Lettre ouverte à Monsieur Shintaro Ishihara, version en japonais

公 開 質 問 状

通知人マリック・ベルカンヌ(Malik BERKANE、以下私という)は、被通知人石原慎太郎殿(以下貴殿という)に対し、以下のとおり通知します。

1、私は、東京都港区赤坂8丁目4番7号において、フランス語学校「クラス・ド・フランセ」を経営しています。「クラス・ド・フランセ」は、年に創立され、現在、教師12人、生徒約350人を教え、日仏両国の交流と発展のためフランス語教育に取
り組んでいます。

2、さて、東京都知事である貴殿は、去る2004(平成16)年10月19日、首都大学東京をサポートする会員制クラブthe Tokyo U-clubの設立総会において、「フランス語は数を勘定できない言葉だから国際語として失格しているのも、むべなるかなという気がする。そういうものにしがみついている手合いが反対のための反対をしている。笑止千だ。」との発言をしたと報じられています。
Continuer la lecture de Lettre ouverte à Monsieur Shintaro Ishihara, version en japonais

Lettre ouverte à Monsieur Shintaro Ishihara, Maire de Tokyo

En mon nom personnel et au nom de tous les signataires de la pétition ci-jointe, je soussigné, Malik BERKANE (ci-après désigné «le notifiant») ai l’honneur de notifier à Monsieur Shintaro ISHIHARA (ci-après désigné «le notifié») que :
(Voir aussi la version en japonais)

1 en tant qu’administrateur de la société anonyme M.B.Company, et directeur de l’école «Classes de Français» sise à Tokyo, Minato-ku Akasaka 8-4-7, créée en novembre 1988 au sein de la société M.B. Company précitée et employant à ce jour 12 professeurs encadrant un nombre d’étudiants fluctuant entre 300 à 350 inscrits, le travail du notifiant est, de favoriser à travers l’enseignement de la langue française un renforcement des relations franco-japonaises.

2 le 19 octobre 2004, (année 16 de l’ère Heisei), le notifié , maire de Tokyo, aurait tenu les propos suivants à la réunion inaugurale du «Tokyo U-club» : «Le français étant une langue inapte au calcul, il est tout à fait normal qu’elle soit disqualifiée comme langue internationale. Certains individus qui s’accrochent à une telle langue manifestent une opposition infructueuse (à la suppression de l’actuelle Université municipale et à la création d’une nouvelle université). C’est ridicule, et ne mérite même pas d’être pris en considération.»
Continuer la lecture de Lettre ouverte à Monsieur Shintaro Ishihara, Maire de Tokyo