#Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Pour les enfants, sans être négatif comme l'effet Tangui, en général, sauf si la famille habite a la campagne, les enfants vivent avec les parents pour économiser car la vie coute bien cher ...
Il me semble avoir lu que petit à petit, en France, c'est aussi le cas. Du moins à Paris.
Il me semble avoir lu que petit à petit, en France, c'est aussi le cas. Du moins à Paris.
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Vous avez raison, en France le phénomène existe et n'est pas nouveau.Pour les enfants, sans être négatif comme l'effet Tangui, en général, sauf si la famille habite a la campagne, les enfants vivent avec les parents pour économiser car la vie coute bien cher ...
Il me semble avoir lu que petit à petit, en France, c'est aussi le cas. Du moins à Paris.
Il s'est même accentué avec le prix délirant de l'immobilier (achat ou location) !
-
- amateur
- Messages : 95
- Inscription : 07 déc. 2011, 19:35
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour,
Je pense que je vais répété ce qui a sans doute été déjà dis.
Ça fait maintenant 6 ans et demi que je vis au Japon. Je suis arrivé en 2009 avec un visa Vacance-Travail, après avoir étudier le japonais en autodidacte, 1.5 ans d’université, et avant de me marier. Cette première année, avec mon niveau de japonais proche de 0, voir inexistant, j'ai travaillé en tant que serveur dans le "quartier français" de Tokyo (institut et lycée franco-japonais, beaucoup de restaurant français).
Autant dire que j'ai plus appris en 1 an ici qu'en plus d'un an et demi tout seul dans mon coin en France (mais la j'apprend rien a personne).
Ce que j'ai constaté dans ce restaurant:
① Les expatriés envoyés en mission par leur entreprise qui ne cherche pas a s’intégrer. A 98%, ils sont en famille, généralement 2 enfants, le mari parlant souvent anglais ne cherche pas a apprendre le japonais. La femme s'est souvent fait des amies expatriées. Les enfants vont a l'ecole française, mais parlent quelques mots de japonais. Dans l'ensemble, ils restent dans leur cercle fermé, et une fois leur mission fini, partent vers d'autres horizons.
② Les étrangers qui ont aussi bien des amis étrangers que japonais, parlant plus ou moins japonais, mais souvent anglais. Ils ont l'air plutôt jeunes, résidant en guest-house et semblent de passage au Japon avec un visa longue durée (visa-étudiant, vacance-travail...). Une fois le visa terminé, ils rentre ou vont voir ailleurs. Ce sont souvent des "fans" du Japon et retentent leurs chances plusieurs années après, si chance ils ont.
③ Les étrangers qui ont peu, voir pas du tout d'amis étrangers. Ils cherchent a s’intégrer, s’efforcent de parler japonais et évitent les attroupements d’étrangers. Ils sont passés ou non par des écoles de langue, et semblent parler un japonais plus que correct. Ils cherchent aussi a tout pris a garder un lien serré avec le Japon, et font tout ce qu'ils peuvent pour y rester.
Les descriptions au dessus semblent peut-être généralistes, mais c'est simplement ce que j'ai pu voir et entendre dans ce restaurant.
Personnellement, après cette année de serveur, ou j'ai pas mal progressé a l'oral (l’écrit est une autre histoire), je ne fréquente plus la communauté étrangère.
J'ai trouvé un boulot de dessinateur industriel (j'ai obtenu un BTS dans le domaine) dans une petite boite de moins de 20 salariés. Ça fait 4 ans et demi. Mes collègues sont tous japonais. Mon japonais parlé s'est encore beaucoup amélioré. Petit a petit, j'ai appris le vocabulaire concernant le BTP.
Et maintenant, je bosse chez un client. Je n'ai quasiment aucun problème de communication (parfois quelque mots qui ne passent pas, mais bon ...)
J'ai aussi de moins en moins de mal avec la lecture de documents manuscrits (tout les documents de mon client sont écrit avec une patte de mouche T.T). La ou je cale, souvent mes collègues japonais ont aussi du mal a déchiffrer, donc ça vient pas forcement de moi ^^"
A la maison, c'est plutôt japonais. Ma femme comprend plus ou moins le français, mais ne fait pas ou plus l'effort de parler.
Mais comme je suis papa depuis 2 mois, il va falloir que je remette le disque français ^^
Seul inconvenant, 6 ans sans un contact avec le français fait que j'ai de plus en plus mal a trouver le vocabulaire quand je téléphone a mes parents.
En ce qui concerner le JLPT, J'ai seulement passe le N3 quand le JLPT a été renouvelé, juste pour voir comment c’était et évaluer mon niveau (j
'y suis allé les mains dans les poches). Et c'est tout !
Ju du Japon
※ A l'origine, je suis une daube en langues étrangères. Je suis pas copain avec l'anglais.
Je pense que je vais répété ce qui a sans doute été déjà dis.
Ça fait maintenant 6 ans et demi que je vis au Japon. Je suis arrivé en 2009 avec un visa Vacance-Travail, après avoir étudier le japonais en autodidacte, 1.5 ans d’université, et avant de me marier. Cette première année, avec mon niveau de japonais proche de 0, voir inexistant, j'ai travaillé en tant que serveur dans le "quartier français" de Tokyo (institut et lycée franco-japonais, beaucoup de restaurant français).
Autant dire que j'ai plus appris en 1 an ici qu'en plus d'un an et demi tout seul dans mon coin en France (mais la j'apprend rien a personne).
Ce que j'ai constaté dans ce restaurant:
① Les expatriés envoyés en mission par leur entreprise qui ne cherche pas a s’intégrer. A 98%, ils sont en famille, généralement 2 enfants, le mari parlant souvent anglais ne cherche pas a apprendre le japonais. La femme s'est souvent fait des amies expatriées. Les enfants vont a l'ecole française, mais parlent quelques mots de japonais. Dans l'ensemble, ils restent dans leur cercle fermé, et une fois leur mission fini, partent vers d'autres horizons.
② Les étrangers qui ont aussi bien des amis étrangers que japonais, parlant plus ou moins japonais, mais souvent anglais. Ils ont l'air plutôt jeunes, résidant en guest-house et semblent de passage au Japon avec un visa longue durée (visa-étudiant, vacance-travail...). Une fois le visa terminé, ils rentre ou vont voir ailleurs. Ce sont souvent des "fans" du Japon et retentent leurs chances plusieurs années après, si chance ils ont.
③ Les étrangers qui ont peu, voir pas du tout d'amis étrangers. Ils cherchent a s’intégrer, s’efforcent de parler japonais et évitent les attroupements d’étrangers. Ils sont passés ou non par des écoles de langue, et semblent parler un japonais plus que correct. Ils cherchent aussi a tout pris a garder un lien serré avec le Japon, et font tout ce qu'ils peuvent pour y rester.
Les descriptions au dessus semblent peut-être généralistes, mais c'est simplement ce que j'ai pu voir et entendre dans ce restaurant.
Personnellement, après cette année de serveur, ou j'ai pas mal progressé a l'oral (l’écrit est une autre histoire), je ne fréquente plus la communauté étrangère.
J'ai trouvé un boulot de dessinateur industriel (j'ai obtenu un BTS dans le domaine) dans une petite boite de moins de 20 salariés. Ça fait 4 ans et demi. Mes collègues sont tous japonais. Mon japonais parlé s'est encore beaucoup amélioré. Petit a petit, j'ai appris le vocabulaire concernant le BTP.
Et maintenant, je bosse chez un client. Je n'ai quasiment aucun problème de communication (parfois quelque mots qui ne passent pas, mais bon ...)
J'ai aussi de moins en moins de mal avec la lecture de documents manuscrits (tout les documents de mon client sont écrit avec une patte de mouche T.T). La ou je cale, souvent mes collègues japonais ont aussi du mal a déchiffrer, donc ça vient pas forcement de moi ^^"
A la maison, c'est plutôt japonais. Ma femme comprend plus ou moins le français, mais ne fait pas ou plus l'effort de parler.
Mais comme je suis papa depuis 2 mois, il va falloir que je remette le disque français ^^
Seul inconvenant, 6 ans sans un contact avec le français fait que j'ai de plus en plus mal a trouver le vocabulaire quand je téléphone a mes parents.
En ce qui concerner le JLPT, J'ai seulement passe le N3 quand le JLPT a été renouvelé, juste pour voir comment c’était et évaluer mon niveau (j
'y suis allé les mains dans les poches). Et c'est tout !
Ju du Japon
※ A l'origine, je suis une daube en langues étrangères. Je suis pas copain avec l'anglais.
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci pour votre contribution Julian.Nihon.
Du coup, vous l'avez eu le JLPT N3 ou pas ?
Du coup, vous l'avez eu le JLPT N3 ou pas ?
-
- amateur
- Messages : 95
- Inscription : 07 déc. 2011, 19:35
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Oui, biensur. Les doigts dans le ***.
Finalement, c’était pas bien dur (peut-être un peu l’écrit ...)
Maintenant, si j’étudie un peu les kanji, je pense pouvoir avoir le N2. Mais tant qu'on ne me le demande pas, je ne le passerais pas.
Pour te dire, la ou je travaille, on ne me l'a pas encore demandé et je pense que mon patron n'en connait même pas l’existence.
Finalement, c’était pas bien dur (peut-être un peu l’écrit ...)
Maintenant, si j’étudie un peu les kanji, je pense pouvoir avoir le N2. Mais tant qu'on ne me le demande pas, je ne le passerais pas.
Pour te dire, la ou je travaille, on ne me l'a pas encore demandé et je pense que mon patron n'en connait même pas l’existence.
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Les certifications JLPT sont-elles acquises à vie ou y a-t-il une durée au-delà de laquelle il faut repasser l'examen pour de nouveau prouver son niveau ?
J'ai fait une simulation de test (new) N3 en ligne. Suivant la partie testée, j'ai plus ou moins d'aisance, mais ça devrait aller sans trop de problème.
J'ai également tenté la simulation de test N2 et c'est mitigé, mais en bossant un peu...
Du coup, j'hésite entre passer le N3 ou le N2.
En même temps, en France, l'examen est début décembre. Ça fait un peu court pour bosser le N2...
En plus, à 80 € l'inscription, ça n'invite pas à la témérité...
J'ai fait une simulation de test (new) N3 en ligne. Suivant la partie testée, j'ai plus ou moins d'aisance, mais ça devrait aller sans trop de problème.
J'ai également tenté la simulation de test N2 et c'est mitigé, mais en bossant un peu...
Du coup, j'hésite entre passer le N3 ou le N2.
En même temps, en France, l'examen est début décembre. Ça fait un peu court pour bosser le N2...
En plus, à 80 € l'inscription, ça n'invite pas à la témérité...
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Le N3 est totalement inutile dans le milieu professionnel. Si vous hésitez à dépenser 80€, conservez-les pour le N2 quand vous serez au niveau.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Il y a des chances que la date limite d'inscription soit passée pour l'examen de décembre cette année...
Sinon je dirais bien que le JLPT ne sert à pas grand chose dans le milieu professionnel. L'énorme majorité des Japonais ne connait ni son existence, ni le niveau qu'il représente.
Les boites où j'ai postulé par le passé qui demandaient un certain niveau de japonais, demandaient un entretien pour le tester, pas un papier certifiant qu'on parlait japonais (ça prend 5 minutes pour le tester en entretien!).
Sinon je dirais bien que le JLPT ne sert à pas grand chose dans le milieu professionnel. L'énorme majorité des Japonais ne connait ni son existence, ni le niveau qu'il représente.
Il n'y a pas de limite de validité. Mais pour ce qui concerne son usage en milieu professionnel, voir ci-dessus.Les certifications JLPT sont-elles acquises à vie ou y a-t-il une durée au-delà de laquelle il faut repasser l'examen pour de nouveau prouver son niveau ?
Les boites où j'ai postulé par le passé qui demandaient un certain niveau de japonais, demandaient un entretien pour le tester, pas un papier certifiant qu'on parlait japonais (ça prend 5 minutes pour le tester en entretien!).
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour et merci pour les infos Zenpuku et Cable.
Pour Zenpuku, le N3 n'étant plus le N3 que je connaissais (dans les années 90 et 2000), je voulais avoir un aperçu des changements.
A l'époque, le ravin entre le N3 et le N2 était célèbre...
Avec la simulation, j'ai pu avoir une idée de mes lacunes. Je pense honnêtement que j'aurais pu avoir le N3, mais effectivement, comme vous le soulignez Zenpuku, le N2 est plus utile.
Sinon, pour Cable, la date limite d'inscription en France pour la session de décembre est le 9 octobre.
Techniquement, je peux encore m'inscrire (pour le N2 du coup).
Même si, comme vous le soulignez, sa reconnaissance dans le milieu professionnel reste à démontrer, hors du Japon, c'est, je pense, un bon objectif pour se forcer à reprendre l'étude du japonais.
Pour Zenpuku, le N3 n'étant plus le N3 que je connaissais (dans les années 90 et 2000), je voulais avoir un aperçu des changements.
A l'époque, le ravin entre le N3 et le N2 était célèbre...
Avec la simulation, j'ai pu avoir une idée de mes lacunes. Je pense honnêtement que j'aurais pu avoir le N3, mais effectivement, comme vous le soulignez Zenpuku, le N2 est plus utile.
Sinon, pour Cable, la date limite d'inscription en France pour la session de décembre est le 9 octobre.
Techniquement, je peux encore m'inscrire (pour le N2 du coup).
Même si, comme vous le soulignez, sa reconnaissance dans le milieu professionnel reste à démontrer, hors du Japon, c'est, je pense, un bon objectif pour se forcer à reprendre l'étude du japonais.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour,
Beaucoup de Japonais sont admiratifs des niveaux 1 car ils les comparent à ceux de l'anglais.
Pour mon entretien de job, j'avais le JLPT 1 et mes employeurs ont littéralement flashé dessus !
Beaucoup de Japonais sont admiratifs des niveaux 1 car ils les comparent à ceux de l'anglais.
Pour mon entretien de job, j'avais le JLPT 1 et mes employeurs ont littéralement flashé dessus !
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Bonjour Bcg et merci pour votre contribution.
Des suggestions pour arriver à ce niveau, et surtout pour le conserver ?
Des suggestions pour arriver à ce niveau, et surtout pour le conserver ?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci!Cable a écrit :Oui, mais des détails précis m'échappent. Il y a souvent des mots de vocabulaire que je ne comprends pas, quand l'article est sur un sujet précis (et c'est souvent le cas dans un journal évidemment!). En plus, lire de haut en bas me gave.Pouvez-vous lire et comprendre les journaux japonais ?
Aucune idée. Je dois connaître pas loin des 2000 de base, mais il y a des prononciations que je ne connais pas ou ai oubliées, et bien sûr des mots les utilisant que je ne connais pas.Combien connaissez-vous de kanjis en moyenne ?
Aucune. Je fais tout tout seul sans l'aide de ma femme, toutes les déclarations, les formulaires pour truc ou machin, demande de prêt, assurances, tout.Quelles sont les situations que vous redoutez ?
Et quand dans un journal, on ne connaît pas la prononciation d'un ou plusieurs jukugo, comment fait-on pour en trouver la traduction?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
on cherche dans un dictionnaire de kanji pour trouver la lecture, puis on cherche le mot dans un dictionnaire de langue. Tout cela peut se faire aussi avec des dictionnaires électroniques ou avec des applications de reconnaissance de kanji qu'on peut installer sur son smartphone.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci.
Et pour trouver précisément ce kanji, au moins le premier qui forme le jukugo,on le cherche par clé? Par nombre de traits?
Et pour trouver précisément ce kanji, au moins le premier qui forme le jukugo,on le cherche par clé? Par nombre de traits?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Personnellement, quand je cherche un un kanji, je le dessine dans le IME de windows, il le reconnait et me donne ses prononciations.
-
- amateur
- Messages : 70
- Inscription : 16 août 2015, 16:09
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
De mon côté, je l'écris / les écris dans mon dictionnaire électronique et tente l'explication du "Kojien" (l'équivalent du Larousse ou du Robert en France) intégré.
Si je ne comprends pas l'explication (ça arrive malheureusement souvent avec le kojien), je me rabats sur les dicos japonais-anglais intégrés (il y en a 2 ou 3 dans le mien).
Avant d'avoir un "denshi jisho" (= dictionnaire électronique) qui permette la reconnaissance des kanjis à la saisie, j'en utilisais un autre pour lequel il fallait chercher par "bushu" (=clés) ou par nombre de traits.
Et avant ça, j'utilisais un gros dico papier.
Là, c'était franchement laborieux mais pas inintéressant pour autant.
Ça m'a permis de mieux connaitre les "bushu" des kanjis et le nombre de traits exact pour les tracer.
Par contre, si trouver un kanji est chose simple, trouver des mots composés de 2 kanjis ou plus est une autre affaire.
Là, tous les dictionnaires (électroniques ou pas) ne sont plus égaux...
Si je ne comprends pas l'explication (ça arrive malheureusement souvent avec le kojien), je me rabats sur les dicos japonais-anglais intégrés (il y en a 2 ou 3 dans le mien).
Avant d'avoir un "denshi jisho" (= dictionnaire électronique) qui permette la reconnaissance des kanjis à la saisie, j'en utilisais un autre pour lequel il fallait chercher par "bushu" (=clés) ou par nombre de traits.
Et avant ça, j'utilisais un gros dico papier.
Là, c'était franchement laborieux mais pas inintéressant pour autant.
Ça m'a permis de mieux connaitre les "bushu" des kanjis et le nombre de traits exact pour les tracer.
Par contre, si trouver un kanji est chose simple, trouver des mots composés de 2 kanjis ou plus est une autre affaire.
Là, tous les dictionnaires (électroniques ou pas) ne sont plus égaux...
Dernière modification par GaijinFrance le 28 sept. 2015, 13:35, modifié 1 fois.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci;
Qu'est-ce que le IME svp?
Qu'est-ce que le IME svp?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
C'est l'outil Microsoft pour rentrer les caractères japonais sur un PC. Il a quelques fonctions bien pratiques en plus.
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Merci.je suis sous mozilla donc ça ne fonctionne pas IME je suppose?
Re: #Niveau de japonais des résidents francophones ? [GaijinFrance]
Il est intégré à Windows. D'utiliser Mozilla ou pas ne change rien.
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 22 invités