Bonjour tous le monde!
Voila j'ai depuis Septembre deux correspondantes(une japonaise et une coréenne) , avec qui j'échange pas mal de mail, et par snail mail(lettre), avec la japonaise nous avons au moins échangés une dizaine de mails si ce n'est plus, dans mon dernier msg je lui ai demandé si je pouvais l'appeler Y*****-さん。Seulent je n'ai pas très bien compris sa réponse qui est(alors que génèralement j'ai un assez bon niveau en anglais ) :
"Yeah, You can call me either how to call.
We occasionally call by adding "san", but adding "san" is not done to an intimate person." j'ai comme l'impression qu'elle sait un peut trompée, non?
Du coup , je ne sais pas si je peux l'appeler -さん ou non?
(si vous pouviez me dire , ce qu'elle a voulu me répondre)
Et vous quesque vous en pensez? Avez vous déja eu un(e) correspondant(e) japonais(es)? si oui avez-vous ajouter un suffixe à son prénom? si oui lequel ? Et au bout de combien de mails/lettres échangés temps?
Voila, merci d'avance!
Désolée si je ne l'ai pas placé au bon endroit, je ne savais pas vraiment où le mettre!!
Appeler sa correspondante -さん(san)
- oaikoo
- bienvenu(e)
- Messages : 3
- Inscription : 08 nov. 2009, 02:30
- Localisation : www.kaikoo.canalblog.com
Re: Appeler sa correspondante -さん(san)
Elle a raison sur le fait que dans l'intimité tu n'es plus obligé d'utiliser un suffixe. J'ai des correspondants avec lesquels au début j'ai systématiquement ajouté le préfixe 'san' tandis qu'ils me donnaient le "chan". Je pense que certains disent "chan" plus par différence d'âge mais après je ne pourrais pas le garantir.
Avec un correspondant plus particulièrement, je ne le mets pas systématiquement (parce que j'oublie tout simplement) et il ne m'en tient même pas rigueur, c'est que ça fait déjà longtemps qu'on se connait.
Dans l'intimité, famille et proche, les suffixes sont abandonnés.
Avec un correspondant plus particulièrement, je ne le mets pas systématiquement (parce que j'oublie tout simplement) et il ne m'en tient même pas rigueur, c'est que ça fait déjà longtemps qu'on se connait.
Dans l'intimité, famille et proche, les suffixes sont abandonnés.
Re: Appeler sa correspondante -さん(san)
Ce n'est pas tout à fait vrai, certains suffixes restent parfois (ce n'est pas rare), comme "chan" par exemple.Dans l'intimité, famille et proche, les suffixes sont abandonnés.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 45 invités