Bonsoir,
je me permet de vous soliciter car j'ai pour projet depuis bien longtemps un tatouage en japonais. J'aimerais donc avoir la traduction du vers que je souhaite me faire tatouer. Cette une phrase qui a beaucoup de sens pour moi, si il est possible de la changer le moins possible ce serait super ! ^^
La phrase est " Ce monde qui n'appartient qu'à nous..."
Je ne veux pas abuser mais si il était possible de me le traduire dans plusieurs alphabets (j'ai cru voir que le plus beau à mon gout était le kanji mais je n'en suis pas sur) car je ne sais pas encore lequel me plairai le plus...
Merci d'avance !!
svp aide traduction =)
-
- vétéran
- Messages : 815
- Inscription : 23 avr. 2006, 09:00
- Localisation : Hamamatsu
Re: svp aide traduction =)
" Ce monde qui n'appartient qu'à nous..."
Qui est "nous", exactement??
Qui est "nous", exactement??
Re: svp aide traduction =)
Pardon pour ce manque de précision. C'est un vers de poésie qui restent assez abstrait mais le "ce monde" ne correspond pas au monde humain dans lequel tout le monde vit mais plutôt un monde secret et le "qu'à nous" reste dans cet idée que seul moi et une autre personne le connaisse. Cela a un coté intime et secret. J'espère vous avoir aidé a comprendre cette petite phrase tordue ^^
-
- vétéran
- Messages : 815
- Inscription : 23 avr. 2006, 09:00
- Localisation : Hamamatsu
Re: svp aide traduction =)
Je me doutais qu'il ne s'agissait peut-être que de 2 personnes...
Je propose donc:
二人だけの世界
ふたりだけのせかい
Futari dake no sekai
(Ce) monde qui n'est qu'à (nous) 2
Dans les phrases japonaises on mélange aphabets syllabiques et kanji (caractères chinois).
Sinon, il y aussi une chanson japonaise célèbre intitulée "Sekai wa futari no tame ni", mais ça veut plutôt dire "le monde est pour nous deux"...
Je propose donc:
二人だけの世界
ふたりだけのせかい
Futari dake no sekai
(Ce) monde qui n'est qu'à (nous) 2
Dans les phrases japonaises on mélange aphabets syllabiques et kanji (caractères chinois).
Sinon, il y aussi une chanson japonaise célèbre intitulée "Sekai wa futari no tame ni", mais ça veut plutôt dire "le monde est pour nous deux"...
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 36 invités