Pouvez-vous me corriger ?

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

Bonjour !

J'ai une petite rédaction en japonais à rendre en septembre à propos de ma famille, pouvez-vous me corriger ? Voici ce que j'ai écrit :
私の家族は五人がいます。母と父と妹が二人います。母はモニクで、父はアランです。ははも、父もいしゃです。父は50さいで、母は46さいです。二人はとてもやさしくておもしろいです。つまらないけっしてです。しかし、時々きびしです。
妹はノエミとマノンです。ノエミは16さいで、マノンは14さいです。ふたりはくがつのしんがっきに高校に勉強します。ノエミちゃんはしずかでうちきです。ほんをよむがすきです。マノンちゃんはふくけんでやさしいです。えがらをかくがすきです。

Ce que je veux dire ça donne :
Dans ma famille on est cinq. Il y a mon père, ma mère et mes deux petites soeurs. Ma mère s'appelle Monique et mon père Alain. Ils sont médecins tous les deux. Papa a 50 ans et maman 46. Ils sont tous les deux très gentils et intéressants. Ils ne sont pas du tout ennuyeux, mais de temps en temps ils sont sévères. Mes soeurs s'appellent Noémie et Manon. Noémie a 16 ans et Manon 14. A la rentrée en septembre, elles seront au lycée. Noémie est calme et timide, elle aime lire. Manon est grognon et gentille, elle aime dessiner.

Voilà ! Alors, ça donne quoi ? :)
Voyez-vous des choses que je pourrais rajouter ? Je dois présenter ma famille en fait mais je n'ai pas trop d'idées...:/
Avatar de l’utilisateur
la_blette
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 26
Inscription : 26 déc. 2007, 09:00
Localisation : Tokyo

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par la_blette »

Pomako a écrit :
J'ai une petite rédaction en japonais à rendre en septembre à propos de ma famille, pouvez-vous me corriger ? Voici ce que j'ai écrit :
私の家族は五人がいます。母と父と二人の妹がいます。母はモニクで、父はアランです。ははも、父もいしゃです。父は50さいで、母は46さいです。二人はとてもやさしくておもしろいです。けっしてたいくつではありませんけれど、時々きびしです。
妹はノエミとマノンです。ノエミは16さいで、マノンは14さいです。ふたりはくがつのしんがっきに高校にかよいはじめます。ノエミちゃんはしずかでうちきです。ほんをよむがすきです。マノンちゃんはふくけんでやさしいです。をかくがすきです。
けして。。。ない s'utilise toujours avec la forme négative du verbe ou adjectif
たいくつ : ennuyeux, つまらない c'est plutôt "sans intéret"
かよいはじめる commencer à aller, de "かよう" se rendre (à l'école, à une activité) et "はじめる" commencer
verbe + がすき et nom + がすき
ふくけん n'existe pas dans mon dictionnaire, "きむずかしい" ça pourrait être l'équivalent de "grognon" mais de toute façon ça fait un peu antinomique avec "やさしい"
えがら c'est "motif" pas "dessin"
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

Merci pour ta réponse !
J'ai bien fait de demander, y'a des petits trucs qui n'allaient pas en effet, mais je m'attendais à pire !
Merci beaucoup !
Avatar de l’utilisateur
fauvette
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 13
Inscription : 20 janv. 2004, 09:00
Localisation : Negishi - Taito-ku

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par fauvette »

Bonsoir
tu voulais surement dire:
ふきげん = maussade
mais c'est bien dur pour ta soeur qui n'est certainement pas dans cet état à longueur de journée!
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

En fait pour ふくけん je veux dire par là que ma soeur est grognon (et elle l'est tout le temps ! ^^). C'est ce que j'ai trouvé dans un dictionnaire en ligne, donc c'est sûrement un peu imprécis comme traduction.
J'ai contacté ma prof, il faut que je dure 5min pour mon oral. J'ai donc du rajouter quelques petites phrases, pouvez-vous me corriger à nouveau ?

私の家族は五人がいます。母と父と二人の妹と私がいます。
母はモニクで、46さいで、びょういんのいしゃです。ひんしのひとをあずかります。たいへんとわいえ、ははのしごとがだいすきです。しゅみはほんをよむのやりおりするのです。
父はアランで、50さいで、いしゃです。しんさつしつにはたらきます。ちちはたくさんはたらきます。おそくきたくしますから、わたしはすくないはいけんします。ちちはさんぽやじょうほうしょりがだいすきです。
りょしんはとてもやさしくておもしろいです。けっしてたいくつではありませんけれど、ときどききびしいです。
妹はノエミとマノンです。
ノエミちゃんは16さいで、マノンちゃんは14さいです。
ノエミちゃんはしずかでうちきです。ほんをよむのがすきです。くろかみとくりいろのめがあります。 来年、こうこうのごうかくします。
こいびとがいます。名前はバスチアン。ノエミちゃんとバスチアンはいっしょにたびたびこうさいします。
マノンちゃんはふくけんでそそっかしいです。えをかくのがすきです。くりいろのかみとあおいめがあります。くがつのしんがっきに高校にかよいはじめます。げきをべんきょうします。
わたしのかぞくにもねこがいます。なあえはカナイ。かわいれねこです。ねますとたべますが大好きです。あいぶ もすきです。つまり、ただのねこです。 しかし、わたしはカナイがだいすきです。

Donc la traduction pour moi ça donne :
Dans ma famille on est 5, il y a mon père, ma mère, mes deux soeurs et moi.
Ma mère s'appelle Monique, elle a 46 ans, c'est un médecin hospitalier. Elle s'occupe des personnes mourrantes. Bien que ce soit difficile, elle aime son métier. Ses loisirs sont la lecture et la cuisine.
Mon père s'appelle Alain, il a 50 ans et est médecin. Il travaille dans un cabinet de consultation. Il travaille beaucoup. Comme il rentre tard, je ne le vois pas beaucoup. Il aime les balades et l'informatique.
Mes parents sont très gentils et intéressants. Ils ne sont pas du tout ennuyeux mais de temps en temps ils sont sévères.
Mes soeurs s'appellent Noémie et Manon. Noémie a 16ans et Manon 14.
Noémie est calme et timide. Elle aime lire. Elle est brune et a les yeux marrons. L'année prochaine elle passe le bac. Elle a un petit ami. Il s'appelle Bastien. Noémie et Bastien sortent souvent ensemble.
Manon est grognon et étourdie. Elle aime dessiner. Elle est châtain et a les yeux verts. A la rentrée de septembre elle entre au lycée. Elle va étudier le théâtre.
Dans ma famille il y a aussi un chat qui s'appelle Canaille. Elle est mignonne et elle aime dormir et manger. Elle aime aussi les caresses. En bref, c'est un chat normal. Mais je l'aime beaucoup.

Voilà ! Merci d'avance !
zenpuku
japonophile
japonophile
Messages : 539
Inscription : 10 janv. 2009, 07:45

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par zenpuku »

quelques remarques par exemple sur cette phrase :
ねますとたべますが大好きです :
- On ne met pas la forme en "masu" lorsque les verbes sont en milieu de phrase. Le "masu" à la fin suffit pour indiquer le niveau.
- les verbes ne se comportent pas comme des noms, donc tu ne peux pas utiliser "ga" tout seul dans ce cas, il faut nominaliser le verbe.
Conclusion : je te conseille d'acheter un manuel et une grammaire japonaise, ou de demander à ton prof de tout t'expliquer, c'est son boulot ? non ?
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

Merci pour ta réponse.

Je pourrais demander à mon prof, c'est vrai, si seulement ce travail n'était pas noté. Avec les grèves à la fac, je n'ai eu qu'un tout petit semestre de japonais, et là pour la rentrée on me demande de présenter ma famille, c'est un oral à faire et il faut que ça dure 5min...
Donc j'ai du rajouter des choses ! Ma première version, c'était ce que je savais faire avec ce que j'ai appris à la fac...sauf que je ne durais que 1min... Pour ma deuxième version, plus longue, j'ai du improviser et créer de nouvelles phrases dont je ne connais pas la grammaire ! C'est pourquoi je demande votre aide !

Donc pour cette phrase : ねますとたべますが大好きです
En correction, ça donnerait : ねるとたべるのがだいすきです。
Correct ?
J'ai quelque chose qui me gène cependant, c'est que pour moi と est utilisé pour relier des mots nominaux et non pas verbaux...y'a pas une autre particule qui existe pour relier des verbes ?

Est-ce que pour les autres phrases ca va ?

Merci d'avance !
zenpuku
japonophile
japonophile
Messages : 539
Inscription : 10 janv. 2009, 07:45

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par zenpuku »

Eh bien , si c'est pour valider un diplôme universitaire, on comprend mieux pourquoi certains étudiants n'arrivent pas à suivre lorsqu'ils changent d'université !Ton niveau n'est même pas équivalent à celui de 3 semaines de cours dans une université normale ! et tu espères grâce à ce petit texte valider ce qui serait si j'ai bien compris les crédits d'une première année de fac ???
Avec la première version de ton texte, tu n'aurais même pas eu la moyenne en LV3 au bac ...et tu es
un étudiant en japonais ??? je pensais que tu étais un lycéen apprenant tout seul en japonais ou un élève du cned niveau débutant ! Ce n'est pas de ta faute si tu n'as pas eu de cours, mais tu peux aussi travailler seul sur manuels et sur tout ce qui est disponible sur internet. Et si tes profs n'ont pas fait cours, qu'ils ne sont même pas capables de corriger vos essais pendant les vacances, et que maintenant ils vont te donner un diplôme sur un texte que tu n'as même pas fait tout seul, c'est vraiment n'importe quoi !
Mon conseil : Ne gaspille pas les meilleures années de ta vie dans cette université, empresse -toi de demander ton transfert de dossier ailleurs si tu cherches à acquérir un vrai niveau, et non pas un papier bidon.
Yumiekm
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 1
Inscription : 25 mai 2008, 12:13

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Yumiekm »

Dans ma famille on est 5,
私の家族は五人がいます。→私の家族は五人です。ou 私達は五人家族です。
Bien que ce soit difficile, elle aime son métier.
たいへんとわいえ、ははのしごとがだいすきです。→たいへんですが、はははじぶんのしごとがすきです。
Ses loisirs sont la lecture et la cuisine.
しゅみはほんをよむのやりおりするのです。→しゅみはどくしょとりょうりです。ou しゅみはほんをよんだりりょうりをしたりすることです。
Il travaille dans un cabinet de consultation.
しんさつしつにはたらきます。→しんさつしつではたらきます。
Comme il rentre tard, je ne le vois pas beaucoup.
おそくきたくしますから、わたしはすくないはいけんします。→おそくきたくしますから、ちちとはあまりあいません。
Elle est brune et a les yeux marrons.
くろかみとくりいろのめがあります。 →くろかみでくりいろのめです。
L'année prochaine elle passe le bac.
来年、こうこうのごうかくします。→来年、こうこうにごうかくします。
Elle a un petit ami. こいびとがいます。→(いもうとには)こいびとがいます。
Noémie et Bastien sortent souvent ensemble.
ノエミちゃんとバスチアンはいっしょにたびたびこうさいします。→ノエミちゃんとバスチアンはいっしょにたびたびデートします。
Manon est grognon et étourdie.
マノンちゃんはふくけんでそそっかしいです。→マノンちゃんはふきげんでそそっかしいです。
Elle est châtain et a les yeux verts.
くりいろのかみとあおいめがあります。→くりいろのかみであおいめです。
Elle est mignonne et elle aime dormir et manger.
かわいれねこです。ねますとたべますが大好きです。→かわいいねこです。ねるのとたべるのが大好きです。
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

Ouh la, ne soit pas aussi négatif Zenpuku... tu parles sans connaissance de cause.
Ma fac a été bloquée pendant 4 mois par des étudiants, pas par les profs. Aucune information n'a circulé, c'était le bordel...enfin c'est le Mirail quoi...
Bref, je sais que ma fac cette année ça a été la catastrophe. Normalement, il y a un très bon niveau en japonais, encore faut-il qu'il y ait des cours. L'oral que je dois faire à la rentrée, c'est pas les profs qui l'ont voulu, mais l'administration qui a absolument voulu faire un partiel du second semestre alors qu'on n'a eu aucun cours. Les profs ont donc dû nous donner des sujets qu'on avait travaillés au premier semestre, à savoir parler de sa chambre, de sa famille ou de ses habitudes quotidiennes... C'est sûr, c'est un niveau au ras des pâquerettes, mais je dois faire avec.
Voilà pour les explications, je ne pense pas avoir à me justifier davantage.

Merci pour ton aide Yumiekm !
Avatar de l’utilisateur
Earendil
japonophile
japonophile
Messages : 515
Inscription : 14 mars 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Earendil »

Pomako a écrit :Donc pour cette phrase : ねますとたべますが大好きです
En correction, ça donnerait : ねるとたべるのがだいすきです。
Correct ?
J'ai quelque chose qui me gène cependant, c'est que pour moi と est utilisé pour relier des mots nominaux et non pas verbaux...y'a pas une autre particule qui existe pour relier des verbes ?
Salut,

T'avais combien d'heures de japonais par semaine au fait ?

Sinon, je vais ajouter une autre réponse à cette question car il y a plusieurs manières de relier deux verbes.
~て         : ねて、たべます : je dors et je mange. 
~たり、~たりする : ねたり、たべたりします : je dors, je mange, etc...
Je pense que tu peux aussi utiliser verbe+ことが pour dire : ねることも、たべることもだいすきです : j'aime dormir et manger aussi.
(j'espère qu'on ne va pas me taper sur les doigts si jamais j'ai fait une erreur...)
Avatar de l’utilisateur
bcg
vénérable
vénérable
Messages : 3445
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par bcg »

Bonjour,

C'est exactement ce que j'aurais proposé. Tu peux retirer tes doigts! ;)
Earendil a écrit :...
... il y a plusieurs manières de relier deux verbes.
~て         : ねて、たべます : je dors et je mange. 
~たり、~たりする : ねたり、たべたりします : je dors, je mange, etc...
Je pense que tu peux aussi utiliser verbe+ことが pour dire : ねることも、たべることもだいすきです : j'aime dormir et manger aussi.
(j'espère qu'on ne va pas me taper sur les doigts si jamais j'ai fait une erreur...)
Avatar de l’utilisateur
Pomako
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 10
Inscription : 17 oct. 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Pomako »

J'avais 6h de japonais par semaine environ. Mais attention, je précise que je suis en LEA, et que j'ai donc aussi des cours d'anglais et des matières économiques, je ne fais pas que du japonais ! :)
Earendil a écrit : Sinon, je vais ajouter une autre réponse à cette question car il y a plusieurs manières de relier deux verbes.
~て         : ねて、たべます : je dors et je mange. 
~たり、~たりする : ねたり、たべたりします : je dors, je mange, etc...
Je pense que tu peux aussi utiliser verbe+ことが pour dire : ねることも、たべることもだいすきです : j'aime dormir et manger aussi.
(j'espère qu'on ne va pas me taper sur les doigts si jamais j'ai fait une erreur...)
Je connaissais la forme avec て, mais pas celle avec たり. Dites donc, y'a beaucoup de tournures de phrases pour dire la même chose ^^
Enfin, je vais me contenter de ce que je connais déjà, sinon les profs vont être un peu suspicieux...

Merci pour votre aide !
Avatar de l’utilisateur
Earendil
japonophile
japonophile
Messages : 515
Inscription : 14 mars 2007, 09:00

Re: Pouvez-vous me corriger ?

Message par Earendil »

Pomako a écrit :J'avais 6h de japonais par semaine environ. Mais attention, je précise que je suis en LEA, et que j'ai donc aussi des cours d'anglais et des matières économiques, je ne fais pas que du japonais ! :)
Pas de problème, je ne connais pas comment ça se passe à l'uni, merci pour l'information :)
Pomako a écrit :Je connaissais la forme avec て, mais pas celle avec たり. Dites donc, y'a beaucoup de tournures de phrases pour dire la même chose ^^
En français aussi ;)
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 7 invités