#Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
De mon côté, je l'écris / les écris dans mon dictionnaire électronique et tente l'explication du "Kojien" (l'équivalent du Larousse ou du Robert en France) intégré.
Si je ne comprends pas l'explication (ça arrive malheureusement souvent avec le kojien), je me rabats sur les dicos japonais-anglais intégrés (il y en a 2 ou 3 dans le mien).
Avant d'avoir un "denshi jisho" (= dictionnaire électronique) qui permette la reconnaissance des kanjis à la saisie, j'en utilisais un autre pour lequel il fallait chercher par "bushu" (=clés) ou par nombre de traits.
Et avant ça, j'utilisais un gros dico papier.
Là, c'était franchement laborieux mais pas inintéressant pour autant.
Ça m'a permis de mieux connaitre les "bushu" des kanjis et le nombre de traits exact pour les tracer.
Par contre, si trouver un kanji est chose simple, trouver des mots composés de 2 kanjis ou plus est une autre affaire.
Là, tous les dictionnaires (électroniques ou pas) ne sont plus égaux...
Si je ne comprends pas l'explication (ça arrive malheureusement souvent avec le kojien), je me rabats sur les dicos japonais-anglais intégrés (il y en a 2 ou 3 dans le mien).
Avant d'avoir un "denshi jisho" (= dictionnaire électronique) qui permette la reconnaissance des kanjis à la saisie, j'en utilisais un autre pour lequel il fallait chercher par "bushu" (=clés) ou par nombre de traits.
Et avant ça, j'utilisais un gros dico papier.
Là, c'était franchement laborieux mais pas inintéressant pour autant.
Ça m'a permis de mieux connaitre les "bushu" des kanjis et le nombre de traits exact pour les tracer.
Par contre, si trouver un kanji est chose simple, trouver des mots composés de 2 kanjis ou plus est une autre affaire.
Là, tous les dictionnaires (électroniques ou pas) ne sont plus égaux...
Dernière modification par GaijinFrance le 28 sept. 2015, 13:35, modifié 1 fois.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci;
Qu'est-ce que le IME svp?
Qu'est-ce que le IME svp?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
C'est l'outil Microsoft pour rentrer les caractères japonais sur un PC. Il a quelques fonctions bien pratiques en plus.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci.je suis sous mozilla donc ça ne fonctionne pas IME je suppose?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Il est intégré à Windows. D'utiliser Mozilla ou pas ne change rien.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci mais il est installé où précisément svp?(capture d'écran)
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour,yamashiro a écrit :Merci mais il est installé où précisément svp?(capture d'écran)
Je ne connaissais pas ce logiciel, mais une recherche de "IME WINDOWS" sur google donne le résultat suivant :
https://www.coscom.co.jp/learnjapanese8 ... l_ime.html
Il me semble que ça répond à votre question
Cdt
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Juste un petit "update" pour dire que je me suis finalement inscrit au JLPT niveau II, session de décembre 2015, à Paris.
Pour le niveau I, on verra l'année prochaine, si je ne me suis pas lamentablement "rétamé" au niveau II.
Pour le niveau I, on verra l'année prochaine, si je ne me suis pas lamentablement "rétamé" au niveau II.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bon courage ! Et si tu tentais directement le niveau 1 ?!
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Eh bien je perdrais très probablement 80 €.
Si je vivais encore au Japon, avec l'immersion, j'aurais peut-être tenté.
Mais là, franchement, aucune chance !
En tout cas, merci pour les encouragements !
Je ne manquerai pas de communiquer le résultat dans ce fil, bon ou mauvais...
Si je vivais encore au Japon, avec l'immersion, j'aurais peut-être tenté.
Mais là, franchement, aucune chance !
En tout cas, merci pour les encouragements !
Je ne manquerai pas de communiquer le résultat dans ce fil, bon ou mauvais...
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour
tu as utilisé quels livres pour te préparer au JLPT?
tu as utilisé quels livres pour te préparer au JLPT?
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour Yamashiro,
J'ai utilisé les "sample test questions" sur le site du JLPT http://www.jlpt.jp/e/samples/sample12.htmlpour trouver le niveau qui me correspondait le mieux puis j'ai commandé les manuels chez Bonjinsha http://www.bonjinsha.com/wp/bonjinsha_jlpt.
Il y d'autres éditeurs qui proposent la préparation au JLPT, comme Kokushokankoukai http://www.kokusho.co.jp/np/result.html?mgen_id=602.
J'ai utilisé les "sample test questions" sur le site du JLPT http://www.jlpt.jp/e/samples/sample12.htmlpour trouver le niveau qui me correspondait le mieux puis j'ai commandé les manuels chez Bonjinsha http://www.bonjinsha.com/wp/bonjinsha_jlpt.
Il y d'autres éditeurs qui proposent la préparation au JLPT, comme Kokushokankoukai http://www.kokusho.co.jp/np/result.html?mgen_id=602.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci;
Avez-vous, ou des amis, essayé kanzen masutaa?
Avez-vous, ou des amis, essayé kanzen masutaa?
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour Yamashiro,
En réponse à ta question, et pour poursuivre sur le JLPT sans risquer d'être hors sujet, j'ai posté dans le sujet suivant (un peu détourné mais plus pertinent que l'actuel):
viewtopic.php?f=32&t=7535
En réponse à ta question, et pour poursuivre sur le JLPT sans risquer d'être hors sujet, j'ai posté dans le sujet suivant (un peu détourné mais plus pertinent que l'actuel):
viewtopic.php?f=32&t=7535
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonsoir à tous,
Juste un petit "update" honteux pour vous dire que j'ai raté lamentablement raté d'un (1) point le JLPT 2.
Pour ceux que ça intéresse, voici le résultat détaillé:
Language knowledge (Vocabulary/Grammar): 36/60
Reading: 18/60 (il fallait au moins 19 sinon, c'était l'élimination)
Listening: 56/60
Total Score: 110/180
Comme indiqué ci-dessus, un score par partie inférieur à 19 est éliminatoire.
C'est rageant mais en même temps, ça confirme mon plus gros point faible, à savoir la compréhension de texte (reading).
En fait, il me manquait bien 20 minutes pour terminer la lecture de tous les textes et répondre à toutes les questions.
Je compte quand même me réinscrire à la session de décembre 2016 car je pense que c'est bien le niveau le plus proche de mes connaissances.
3 ça aurait été trop simple et 1, bien trop difficile.
GaijinFrance (Gilles)
Juste un petit "update" honteux pour vous dire que j'ai raté lamentablement raté d'un (1) point le JLPT 2.
Pour ceux que ça intéresse, voici le résultat détaillé:
Language knowledge (Vocabulary/Grammar): 36/60
Reading: 18/60 (il fallait au moins 19 sinon, c'était l'élimination)
Listening: 56/60
Total Score: 110/180
Comme indiqué ci-dessus, un score par partie inférieur à 19 est éliminatoire.
C'est rageant mais en même temps, ça confirme mon plus gros point faible, à savoir la compréhension de texte (reading).
En fait, il me manquait bien 20 minutes pour terminer la lecture de tous les textes et répondre à toutes les questions.
Je compte quand même me réinscrire à la session de décembre 2016 car je pense que c'est bien le niveau le plus proche de mes connaissances.
3 ça aurait été trop simple et 1, bien trop difficile.
GaijinFrance (Gilles)
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci pour ces témoignages.
Quels livres conseilleriez-vous pour mieux comprendre les journaux japonais?(Les livres anglo-saxons portant sur le japonais semblent être plus "pramatiques")
Ou alors déchiffrer les mots de l'article un par un?
Quels livres conseilleriez-vous pour mieux comprendre les journaux japonais?(Les livres anglo-saxons portant sur le japonais semblent être plus "pramatiques")
Ou alors déchiffrer les mots de l'article un par un?
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Ceci n'est que mon avis, et malheureusement pas légitimé par mon échec au JLPT 2 , mais j'avais trouvé quelques excellents livres (et cassettes, à l'époque...) pour aider dans la lecture des journaux (que je ne maîtrise toujours pas, et de loin).
En voici quelques uns sans garantie aucune qu'ils existent encore:
- An introduction to Newspaper Japanese (The Japan Times).
- 朝日新聞で日本語を読む / Asahi shinbun de nihongo wo yomu (Kuroshio shuppan).
- ニュースで学ぶ日本語 / News de manabu Nihongo (Bonjinsha).
- How to read japanese a newspaper (KIT Kyouzai Kaihatsu Group).
- よくつかわれる新聞の漢字と熟語 / Yoku tsukawareru shinbun no kanji to jukugo (Bonjinsha).
- 天声人語 / Tensei jingo (Harashobou).
Franchement, je conseillerai d'abord de regarder beaucoup les informations pour comprendre le contexte parce que directement lire les journaux, avec la forme spécifique qu'ils utilisent, c'est très frustrant et il y a beaucoup d'expressions que l'on trouve peu ou pas dans les dicos.
Je n'ai pas connaissance d'ouvrage sur le sujet en français et c'est bien dommage.
GaijinFrance (Gilles)
En voici quelques uns sans garantie aucune qu'ils existent encore:
- An introduction to Newspaper Japanese (The Japan Times).
- 朝日新聞で日本語を読む / Asahi shinbun de nihongo wo yomu (Kuroshio shuppan).
- ニュースで学ぶ日本語 / News de manabu Nihongo (Bonjinsha).
- How to read japanese a newspaper (KIT Kyouzai Kaihatsu Group).
- よくつかわれる新聞の漢字と熟語 / Yoku tsukawareru shinbun no kanji to jukugo (Bonjinsha).
- 天声人語 / Tensei jingo (Harashobou).
Franchement, je conseillerai d'abord de regarder beaucoup les informations pour comprendre le contexte parce que directement lire les journaux, avec la forme spécifique qu'ils utilisent, c'est très frustrant et il y a beaucoup d'expressions que l'on trouve peu ou pas dans les dicos.
Je n'ai pas connaissance d'ouvrage sur le sujet en français et c'est bien dommage.
GaijinFrance (Gilles)
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci!
J'en avais déjà un en anglais
Pour les ouvrages japonais que tu as mentionnés,il ya une traduction, au moins partielle, des termes en anglais?
à part amazon.com on peut les trouver sur amazon.jp?
J'en avais déjà un en anglais
Pour les ouvrages japonais que tu as mentionnés,il ya une traduction, au moins partielle, des termes en anglais?
à part amazon.com on peut les trouver sur amazon.jp?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Pour améliorer sa compréhension en lecture, rien ne vaut la visite régulière des sites des medias japonais. Jeter un coup d'œil sur les titres, et lire les premières lignes d'un article sur un thème qui intéresse ou qui est aussi traité en France, c'est très formateur et permet d'acquérir beaucoup de vocabulaire et de rapidité dans la compréhension.
Par exemple :
http://www.nikkei.com/
http://www.yomiuri.co.jp/
http://www3.nhk.or.jp/news/
Par exemple :
http://www.nikkei.com/
http://www.yomiuri.co.jp/
http://www3.nhk.or.jp/news/
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci pour ces liens vers la presse nippone
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 20 invités