La recherche a retourné 3286 résultats
Aller sur la recherche avancée
- 12 oct. 2021, 13:52
- Forum : Gastronomie
- Sujet : Identification d'une sauce japonaise pour gyoza
- Réponses : 3
- Vues : 2986
- 11 oct. 2021, 08:34
- Forum : Gastronomie
- Sujet : Identification d'une sauce japonaise pour gyoza
- Réponses : 3
- Vues : 2986
Re: Identification d'une sauce japonaise pour gyoza
Bonjour et bienvenue. La sauce s'appelle【柚子ごしょう】de la marque (?) 柚子の里院内町. ( yuzu goshô / Yuzu no sato innaimachi ) Voir ci-dessous. Avec ces mots, tu pourras trouver ce produit en ligne, par exemple : https://www.oita-tabito.jp/SHOP/12-4908872000011.html Il y a un restaurant qui s’appelle 柚子の里. 院内町 ...
- 07 oct. 2021, 14:24
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Écriture gambatte ne
- Réponses : 4
- Vues : 6948
Re: Écriture gambatte ne
Mais tu peux supprimer le ね final.
- 06 oct. 2021, 14:51
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Écriture gambatte ne
- Réponses : 4
- Vues : 6948
Re: Écriture gambatte ne
Bonjour Louffie,
Je te confirme que l'orthographe est correcte.
J'agrandis un peu : 頑張ってね
Je te confirme que l'orthographe est correcte.
J'agrandis un peu : 頑張ってね
- 23 sept. 2021, 20:55
- Forum : Travailler au Japon
- Sujet : Trouver un stage au Japon
- Réponses : 1
- Vues : 3482
Re: Trouver un stage au Japon
Bonjour et bienvenue ici. Contactez la Chambre de Commerce et d'Industrie du Japon, la CCIFJ. Pour le tourisme, voyez l'entreprise France Travel Center, dirigée par un Français. Bonne chance ! PS : Connaissez-vous les conditions actuelles d'entrée sur le territoire japonais ? Actuellement, seuls les...
- 19 sept. 2021, 16:43
- Forum : Culture et Arts en rapport avec le Japon
- Sujet : Traduction titre Album Estampes
- Réponses : 4
- Vues : 5528
Re: Traduction titre Album Estampes
Le dernier caractère serait peut-être 會 version ancienne de 会, La traduction serait alors :
« Livre illustré des lieux célèbres de la ville d'Edo... »
« Livre illustré des lieux célèbres de la ville d'Edo... »
- 17 sept. 2021, 08:59
- Forum : Culture et Arts en rapport avec le Japon
- Sujet : Traduction titre Album Estampes
- Réponses : 4
- Vues : 5528
Re: Traduction titre Album Estampes
Bonjour et bienvenue.
Je lis 江戸 名所 図 + ??
Cette partie peut se traduire par « Plan des lieux célèbres de la ville d'Edo... »
Edo est bien sûr l'ancienne Tokyo.
Mais peut-être que quelqu'un d'autre aura une meilleure lecture, surtout si c'est un expert en estampes.
Je lis 江戸 名所 図 + ??
Cette partie peut se traduire par « Plan des lieux célèbres de la ville d'Edo... »
Edo est bien sûr l'ancienne Tokyo.
Mais peut-être que quelqu'un d'autre aura une meilleure lecture, surtout si c'est un expert en estampes.
- 25 août 2021, 04:27
- Forum : Autres informations pratiques
- Sujet : Jouer au tarot au Japon
- Réponses : 1
- Vues : 3361
Re: Jouer au tarot au Japon
Juste une précision. Les soirées de tarot sont agrémentées d'un repas et de boissons variées. Ambiance conviviale assurée.
- 17 août 2021, 06:13
- Forum : Culture et Arts en rapport avec le Japon
- Sujet : Identification de la provenance d'une assiette
- Réponses : 6
- Vues : 3881
Re: Identification de la provenance d'une assiette
Il y a de nombreux sites de ventes aux enchères en ligne qui proposent ses œuvres.
On peut les trouver en tapant le nom de l'artiste et imari : 伊万里.
On peut les trouver en tapant le nom de l'artiste et imari : 伊万里.
- 17 août 2021, 06:06
- Forum : Culture et Arts en rapport avec le Japon
- Sujet : Identification de la provenance d'une assiette
- Réponses : 6
- Vues : 3881
Re: Identification de la provenance d'une assiette
C'est du même artiste : 長春 富貴 Nagaharu Tomitaka.
- 10 août 2021, 05:42
- Forum : Recherches diverses - Achats
- Sujet : Besoin de traduction sur vêtement
- Réponses : 3
- Vues : 4778
Re: Besoin de traduction sur vêtement
Bonjour et bienvenue sur le forum.
Ce tee-shirt est made in Japan ou made in China ? (ou autre pays)
Je ne connais pas ce mot. Espérons que quelqu’un trouvera la réponse !
Ce tee-shirt est made in Japan ou made in China ? (ou autre pays)
Je ne connais pas ce mot. Espérons que quelqu’un trouvera la réponse !
- 08 août 2021, 04:13
- Forum : Culture et Arts en rapport avec le Japon
- Sujet : Identification de la provenance d'une assiette
- Réponses : 6
- Vues : 3881
Re: Identification de la provenance d'une assiette
Bonjour catherineetienne vos photos sont à l’envers. Mais ça n’a pas empêché quelqu’un de vous répondre. Bonjour, Quelqu'un pourrait-il m'aider à identifier l'assiette dont je joins les photos à ce message ? On m'a dit que c'était une Imari, mais personne ne peut me traduire la signature. Mille merc...
- 31 mai 2021, 13:50
- Forum : Éducation des enfants au Japon
- Sujet : Naissance d'un bébé au Japon et prénom(s)
- Réponses : 1
- Vues : 2874
Re: Naissance d'un bébé au Japon et prénom(s)
Bonjour Sebtis, et bienvenue sur le forum. Votre mail a été envoyé au consulat ? Si oui, vous allez avoir une réponse. Pour les formalités, je pense qu'elles peuvent s'effectuer par courrier, voire par courriel. Mes fils -franco-japonais- ont plusieurs prénoms français et un seul japonais. Mais ça d...
- 28 mai 2021, 22:54
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Ninpiden" (1560) traduit en français
- Réponses : 21
- Vues : 37847
Re: Le "Ninpiden" (1560) traduit en français
Bonjour Alex75,
Triste nouvelle. Pouvez-vous trouver une clause du contrat qui permettrait de l’annuler ?
Pour ensuite trouver un autre éditeur. J’aurais peut-être une piste pour un autre éditeur mais il est en Charente.
Bon courage !
Triste nouvelle. Pouvez-vous trouver une clause du contrat qui permettrait de l’annuler ?
Pour ensuite trouver un autre éditeur. J’aurais peut-être une piste pour un autre éditeur mais il est en Charente.
Bon courage !
- 20 mai 2021, 16:23
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : yakuwarigo perso
- Réponses : 3
- Vues : 4103
Re: yakuwarigo perso
En complément, voici une traduction (Google translate) de la page de Wikipedia en anglais sur le « yakuwarigo ». Yakuwarigo (japonais: 役 割 語, «langage de rôle») est un style de langage, souvent utilisé dans les œuvres de fiction, qui transmet certains traits de son locuteur tels que l'âge, le sexe e...
- 17 mai 2021, 14:42
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche traduction pour bonsaï
- Réponses : 6
- Vues : 5809
Re: Recherche traduction pour bonsaï
Bonjour, Esteban.
À ce stade des échanges, quelles sont vos questions ?
À ce stade des échanges, quelles sont vos questions ?
- 11 mai 2021, 17:56
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Traduction d'une phrase en kanji pour un tatouage
- Réponses : 4
- Vues : 3833
Re: Traduction d'une phrase en kanji pour un tatouage
Vous pouvez supprimer le 、entre les 2 phrases et le remplacer par un petit espace.
- 10 mai 2021, 22:13
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Traduction d'une phrase en kanji pour un tatouage
- Réponses : 4
- Vues : 3833
Re: Traduction d'une phrase en kanji pour un tatouage
Bonjour et bienvenue ici. Je risque une traduction. En attendant d'autres éventuels avis. 愛は憎悪の癒し、憎悪は愛の毒 ai wa zôo no iyashi zôo wa ai no doku Pour un tatouage, on peut peut-être faire plus compact. J'y réfléchis. Ceci dit, vu que ce sera sur la colonne vertébrale... « L'amour console la haine, la h...
- 04 mai 2021, 10:05
- Forum : Santé
- Sujet : Aider une amie bipolaire japonaise au Japon?
- Réponses : 2
- Vues : 5737
Re: Aider une amie bipolaire japonaise au Japon?
Bonjour, Au Japon, la bipolarité est soignée par des traitements prescrits par un médecin psychiatre. Les cabinets de psy ne manquent pas. Il s'en est créé un grand nombre ces 10 dernières années et on voit partout leurs panneaux publicitaires à Tokyo. La lecture de littérature peut peut-être aider ...
- 02 mai 2021, 09:39
- Forum : Présentez-vous ici
- Sujet : Presentation de Nigaoe2021
- Réponses : 1
- Vues : 3889
Re: Presentation de Nigaoe2021
Bonjour Nigaoe2021.
Et bienvenue sur ce forum.
Je viens de répondre à votre questionnaire qui est très bien fait.
Je vous souhaite de réussir votre projet.
Et bienvenue sur ce forum.
Je viens de répondre à votre questionnaire qui est très bien fait.
Je vous souhaite de réussir votre projet.