{"id":38,"date":"2006-01-02T21:18:37","date_gmt":"2006-01-02T12:18:37","guid":{"rendered":"http:\/\/www.france-japon.net\/blog3\/?p=38"},"modified":"2025-05-16T01:29:40","modified_gmt":"2025-05-16T01:29:40","slug":"bonjour-konichiwa-un-livre-indispensable","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/2006\/01\/02\/bonjour-konichiwa-un-livre-indispensable\/","title":{"rendered":"Bonjour \/ Konichiwa, un livre indispensable"},"content":{"rendered":"<p>Je viens de d\u00e9couvrir le remarquable ouvrage \u00ab\u00a0Bonjour konichiwa, pour une meilleure communication entre Japonais et Fran\u00e7ais\u00a0\u00bb, de Jocelyne Sourisseau, un livre indispensable pour comprendre les diff\u00e9rences culturelles entre la France et le Japon et les probl\u00e8mes de communication entre Japonais et Fran\u00e7ais.<br \/>\nJe n&rsquo;en ferai pas un compte-rendu d\u00e9taill\u00e9 (je ne l&rsquo;ai pas fini) mais me contenterai de citer ici deux extraits qui vous donneront s\u00fbrement envie de le lire.<\/p>\n<p>Extrait de la pr\u00e9sentation du livre :<br \/>\n\u00ab\u00a0La communication entre Japonais et Fran\u00e7ais est souvent source d&rsquo;incompr\u00e9hensions voire de malentendus. Par exemple: regarder son interlocuteur dans les yeux est signe de courtoisie en France et d&rsquo;impolitesse au Japon&#8230;\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Introduction, p. 12 :<br \/>\n\u00ab\u00a0&#8230; Une r\u00e9flexion sur la communication entre deux cultures aussi \u00e9loign\u00e9es que les culures japonaise et fran\u00e7aise est complexe car chacun a tendance \u00e0 pratiquer un ethnocentrisme dangereux en consid\u00e9rant que ses propres conventions ont valeur universelle. Or, il ne s&rsquo;agit pas dans cet ouvrage de porter de jugement mais de tenter modestement de cerner l&rsquo;origine de nos difficult\u00e9s relationnelles et de sugg\u00e9rer quelques pistes de r\u00e9flexion susceptibles d&rsquo;am\u00e9liorer la communication entre Japonais et Fran\u00e7ais&#8230;\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>Et aussi, les titres des chapitres:<br \/>\nChapitre 1: langues, cultures et communication interculturelle<br \/>\nChapitre 2: contexte historique et religieux, facteur de la coh\u00e9sion sociale<br \/>\nChapitre 3: valeurs et comportements communicatifs dans le contexte social japonais<br \/>\nChapitre 4: contexte \u00e9ducatif japonais et enseignement du FLE au Japon<br \/>\nChapitre 5: Japonais-Fran\u00e7ais en face \u00e0 face: \u00ab\u00a0choc culturel\u00a0\u00bb entre les langues et les cultures<br \/>\nChapitre 6: construction d&rsquo;une comp\u00e9tence de communication interculturelle<\/p>\n<p>L&rsquo;ouvrage, tr\u00e8s agr\u00e9able \u00e0 lire, comporte \u00e9galement une abondante bibliographie qui sera utile pour ceux qui veulent aller plus loin.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Je viens de d\u00e9couvrir le remarquable ouvrage \u00ab\u00a0Bonjour konichiwa, pour une meilleure communication entre Japonais et Fran\u00e7ais\u00a0\u00bb, de Jocelyne Sourisseau, un livre indispensable pour comprendre les diff\u00e9rences culturelles entre la France et le Japon et les probl\u00e8mes de communication entre Japonais et Fran\u00e7ais. Je n&rsquo;en ferai pas un compte-rendu d\u00e9taill\u00e9 (je ne l&rsquo;ai pas fini) &hellip; <a href=\"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/2006\/01\/02\/bonjour-konichiwa-un-livre-indispensable\/\" class=\"more-link\">Continuer la lecture de <span class=\"screen-reader-text\">Bonjour \/ Konichiwa, un livre indispensable<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[68,78,29],"tags":[545,637,670,852],"class_list":["post-38","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-culture-japonaise","category-japon","category-nouvelles-du-japon","tag-bonjour-konichiwa","tag-culture-japonaise","tag-differences-culturelles","tag-jocelyne-sourisseau"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1939,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38\/revisions\/1939"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.france-japon.net\/carnetdujapon\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}