
- Russe français anglais (famille mixte vivant en France)

Dans mon cas, ma mère a pris le pli de m'enseigner le système phonétique anglais dès mes 3 ans, ce qui m'a amené à une excellente maitrise orale de cette langue, et pourtant, je ne devais pratiquer l'anglais que 10 à 20% du temps.

Bref, vous n'avez pas de soucis à vous faire.

http://www.thechildren.com/fr/sante/pat ... px?iID=452

"Et même si à la maison on ne parle que l’anglais, le français ou une autre langue, il est possible que l’enfant soit exposé à une seconde langue selon le quartier où il habite ou la garderie qu’il fréquente."
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Re: Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Merci Amelaï et Magic78, ce retour d'expérience est exactement ce que je recherchais. Je vois comment nous allons faire :)
Merci encore !
Avatar de l’utilisateur
dvorahz
accro Japon
accro Japon
Messages : 352
Inscription : 18 sept. 2007, 09:00
Localisation : France, Nice

Re: Couple trilingue et enfant

Message par dvorahz »

Je suis enseignante en maternelle dans un quartier où il y a très souvent des cadres supérieurs étrangers qui mettent leurs enfants à l'école le temps de leur passage en France. Même si au départ cela peut être dur pour l'enfant d'être immergé dans un monde à la langue inconnue, au bout de quelques temps, ça se passe en général très bien et c'est une richesse. Je crois que je n'ai jamais vu que cela handicape, au contraire. Je me souviens parfaitement d'un frère et d'une sœur, ils parlaient anglais avec leur père américain et suédois avec leur maman suédoise; ils allaient à la maternelle et ne s'exprimaient pas, mais ils écoutaient tout; au milieu de l'année scolaire, ils se sont mis à parler, et ils s'exprimaient parfaitement, sans accent et avec une syntaxe parfaite. D'autres enfants "bricolent", chacun a en fait son style, certains répètent sans arrêt et se fabriquent ainsi leurs propres exercices structuraux. Là où cela selon moi réussit le mieux, c'est lorsque chaque parent parle à l'enfant dans la langue qu'il maîtrise; c'est beaucoup moins bien quand ils parlent tous en français dans la famille alors que personne ne le maîtrise. Petits, les enfants jonglent très bien, et mélangent rarement.
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Re: Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Merci pour ces témoignages ! (Cable compris ;) )

Je parcours evidemment les forums et 2 idées (vraies ou fausses, "peu importe"), reviennent souvent :
- Les jeunes enfants sont des éponges.
- Les enfants bi/trilingues commencent à parler plus tard.

Ca doit evidement dépendre des enfants.

De toutes les façons, que je le veuille ou pas, je ne pourrais pas communiquer efficacement avec mon enfant en Japonais, étant moi même une vraie bille dans cette langue. Par conséquent, je sais que mon enfant ne sera ni le meilleur en Japonais, ni le meilleur en Français. Il peut cependant compenser en étant meilleur que tous ces petits Japonais qui disent "HALLLLO" des qu'ils voient un Gaijin (l'effort est louable mais ils ne progresseront pas énormement plus tard), et sera très certainement meilleur que ces petits Français qui, en plus ne ne pas forcement maitriser le Français (époque wesh wesh oblige), parle souvent bien mal l'Anglais et ne savent pas baragouiner un seul mot de Japonais. Des défauts d'un coté, mais des avantages de l'autre (d'après moi).

L'idée n'est pas de faire de mon enfant un trilingue parfait. J'aimerais qu'il parle et écrive (bien sur) couramment Japonais, qu'il comprenne et puisse s'exprimer en Français avec moi, et qu'il se familiarise avec l'Anglais. C'est la faisabilité de cet objectif que je tente d'évaluer.

C'est vraiment un sujet interessant, et tout ceci m'a l'air d'être du cas par cas, presque au jour le jour.

Je ne sais pas trop ou mettre mon enfant avant l'école primaire. Avant 3 ans, je ne pense pas que le Japonais d'un enfant métisse soit si différent d'un enfant d'un couple Jp/Jp. Peut etre que je me trompe mais la fille d'un couple d'ami (Jp/Fr) s'en sort très bien pour le moment. Elle a 2 ans, parle Jp comme un enfant de 2 ans, sans retard, et parle aussi Fr pour se faire comprendre par le papa. C'est à cette situation que j'aimerais arriver. Nous vivons au Japon, je ne compte pas faire passer le Français et encore moins l'Anglais avant le Japonais. Je veux (dans la mesure du possible), donner à mon enfant, plus d'opportunités que n'auront les enfants de couples Jp/Jp.

Meme si je lis et j'entends que je n'ai pas de soucis à me faire, je préfère me préparer à toutes les éventualités :)

J'ai encore quelques mois pour lire quelques bouquins et rassembler quelques expériences, merci beaucoup.

ps : excusez mes fautes, je jongle avec les onglet et tape sur un clavier Japonais/qwerty :p J'espère ne pas m'être trop dispersé.
Avatar de l’utilisateur
Cable
tatamisé
tatamisé
Messages : 1363
Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
Localisation : Shonan

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Cable »

:lol: Bien vu spanks, j'ai effacé mon message parce que je n'aurai pas le temps de gérer la réponse qui me serait immanquablement revenue de la personne sur qui je jetais des pierres. Je le reposte sans la partie un peu musclée.

Par ailleurs, j'avais crû lire dans votre message que vous prévoyiez de mettre votre enfant en école primaire française, mais je me suis trompé, donc il y a une phrase inutile dans mon message, donc je l'ai mise en blanc ci-dessous (i.e. pratiquement illisible)
###################################################################################

Il y a des effets négatifs d'un environnement multilingue pour l'enfant. Le premier d'entre eux est que l'enfant sera probablement en retard dans son développement linguistique par rapport à ses petits camarades, dans les premières années de sa vie. Si l'enfant est au contact du japonais une partie du temps, et au contact du français une autre partie du temps (par exemple), il y a de grandes chances qu'il parlera moins bien japonais que les petits japonais de son âge, et moins bien français que les petits français de son âge.

L'enfant peut l'accepter et compenser, mais il peut aussi mal le vivre, et un jeune enfant soumis à un stress pareil à cet âge va peut-être devoir faire face à des conséquences négatives sur son comportement, et sa sociabilité (ne pas pouvoir communiquer correctement, se sentir inférieur et se faire sentir inférieur aux autres, est un sacré stress).

Comme il a déjà été dit, le résultat vaut peut-être les efforts nécessaires, mais ne croyez pas que cela va être facile, et qu'il ne faut pas vous en faire.

Mon expérience personnelle (mon ainé n'a encore que 4 ans et demi), est que l'apprentissage de plusieurs langues est une suite de tracas sans fin. Je n'arrête pas son apprentissage du français parce que je pense que ça vaut le coup, mais c'est très loin d'être facile. Si mon enfant dit un jour qu'il en a marre, j'arrêterai là (j'ai déjà failli arrêter vu les problèmes qu'on a eu, mais comme il a toujours eu l'air intéressé, je continue). Le multilinguisme ne devrait pas être la première priorité dans l'éducation d'un enfant (son développement psychologique est par exemple bien plus important).

Petite histoire, mon collégue américain est marié avec une Japonaise, vivant au Japon. La langue commune à la maison est l'anglais en majorité, avec un peu de japonais. L'école des enfants est une école internationale, cours en anglais uniquement. La maman Japonaise a toujours parlé à ses enfants en Japonais. Le père parle japonais courament. A neuf ans, leur ainé a sorti à sa mère: "maman, arrête de me parler en japonais maintenant s'il te plait, je ne comprends rien de ce que tu dis". Maman atterrée.

Où comptez-vous mettre votre enfant entre sa naissance et l'école primaire au fait? Parce qu'il vaudrait sans doute mieux qu'il parle et comprenne parfaitement le français au moment où il rentrera au CP (par parfaitement, je veux dire "au même niveau qu'un petit Français qui n'aurait jamais appris que le français").

Il y a un livre connu traitant du multilinguisme (le seul sérieux du genre?), basé sur les plus grandes études et statistiques sur ce phénomène qui vous donne des chiffres et détaille de façon très détachée les tenants et aboutissants d'un développement multilingue, je l'ai à la maison et vous en donnerai les références. Le livre ne donne pas de conseils, il ne parle pas de "bien" ou de "mal", il décrit le développement de l'enfant dans les familles multilingues, il n'est pas biaisé du tout. Il a déjà été référencé sur le forum par ailleurs. Lecture très conseillée.
######################################
Nouveau message:
Avant 3 ans, je ne pense pas que le Japonais d'un enfant métisse soit si différent d'un enfant d'un couple Jp/Jp. Peut etre que je me trompe mais la fille d'un couple d'ami (Jp/Fr) s'en sort très bien pour le moment. Elle a 2 ans, parle Jp comme un enfant de 2 ans, sans retard, et parle aussi Fr pour se faire comprendre par le papa.
Oui, certes, à 2 ans je veux bien le croire. Après, ça n'arrive pas d'un coup, c'est graduel. Un jour on se réveille et on réalise que bah, son enfant ne parle pas aussi bien que les autres. On peut passer outre puisque c'est quelque chose de connu (perso je n'ai pas eu de problème puisque je m'y attendais, et je suis sûr que ce sera votre cas aussi). C'est moins facile de passer outre si du coup l'enfant pique des crises parce qu'il en a marre qu'on ne le comprenne pas alors qu'on comprend les autres. C'est moins facile de passer outre les remarques à répétition de la crèche comme quoi ils galèrent pour comprendre ce que dit son enfant. Ça peut être difficile pour la mère Japonaise de voir son enfant un peu en retard par rapport aux autres (même si ce n'est que temporaire, ça peut être difficile sur le coup), et elle peut mettre ça sur le dos du français. Le systeme japonais est tellement compétitif...

Personnellement, mon meilleur conseil sur ce point est de rester zen; pas de pression sur l'enfant, pas de panique sur le retard car il disparaîtra très probablement à terme, se moquer des pressions ambiantes (et souvent involontaires) sur le fait que l'enfant est en retard, et bonne entente avec sa femme sur ce qu'il se passe.
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Re: Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Cable a écrit :Personnellement, mon meilleur conseil sur ce point est de rester zen; pas de pression sur l'enfant, pas de panique sur le retard car il disparaîtra très probablement à terme, se moquer des pressions ambiantes (et souvent involontaires) sur le fait que l'enfant est en retard, et bonne entente avec sa femme sur ce qu'il se passe.
Je prends note, merci :)
zenpuku
japonophile
japonophile
Messages : 539
Inscription : 10 janv. 2009, 07:45

Re: Couple trilingue et enfant

Message par zenpuku »

"Si mon enfant dit un jour qu'il en a marre, j'arrêterai là (j'ai déjà failli arrêter vu les problèmes qu'on a eus, mais comme il a toujours eu l'air intéressé, je continue). "

En l'occurence, je ne pense pas qu'il faille suivre ce que dit l'enfant, car c'est certain qu'un jour ou l'autre il dira "j'en ai marre de faire des kanjis, c'est trop compliqué" ou bien " j'en ai marre de la conjugaison en français, c'est trop compliqué". Si on cède à ce moment-là, on se retrouvera ensuite avec un ado ou un jeune adulte qui reprochera à ses parents de ne pas l'avoir obligé à connaître les 2 langues. Je pense qu'au contraire le rôle des parents c'est de fixer une direction et de s'y tenir, c'est d'assumer ce couple franco-japonais dans toutes ses dimensions avec ce que cela implique pour ses enfants. Pour leur donner le mieux et le maximum d'atouts pour leur future vie d'adulte, il faut persister à parler sa propre langue à son enfant quelles que soient les tentations de la facilité de l'abandon, à le soutenir dans l'apprentissage des 2 langues, ce qui lui permettra de choisir ensuite ce qu'il veut faire de ses acquis. Il vaut mieux lui offrir cette possibilité d'un choix ultérieur plutôt que de le réduire à une seule langue. Bien sûr c'est un travail de longue haleine et il faut parfois savoir résister :D .
Tout à fait d'accord avec la conclusion :
Cable a écrit :: Personnellement, mon meilleur conseil sur ce point est de rester zen; pas de pression sur l'enfant, pas de panique , se moquer des pressions ambiantes .
Avatar de l’utilisateur
Cable
tatamisé
tatamisé
Messages : 1363
Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
Localisation : Shonan

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Cable »

Oui certes, ma phrase manquait de nuance et vous avez raison bien entendu. Du moment que les apprentissages plus importants ne sont pas en danger, je compte bien faire ce qu'il faut pour qu'il continue l'apprentissage du français. C'est juste que je n'oublie pas qu'il y a des choses plus importantes, et que je suis prêt à couper le français si je trouve que c'est nécessaire.

Entre parenthèses, l'apprentissage des kanji est presque tout en haut de la pile des priorités (sa langue principale sera le japonais puisqu'il ira en école japonaise, et que le langage commun à la maison est le japonais), donc là il pourra bien se passer à peu près n'importe quoi, il n'y coupera pas. :D
Amelaï
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 33
Inscription : 31 mars 2012, 23:36

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Amelaï »

Bonjour,

Je vois que la discussion se poursuit et c'est très intéressant d'avoir différents points de vu :) .

Je suis navrée si j'ai paru à certains (?) trop catégorique dans mon opinion (je ne pense pas qu'il ait d'ailleurs de points de vue absolus).
Je n'ai en effet bénéficié que de bons exemples autour de moi (du moins, d'enfants qui n'ont pas réagis de manière négative, n'ont pas eu de retard et qui sont arrivés à une maîtrise des diverses langues), et mes cours de linguistique vont dans ce sens, même si cela rejoint un domaine beaucoup plus vaste (contexte d'apprentissage, groupe linguistique en question, variation individuelle).

Ce n'est pas un contexte anodin de développement cognitif (sur le point d'un retard dans les débuts de communication par exemple), et je suis tout à fait d'accord sur la question de rester zen. Mon opinion était de rassurer sur le fait qu'il ne vaut mieux pas s'en faire trop de mourron et que de manière générale, je ne crois pas qu'il y ait de marche à suire, si ce n'est prendre les choses comme elles viennent dans son contexte personnel. Je n'ai aucun mal à comprendre qu'à cas particulier, il puisse y avoir du tracas et que les enfants ne réagissent pas tous de la même manière.

Par contre, une question, la recherche sur le bilinguisme et l'environnement multilingue me semble un peu plus développée que cela. C'est du moins ce que j'ai pu constaté au cours de mes recherches, guidée par mes professeurs (université Stendhal). Leur département se penche beaucoup sur l'apprentissage cognitif de l'enfant et l'environnement multilingue (j'ose donc penser que ce qu'on m'a enseigné ne se base pas sur des idées "fausses"). C'est notamment un grand pan de recherche au Canada mais aussi dans les pays nordiques (où les politiques de mixité linguistique me semble assez forte, mais j'évoque cela de loin, je n'ai lu que quelques articles généralistes). Certes, il y a recherche et recherche :mrgreen: .
Avatar de l’utilisateur
Cable
tatamisé
tatamisé
Messages : 1363
Inscription : 15 oct. 2006, 09:00
Localisation : Shonan

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Cable »

Spanks,

Le titre du livre dont j'ai parlé, dont je viens de relire quelques passages (il est vraiment formidable et très complet): "Raising a bilingual child" dont l'auteur est Barbara Zurer Person, publié chez Living language, Ramdom house company, New York, 2008. 1358 yen sur amazon.co.jp.

Et sinon, lisez absolument cet autre fil de notre forum pour d'autres éléments de réponse: Eduquer un enfant trilingue a Tokyo. Excellente intervention de Hachiryu.
spanks
amateur
amateur
Messages : 53
Inscription : 26 janv. 2012, 09:21

Re: Couple trilingue et enfant

Message par spanks »

Cable a écrit :Spanks,

Le titre du livre dont j'ai parlé, dont je viens de relire quelques passages (il est vraiment formidable et très complet): "Raising a bilingual child" dont l'auteur est Barbara Zurer Person, publié chez Living language, Ramdom house company, New York, 2008. 1358 yen sur amazon.co.jp.

Et sinon, lisez absolument cet autre fil de notre forum pour d'autres éléments de réponse: Eduquer un enfant trilingue a Tokyo. Excellente intervention de Hachiryu.
C'est noté pour le bouquin, et je pars de suite lire l'autre fil, merci.
Avatar de l’utilisateur
Mouli
amateur
amateur
Messages : 157
Inscription : 31 juil. 2006, 09:00
Localisation : Osaka

Re: Couple trilingue et enfant

Message par Mouli »

Je suis précisément dans le cas énoncé par Cable et Zenpuku.
Français d'origine maghrébine, mes parents se sont plus concentrés sur la langue française. Je ressens un petit vide quant à la non-maîtrise de l'arabe. Je le capte mais c'est très loin d'être suffisant. Quant à mon parler, n'en parlons pas (haha!). J'ai un petit pincement au cœur quand ma mère est au téléphone avec le Bled et que je suis très difficilement, voire plus du tout.

Vous l'aurez compris : je suis plus pour le maintien de l'apprentissage de la langue d'origine du petit.

Il me resterait à l'apprendre maintenant mais le temps (et la fainéantise :roll: ) fait (font) que ça tarde.
En y repensant, ça pourrait être un plus : français anglais japonais arabe. Il faut l'endroit du cerveau pour le caser.
Avatar de l’utilisateur
batisuto
accro Japon
accro Japon
Messages : 256
Inscription : 27 mai 2006, 09:00

Re: Couple trilingue et enfant

Message par batisuto »

Mouli a écrit : En y repensant, ça pourrait être un plus : français anglais japonais arabe. Il faut l'endroit du cerveau pour le caser.
Petit HS (quoi que?!?)
Apparament, la premiere langue etrangere est la + difficile a apprendre. Puis la seconde est un peu plus facile, mais a partir de la 3*, c`est, parait il, super facile et rapide !!

Si tu parles deja fr, ang et jp, l`arabe ne devrait pas etre insurmontable !!!
GaoLi
amateur
amateur
Messages : 109
Inscription : 16 mai 2010, 18:28
Localisation : Tokyo

Re: Couple trilingue et enfant

Message par GaoLi »

Je ne peux que parler de mon expérience personnelle... Mais parlant déjà plusieurs langues, c'est vrai que j'ai remarqué ce phénomène : plus on apprend, plus c'est facile. J'imagine aussi qu'il y a une dose de confiance en soi qui finit par venir : "J'ai déjà réussi à apprendre une autre langue, alors pourquoi pas une autre, puis une autre, et encore une autre ?"

De plus, il y aussi le fait d'apprendre des langues vraiment très différentes les unes des autres qui facilitent l'apprentissage, car cela vous force à changer de perspective et de logique (Parler anglais avec une structure grammaticale française ne va guère poser de problème... Quand il y a des différences, elles sont suffisamment minimes pour être retenues ou pour ne pas trop poser de problèmes de compréhension, mais d'autres langues comme le chinois ou le japonais vous forcent réellement à oublier votre cadre de pensée habituel). Ce changement est difficile à acquérir, mais je pense qu'une fois qu'on l'a acquis pour une langue, il est plus facile de l'adapter à de nouvelles langues.
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités