Formalité administratives Mariage Mixte en France

Discussions sur les problèmes rencontrés par les couples franco-japonais et/ou leurs enfants. Mariage. Divorce.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
tofichan
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 1
Inscription : 07 août 2005, 09:00

Formalité administratives Mariage Mixte en France

Message par tofichan »

Bonjour à tous!

Ma concubine et moi-même allons nous marier en Octobre et une formalité de ma future femme pose probleme:

D'apres l'Ambassade de France au Japon, il faut un :"Extrait d’acte de naissance avec filiation apostille par le GAIMUSHO, original et traduction.
La traduction doit etre certifiee par l’Ambassade ou le Consulat
Japonais en France ou faite par un traducteur jure (liste a la Mairie
francaise)".

Ma futue femme est aller au GAIMUSHO pour son act de naissance avec apostille, c''est Ok. Ensuite, elle est allée a l'agence de traduction franco-japonais. ca va pour l'acte de naissance (traduction francaise), mais apostille est anglais.

Une fois revenue en france nous allons aller à l'ambassade du Japon en France et faire certifié l'acte de naissance

La mairie va t'elle accepté l'apostille en Anglais ?

Pouvez vous me remonter vos expériences au sujet des Formalité administratives concernant vos mariages? les points difficiles...

Merci d'avance
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!

Je ne me souviens plus exactement ce qu'est l'apostille, mais en
tout cas j'ai fait les traductions moi-même et je suis allé demander
un cachet à l'ambassade de France pour les certifier.

Pascal
Avatar de l’utilisateur
bcg
vénérable
vénérable
Messages : 3445
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Message par bcg »

Apostille = Addition effectuée en marge d’un acte, d’une lettre ou d’une autre forme d’écrit.

Si l'apostille est en anglais, faites comme dit Pascal: traduisez-la et faites certifier votre traduction par l'ambassade de France.
C'est aussi ce que j'avais fait.
pascal a écrit :Bonjour!

Je ne me souviens plus exactement ce qu'est l'apostille, mais en
tout cas j'ai fait les traductions moi-même et je suis allé demander
un cachet à l'ambassade de France pour les certifier.

Pascal
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!
Apostille = Addition effectuée en marge d’un acte, d’une lettre ou
d’une autre forme d’écrit.
Voui, merci, mais je voulais dire: je ne sais plus à quelle document
cette apostille est ajoutée.
Pour les traduction, ce n'est vraiment pas sorcier. J'avais fait 2
maladresses (j'en étais à mes débuts en Japonais), que l'ambassade
a corrigé. Donc pas de soucis.

Pascal
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 9 invités