bilinguisme

Échanges d'infos sur les problèmes rencontrés pour l'éducation des enfants au Japon.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
floflo67
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 31
Inscription : 03 déc. 2006, 09:00
Localisation : Alsace

bilinguisme

Message par floflo67 »

je voudrais avoir des conseils de familles franco-japonaises avec enfants parfaitement bilingues car nous voulons que notre fille parle couramment japonais elle a 2 ans et comprend bien ce que son papa lui dit et elle commence à répondre en japonais

merci d'avance
a bientot
floflo67
Avatar de l’utilisateur
Hachiryu
vétéran
vétéran
Messages : 978
Inscription : 07 mai 2004, 09:00
Localisation : Nagoya

Message par Hachiryu »

Bonjour Floflo67,
Moi aussi épouse de japonais mais vivant au Japon et avec deux enfants.
je ne peux pas dire que mes enfants sont parfaitement bilingues, et en fait je ne connais pas d'enfants franco-japonais parfaitement bilingues, ce qui ne veut pas dire qu'il n'en existe pas, évidemment.
Des spécialistes canadiens du bilinguisme conseillaient, pour approcher du but et dans un ménage mixte, que chaque parent ne parle que sa langue à son enfant.
Ce n'est pas facile à faire, surtout quand on vit dans le pays de l'un ou l'autre parent, que les enfants commencent à aller à l'école et qu'ils ont des frères et soeurs.
J'ai une amie dans mon cas qui a opté pour faire faire toute la scolarité obligatoire à ses enfants au Japon (jusqu'à 15 ans), avec au niveau du primaire ou début du collè, une année en France dans sa famille à aller à l'école. Pour le lycée, elle les a envoyés en France et ils ont donc tous redoublé une fois mais obtenu leur bac et fait leurs études en France. Ils vivent maintenant en France et si au niveau oral il n'y a pas de problème, je crois que leur niveau écrit en japonais n'est pas parfait, évidemment. Mais ils sont les enfants les plus accomplis que je connaisse.

Dans mon cas, pour l'aîné je me suis tenue à bien lui parler en français et à lui apprendre à lire dans cette langue, mais au fur et à mesure que mon niveau de japonais progressait et surtout après l'entrée à l'école, comme je voulais m'occuper de ses devoirs etc..., nous avons de plus en plus parler en japonais, ou en français pour moi, japonais pour les enfants. Car, avec mon deuxième enfant l'usage du japonais a augmenté, d'abord parceque les enfants à l'école et entre eux utilisaient le japonais. De plus, il y a des enfants qui refusent le bilinguisme, j'ai beaucoup vu ce cas; au Japon on peut être assez vite montré du doigt si on est différent. Donc, il y a aussi une part du caractère de l'enfant. Je connaissais un couple anglo-japonais dont le fils a fait un blocage total quand il était petit, pourtant ses parents étaient tous les deux enseignants de leurs langues respectives. Il s'est ancré dans un mutisme total et sa mère japonaise a abandonné l'idée de le faire parler japonais.
Mon deuxième enfants, sans être dans ce cas-là parle volontiers français avec moi maintenant, ou en tout cas comprend absolument tout ce que je lui dis, mais n'aime pas faire des fautes, alors que mon aîné n'hésite pas à parler, quitte à se tromper.
Enfin, qu'est-ce que recouvre le bilinguisme total pour toi? oral et écrit? Je crois que contrairement à des langues européennes qui possèdent beaucoup de points communs au niveau du lexique et de la grammaire, le français et le japonais sont tellement différents que la durée et l'intensité de l'apprentissage pour obtenir un niveau parfait demandent beaucoup d'efforts de la part des enfants, mais aussi de la part des parents.

En tout cas, je crois que tu fais bien de te poser la question maintenant car en t'y prenant tôt et avec ta détermination, tu réussiras!
Dernière modification par Hachiryu le 14 avr. 2007, 16:41, modifié 1 fois.
Avatar de l’utilisateur
floflo67
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 31
Inscription : 03 déc. 2006, 09:00
Localisation : Alsace

Message par floflo67 »

Merci beaucoup pour ta réponse, je suis contente d'avoir des conseils d'une maman qui a connu cette expérience.
pour l'instant nous voulons juste que notre fille puisse s'exprimer couramment en japonais et comprendre quand ses grands-parents, cousins lui parlent en japonais. Nous ne savons pas encore si nous irons vivre au Japon dans le futur. Nous habitons en Alsace ou il y avait un lycee japonais mais qui a fermé. Par contre il y a des cours au consulat du Japon pour les enfants japonais à partir de 6 ans, mais je pense que c'est plus axé sur l'écriture et la lecture. Bon c'est assez léger mais c'est mieux que rien.
Quel age ont tes enfants? Vont ils au lycée français? As tu ete bien accepté par ta belle-famille japonaise?
Merci d'avance pour les réponses
Floflo67
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!

Moi aussi, je ne connais pas de vrais bilingues. Je ne pense pas que
cela existe. Quand je parle de vrai bilingue, ce serait une personne
qui tourne à 200 %, 100% dans chaque langue, qui serait capable
par exemple à 18 ans de lire Mishima en Japonais et Victor Hugo en
Français sans recourir à un dictionnaire plus qu'un autre.

En ce qui nous concerne: mon fils a 13 ans, je lui ai toujours parlé
en français, et il peut s'exprimer sans accent, c'est à dire qu'il
maîtrise les sons "r" "on", "en", "un", "in", "é", "ê", "e", "eu", "ou", "u",
etc, sons impossibles pour un Japonais à part le "ê".

Ceci dit, le manque de vocabulaire est flagrant. Il ne sera pas
francophone avant longtemps.
Bon, il y a peut-être des exception, et finalement tout dépend de ce
que vous attendez en matière de bilinguisme, mais en tout cas ce sera
difficile tout simplement parce que contrairement à une idée répandue,
les enfants sont eux aussi limités dans l'assimilation d'une langue.

Qu'un enfant doué parle dux langues à 70 % (en mesurant par la
quantité de vocabulaire par rapport à un autre gamin du même âge),
je veux bien admettre. Qu'il soit à 100% dans une langue et 40 dans
l'autre, je veux bien aussi, mais 100% dans les deux langues, j'attends
toujours d'en rencontrer un.
Mais est-ce bien gênant, finalement?

Pascal
Avatar de l’utilisateur
nsa
amateur
amateur
Messages : 62
Inscription : 20 févr. 2007, 09:00
Localisation : Setagaya-ku, Tokyo

Message par nsa »

Je suis tout à fait d'accord avec Pascal: 100+100 c'est quasi impossible, ou bien alors cela se fera au détriment d'autre chose, faute de temps: jamais de sortie ? pas d'amis ? pas de temps pour les maths ou autres matières ? A quel prix le bilinguisme, je pose la question !

Père d'un enfant mixte j'ai fait le choix de sa future éducation et l'inscris au Lycée Français de Tokyo dès la maternelle. Je pense que recevoir une éducation française au Japon, permet un certain équilibre entre les langues. Mais s'il faut trancher, alors c'est clair pour moi: le Français doit primer, pour réussir aux études le plus loin possible.

Autrement dit, je préferre que mon enfant soit à 100+50, que 75+75 (ou même 90+90) car pour bien réussir dans la vie, il faut être au moins à 99 sur qque chose. C'est ma vision élitiste, je sais, mais elle m'a bien servi.

Et moi dont le niveau de Japonais est à 20, je communique très bien avec ses grands-parents. Lui il sera au moins à 50 en Japonais, et c'est bien suffisant pour toute la vie courante. L'important c'est l'esprit d'analyse et de synthèse, la créativité, la motivation; les langues n'en sont qu'une forme d'expression, une est suffisante.
Avatar de l’utilisateur
Kyuzo
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 19
Inscription : 15 févr. 2007, 09:00

Message par Kyuzo »

Bonjour,

Nous notre fils a eut un ans le mois dernier, donc pas encore en âge de parler mais depuis ça naissance, je lui parle en français et ça mère en japonais. On essaye aussi d'équilibrer entre le français et japonais, les sources extérieures d'apprentissages (les chants pour enfants, les vidéos, ... ).
Après quand il sera en âge d'aller à l'école, on envisage de séparer les langues, c'est-à-dire école française - japonais à la maison et vice versa. Est ce que quelqu'un a essaye de pratiquer une méthode comme cella là ?

Sinon j'ai entendu dire que les enfants de parents d'origine mixte commençaient à parler plus tard que la moyenne, est-ce une réalité ou juste des idées préconçues ? Quand était il pour vos enfants ?

Kyuzo
Avatar de l’utilisateur
nsa
amateur
amateur
Messages : 62
Inscription : 20 févr. 2007, 09:00
Localisation : Setagaya-ku, Tokyo

Message par nsa »

Oui le bilinguisme résulte en un retard dit-on, dans la parole plus que dans la compréhension. C'est ce que je constate aussi pour le mien, 18 mois.
Avatar de l’utilisateur
Pascal
vétéran
vétéran
Messages : 947
Inscription : 22 nov. 2003, 09:00
Localisation : Kyoto

Message par Pascal »

Bonjour!
Père d'un enfant mixte j'ai fait le choix de sa future éducation et l'inscris
au Lycée Français de Tokyo dès la maternelle. Je pense que recevoir une
éducation française au Japon, permet un certain équilibre entre les
langues.
Il semble que nous soyons d'accord: une langue à 100%, c'est beaucoup
mieux que 2 à 90.
Le seul moyen d'avoir une langue à 100% est de l'étudier depuis tout petit
dans le pays qui l'utilise. À effort égal, évidemment.
Maintenant, si vous êtes prêt à parler toujours en Français à votre fils,
à le mettre en contact de préférence avec des français pour qu'il joue
en français, ¡a le faire regarder des videos, lui faire écouter de la musique,
lui lire des histoires, lui faire lire des textes, le tout en français, il est
possible de lui donner un certain niveau, probablement. Ne pas tout
miser sur les enseignants, il y a aussi un énorme travail à faire à côté.

Combien de temps serez-vous disponible pour lui (elle)? dès qu' il sort
de l'école jusqu'au coucher? Ou alors après votre travail, (disons vers
19h) à une heure où il ne sera plus du tout réceptif? Après vos heures
de travail, vous serez suffisamment détendu pour rester zen quand il
ne comprend pas? Quand il vous dit qu'il n'a pas envie, qu'il ne veut
plus faire de lectures?

Quel que soit le cas, il faudra deux choses.
- Beaucoup d'efforts venant de vous comme de votre enfant;
- Que l'enfant soit doué et passionné, ait envie de maîtriser le français.
Si vous multipliez la probabilité d'avoir un enfant doué par celle de pouvoir
lui donner l'environnement adéquat, vous allez découvrir que vos chances
de succès sont minimes. Je dis bien VOS chances de succès, pas SES
chances de succès, parce qu'il me semble évident que c'est VOUS qui
décidez de son avenir, et (je peux me tromper là dessus, mais "J'AI fait
le choix de sa future éducation", "C'est clair pour MOI"...)
apparemment de façon unilatérale.

Un enfant, comme n'importe quel système physique, tend par nature vers
le niveau d'énergie minimal, et c'est contre cela qu'il faut sans cesse se
battre. Même quand il n'y a pas le problème des langues, c'est difficile.
Lui faire la lecture 1 ou 2 fois par semaine, c'est déjà une contrainte et ça
ne suffit pas. Tout dépend de votre travail, mais si vous partez 2 semaines
en voyages d'affaires, il faudra 2 mois pour reprendre le niveau que
vous aviez péniblement réussi à lui donner.

D'autre part, le côté affectif souffira aussi. Peu de copains de son âge.
Il ne faut pas rêver, il ne se mélangera pas avec les écoles primaires
japonaises. Je n'ai jamais vu le cas où ça se passe bien. Avoir des petits
copains japonais, ce sera certainement possible, mais tout les séparera.
L'école en premier, mais en corollaire, le rythme même de leur vie. Pas
les mêmes horaires, beaucoup de travail à la maison pour les petits
japonais, les clubs des écoles japonaises qui n'accepteront probablement
pas votre enfant, etc. Bref, rien, absolument rien à partager.
Il ne restera que les franco-japonais du lycée, comme lui, et aussi les
petits français. Mais les petits français se mélangent mal avec les franco-
japonais. Un univers donc TRÈS limité.
Mais s'il faut trancher, alors c'est clair pour moi: le Français doit primer,
pour réussir aux études le plus loin possible.
Cocorico!
Vous sous-entendez que seules les études en français permettent d'aller
loin? J'aimerais bien connaître la raison de ce préjugé. Cela me semble
du même tonneau que l'avis du maire de Tokyo sur la langue française
qui serait selon lui inadaptée au calcul.
Je sais bien qu'il est difficile d'accepter que son enfant ne partagera pas
la même "culture", mais il faut penser en premier lieu à l'enfant, et mettre
son ego au 2ème plan. Les études, c'est déjà suffisamment difficile sans
lui imposer de ramer à contre-courant.
D'autre part, c'est clair pour vous, mais est-ce que c'est aussi clair pour
votre épouse?

Je vous donne un autre point de vue: seule une éducation en japonais
lui permettra de maîtriser les kanjis à 100%. L'investissement en temps
pour le français est moindre, il pourra l'apprendre par la suite et
probablement en avoir une bonne compréhension si vous vous adressez
toujours à lui en français.

L'intégration ne pose aucun problème, il sera considéré de la même
façon que ses camarades. C'est comme ça à Kyoto, BCG semble dire
que c'est pareil pour lui à Tokyo. Liliane (tiens ça fait un moment qu'on
ne l'a pas vue) semblait dire aussi que chez elle (à Maibara si je me
souviens bien) c'est pareil. Il me semble aussi que Shizuka avait la
même opinion.

Pascal
Avatar de l’utilisateur
Hachiryu
vétéran
vétéran
Messages : 978
Inscription : 07 mai 2004, 09:00
Localisation : Nagoya

Message par Hachiryu »

Bonjour ,

La suite de cette discussion qui concerne plutôt les rapports entre le choix d'un système éducatif et le style de vie qui en découle se trouve:
ICI

merci de votre compréhension! :D
Shizuka-jp
vétéran
vétéran
Messages : 815
Inscription : 23 avr. 2006, 09:00
Localisation : Hamamatsu

Message par Shizuka-jp »

Merci Hachiryu, tu nous sors de l'embarras! :D
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité