Kanji inconnu

Discussions et questions et sur la langue, la littérature, les matériels pédagogiques et les écoles.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Bebs
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 8
Inscription : 07 févr. 2007, 09:00
Localisation : Osaka

Kanji inconnu

Message par Bebs »

Bonjour

J'ai promis à la personne qui m'a confié cette photo de faire déchiffrer l'inscription qui y figure.
Il s'agit d'un sabre datant de la 6ème année Showa. Toute information complémentaire est bien entendue la bienvenue.
Merci d'avance à ceux qui pourront m'aider. Beaucoup de Japonais n'ont pas su me répondre pour le moment.
Image

PS : comme je n'ai pas trop compris comment inclure une image dans un message, j'espère que vous la trouverez sans problème.

[Message de bcg: Vous aviez laissé des espaces avant et après l'adresse...]
Avatar de l’utilisateur
Fujijanet
expert Japon
expert Japon
Messages : 635
Inscription : 18 nov. 2005, 09:00
Localisation : Fukuoka

Message par Fujijanet »

Suis vraiment pas une experte, mais je dirais que ce sont les kanjis d'un nom, certainement du proprietaire.
Les deux derniers sont Ishigawa, la pierre et la riviere, assez courant comme nom.

Le premier kanji, c'est Kichi, la chance, bonne fortune. Pour le deuxieme kanji, je n'ai pas mon super dico sous la main, mais mon logiciel de traceur de kanji ne le reconnait pas, cela pourait etre un vieux kanji, souvent utilise dans les noms de personne.

Voila, si ca peut deja donner une premiere idee.... :?
Avatar de l’utilisateur
bcg
vénérable
vénérable
Messages : 3445
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Message par bcg »

Plutôt "Ishikawa". :)
Fujijanet a écrit :Ishigawa, la pierre et la riviere...
Avatar de l’utilisateur
Fujijanet
expert Japon
expert Japon
Messages : 635
Inscription : 18 nov. 2005, 09:00
Localisation : Fukuoka

Message par Fujijanet »

En nom les deux sont possibles a croire, rien que dans mon bureau j'en ai 4 qui s'appelle comme ca et cela se prononce Ishigawa pour 2 d'entres eux.

Bref, de toutes facons, les lectures de kanji et la logique sont rarement compatibles.... :?
Avatar de l’utilisateur
bcg
vénérable
vénérable
Messages : 3445
Inscription : 30 juin 2004, 09:00
Localisation : Tokyo
Contact :

Message par bcg »

Oui, bien sûr, mais Ishikawa est le plus courant. Il vaut mieux donner les lectures dans un ordre de fréquence décroissant.

Quant au 2e, je ne le connais pas non plus. Moto?
Fujijanet a écrit :En nom les deux sont possibles a croire, rien que dans mon bureau j'en ai 4 qui s'appelle comme ca et cela se prononce Ishigawa pour 2 d'entres eux.

Bref, de toutes facons, les lectures de kanji et la logique sont rarement compatibles.... :?
Shizuka-jp
vétéran
vétéran
Messages : 815
Inscription : 23 avr. 2006, 09:00
Localisation : Hamamatsu

Message par Shizuka-jp »

Je pencherais plutôt pour le nom de la personne qui a forgé le sabre.

Le 2ème kanji n'en est pas un, je pense que c'est une "marque de fabrique", on peut en voir parfois, un kanji (ici 元 = moto/gen) sous un petit "toit".

Il faudrait qu'un spécialiste en sabres nous explique! Je connais un antiquaire, je pourrais éventuellement lui demander, mais je n'ai pas souvent vu de sabres chez lui...
Avatar de l’utilisateur
Bebs
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 8
Inscription : 07 févr. 2007, 09:00
Localisation : Osaka

Message par Bebs »

Bonjour

Merci pour toutes vos cogitations.
Un Japonais m'a indiqué une lecture possible :
Yoshitatsu Ishikawa
qui serait selon lui le nom du fabricant et l'endroit où le sabre a été forgé.
Qu'en pensez-vous ?

Il m'a aussi dit que le deuxième kanji serait la simplification d'un kanji plus complexe, mais ne m'a pas dessiné ledit second kanji.
Si quelqu'un est en mesure de confirmer, merci d'avance.


PS : merci bcg pour l'image, je ne pensais pas que les espaces jouaient.
Avatar de l’utilisateur
lamentoc
bienvenu(e)
bienvenu(e)
Messages : 4
Inscription : 02 juin 2007, 09:00

Message par lamentoc »

Bonjour,

J'étudie le sabre japonais et j'ai quelques connaissances en ce qui le concerne.

Pour ce sabre deux choses m'interpellent, la première c'est que traditionnellement le nom des forgerons est gravé sur le nakago (soie) de la lame, la seconde le graphisme ne ressemble pas à un graphisme japonais encore moins à un graphisme de l'ère Showa

Un exemple :

Image

J'ai bien peur qu'il ne s'agisse d'une imitation chinoise que l'on rencontre souvent sur E-Bay, d'autres photos de la lame, de la pointe (kissaki) et de la soie (nakago) pourrait nous en dire plus.

Le second kanji ressemble au kanji ancien masa 応 mais très mal gravé.
Répondre

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invités