Sur wiki, on a une liste tres complete des pronoms personnels "tu". (http://fr.wikipedia.org/wiki/Pronoms_pe ... s_japonais).
Parmi ces pronoms, on retrouve temee, onore et kisama que wikipedia qualifie d'injurieux, grossiers.. Oui mais en jettant un coup d'oeil ici j'ai decouvert que temae et onore sont en meme temps populaires de plus ils sont utilises pour dire je (moi) . Comment est-ce possibles qu'ils soient en meme temps populaires et injurieux? En plus comment peut-on parler de soi-meme en utilisant un pronom injurieux?? La faute provient-elle de wiki ou de crapulescorp?
J'essaye d'apprendre tous les pronoms personnels japonais avec leur utilisation donc j'ai besoin d'une source sure.
Merci.
Les pronoms personnels "Tu"
-
- vétéran
- Messages : 815
- Inscription : 23 avr. 2006, 09:00
- Localisation : Hamamatsu
Re: Les pronoms personnels "Tu"
Le wiki dit aussi:
À moins de parfaitement maîtriser le japonais, il est recommandé de ne pas employer les pronoms personnels de la deuxième personne. Peut-être encore plus que ceux de la première personne, ils risqueraient la plupart du temps de choquer votre interlocuteur.
Les pronoms personnels à la deuxième personne s'emploie rarement, en fait.
Par exemple, si je veux te demander pourquoi tu apprends le japonais, je te dirai: "Pourquoi Japesang-san veut-t-il étudier le japonais?"
Le plus souvent, quand on s'adresse à quelqu'un, on emploie la troisième personne.
Et si on veut absolument employer un pronom, il faut en rester à "anata", quelque chose de neutre, tant qu'on ne maîtrise pas la langue. Ça évitera des impolitesses gratinées.
Pour dire "moi", mieux vaut en rester à "watashi", et ne pas s'aventurer à utiliser des formes ayant des connotations inconnues, plus ou moins vulgaires, donnant souvent de nombreuses indications sur la personnalité et l'appartenance socio-culturelle.
Sujet traité avec humour ici:
http://rpjaponais.blogspot.com/2010/08/ ... -faut.html
À moins de parfaitement maîtriser le japonais, il est recommandé de ne pas employer les pronoms personnels de la deuxième personne. Peut-être encore plus que ceux de la première personne, ils risqueraient la plupart du temps de choquer votre interlocuteur.
Les pronoms personnels à la deuxième personne s'emploie rarement, en fait.
Par exemple, si je veux te demander pourquoi tu apprends le japonais, je te dirai: "Pourquoi Japesang-san veut-t-il étudier le japonais?"
Le plus souvent, quand on s'adresse à quelqu'un, on emploie la troisième personne.
Et si on veut absolument employer un pronom, il faut en rester à "anata", quelque chose de neutre, tant qu'on ne maîtrise pas la langue. Ça évitera des impolitesses gratinées.
Pour dire "moi", mieux vaut en rester à "watashi", et ne pas s'aventurer à utiliser des formes ayant des connotations inconnues, plus ou moins vulgaires, donnant souvent de nombreuses indications sur la personnalité et l'appartenance socio-culturelle.
Sujet traité avec humour ici:
http://rpjaponais.blogspot.com/2010/08/ ... -faut.html
Re: Les pronoms personnels "Tu"
En regardant sur wiki, j'ai pas pretté intention au texte, juste aux deux tableaux.
Merci pour le lien.
Merci pour le lien.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 23 invités