Traduction de phrases

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Répondre
Jaguth
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 1
Inscription : 18 avr. 2020, 02:46

Traduction de phrases

Message par Jaguth »

Gentle Japanese people (and/or Japanese-speaking people), I would like to know the literal and interpreted translation of the following sentences. Thank you very much in advance:

1) あらゆる状況において、無私の努力の精神を養う

2) 無私の努力の精神を養う

3 ) 無私の努力の精神を養います

4) 努力の精神を養う

5) 自己否定で努力の精神を常に培う

6) 自己犠牲で努力の精神を刻むこと
すべての瞬間に努力の精神の無私の育成

7) 一瞬一瞬にして努力の精神を培う

8 ) 一人ひとりが自己棄権を伴う努力の精神を刻々と身につけなければなりません

9) 無私と、あらゆる状況においての努力の精神を養う

I'm looking for a reliable translation of the sentence "develop, with self-denial, and in all circumstances [i.e. at all times], a spirit of effort".

Avatar de l’utilisateur
bcg
gorôkôsama
gorôkôsama
Messages : 4947
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo - Nippori
Contact :

Re: Traduction de phrases

Message par bcg »

Bonjour,

Vous voulez une traduction en quelle langue ?!
Avez-vous des dictionnaires ?
Avez-vous utilisé Google Translate ?

Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invités