Manga

Discussions sur la culture, l'ensemble de l'art et de l'artisanat japonais.
Verrouillé
Avatar de l’utilisateur
Esperanza
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 5
Inscription : 20 mars 2006, 09:00

Manga

Message par Esperanza » 21 mars 2006, 16:24

Bonjour,

Je suis un fan inconditionnel de manga, je me suis tout naturellement intéressé petit à petit au japon et à sa culture. Finalement en fouinant par-ci par-là, je suis tombé sur ce site et après une bonne heure de lecture, je dois avoué que je suis charmé :) Espérant partir étudier un an au japon une fois mon diplôme en poche en France, j'ai trouvé plein d'info intéressantes sur le forum :)

Enfin bref ça c'était pour ma petite présentation.

Sinon je suis tellement fan de manga qu'avec un groupe d'amis on a décidé de fonder une team de Fansub (sous titrage d'Animés japonais). Le problème c'est qu'on connait juste quelques bases du japonais, à force d'écouter les paroles dans les Animés, et du coup on est obligés de se baser sur des versions déjà sous titrées par les américains (raahhh on dépendra donc toujours de ces amérlocs ?? :)) On aimerait beaucoup avoir parmi nous une personne capable de comprendre le Japonais et qui serait intéressée pour nous rejoindre.

Donc si vous êtes fans de Manga/Animés, que vous parlez japonais, et que vous êtes intéressé, répondez à ce sujet et on pourra prendre contact !

J'ajouterai que si vous êtes curieux et que vous voulez savoir en quoi consiste notre passion (le fansub) ou que vous avez des questions en rapport avec le monde des Animés, n'hésitez pas à me demander de plus amples informations ! Vous seriez surpris de savoir à quel point c'est vraiment répendu en France. Je suis étonné d'ailleurs qu'il n'y ait pas un petit bout de forum consacré à ce sujet :(

Merci d'avoir lu jusqu'au bout ^^

Bruce
débutant(e)
débutant(e)
Messages : 11
Inscription : 03 avr. 2006, 09:00
Localisation : Seichamps/Nancy

Message par Bruce » 04 avr. 2006, 00:17

Bonjour !

Savais-tu seulement que l'annonce que tu passes était... comment dire... Illégale ? Je n'ai rien contre le fansub, mais bon disons que c'est une pratique assez illégale... :s

Edit : si je peux t'aider, j'ai fait deux ans de japonais et je continue de l'étudier... MOn seul problème est... le vocabulaire ! ^^'

Gomen >_< ! Mata ne ! :)

Avatar de l’utilisateur
Esperanza
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 5
Inscription : 20 mars 2006, 09:00

Message par Esperanza » 07 avr. 2006, 03:25

Oh oh illégal, tout de suite les grands mots. C'est pas ce qu'il y a de plus légal mais c'est tout à fait toléré et sans aucun risque. On dérange personne à offrir un service qui n'est fourni par personne d'autre, et si jamais une série est distribuée en France on arrête de la subber c'est tout.
Sinon j'sais pas si 2 ans de jap ça peut suffir. Tu comprends tout quand tu regardes un animé ? Parce que c'est sûr que pour pouvoir traduire il doit falloir une assez bonne maîtrise de la langue.

Avatar de l’utilisateur
bcg
gorôkôsama
gorôkôsama
Messages : 4939
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo - Nippori
Contact :

Message par bcg » 07 avr. 2006, 07:18

Bonjour,

Nous avons déjà parlé de ça dans un sujet précédent.
Ceux qui ont des doutes peuvent faire une recherche avec le mot "fansub".
Il semble bien que ce soit illégal et d'ailleurs vous le dites vous-même. Quant à la tolérance, elle n'enlève rien au côté illégal.
Alors...
Esperanza a écrit :... C'est pas ce qu'il y a de plus légal mais c'est tout à fait toléré et sans aucun risque...

Avatar de l’utilisateur
Pascal
pro du Japon
pro du Japon
Messages : 1033
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal » 07 avr. 2006, 08:37

Bonjour!
Sinon je suis tellement fan de manga qu'avec un groupe d'amis on
a décidé de fonder une team de Fansub (sous titrage d'Animés japonais).
Le problème c'est qu'on connait juste quelques bases du japonais, à force
d'écouter les paroles dans les Animés, et du coup on est obligés de se
baser sur des versions déjà sous titrées par les américains (raahhh on
dépendra donc toujours de ces amérlocs ?? Smile) On aimerait beaucoup
avoir parmi nous une personne capable de comprendre le Japonais et qui
serait intéressée pour nous rejoindre.
Traduire, c'est difficile et c'est long. Cela demande en plus des
connaissances précises. Le faire gratuitement... vous me comprenez?
En plus, ceux qui ont des connaissances (i.e. comprennent les
mangas) ne sont pas motivés par le fait même qu'ils comprennent et
prefèrent lire en version originale.

Sinon, j'ai une question qui a peu à voir avec le sujet...
on a décidé de fonder une team
Je vois souvent cette expresison sur des forums pourtant francophones.
Qu'est-ce que c'est exactement une team? Je veux dire: quelle est la
nuance par rapport au mot équipe?

Pascal

Avatar de l’utilisateur
bcg
gorôkôsama
gorôkôsama
Messages : 4939
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo - Nippori
Contact :

Message par bcg » 07 avr. 2006, 08:49

Bonjour,

Je verrouille le sujet car ce qui touche au fansub, illégal, faut-il le rappeler, n'a pas sa place sur ce forum.

Et comme Pascal, je me demande pourquoi certaines personnes utilisent des mots anglais sur un forum francophone.
Par ex. "sujet", "post", au lieu de "sujet" et "message".

C'est bizarre...
Pascal a écrit :Bonjour!
Sinon je suis tellement fan de manga qu'avec un groupe d'amis on
a décidé de fonder une team de Fansub (sous titrage d'Animés japonais).
Le problème c'est qu'on connait juste quelques bases du japonais, à force
d'écouter les paroles dans les Animés, et du coup on est obligés de se
baser sur des versions déjà sous titrées par les américains (raahhh on
dépendra donc toujours de ces amérlocs ?? Smile) On aimerait beaucoup
avoir parmi nous une personne capable de comprendre le Japonais et qui
serait intéressée pour nous rejoindre.
Traduire, c'est difficile et c'est long. Cela demande en plus des
connaissances précises. Le faire gratuitement... vous me comprenez?
En plus, ceux qui ont des connaissances (i.e. comprennent les
mangas) ne sont pas motivés par le fait même qu'ils comprennent et
prefèrent lire en version originale.

Sinon, j'ai une question qui a peu à voir avec le sujet...
on a décidé de fonder une team
Je vois souvent cette expresison sur des forums pourtant francophones.
Qu'est-ce que c'est exactement une team? Je veux dire: quelle est la
nuance par rapport au mot équipe?

Pascal

Verrouillé

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

WIKI japon pratique