La recherche a retourné 48 résultats
Aller sur la recherche avancée
- 07 nov. 2019, 04:32
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : "Les 12 articles" de l'Hokushin ittô ryû
- Réponses : 0
- Vues : 353
"Les 12 articles" de l'Hokushin ittô ryû
Bonjour ami(e)s amateurs d'arts martiaux et de sabre japonais, Une école de kenjutsu dite "de la frappe unique de l'étoile polaire" (Hokushin ittô ryû), émanant de l'Ittô Ryû, a laissé pour la postérité un manuel exposant les 12 préceptes stratégiques de sa technique : 北辰 一刀 流 十二 箇條 . Vous pouvez vo...
- 07 sept. 2019, 07:47
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Bubishi", ouvrage fondateur
- Réponses : 15
- Vues : 4308
Re: Le "Bubishi", ouvrage fondateur
Alors:
pour la transcription, une très grosse partie est déjà faite, ça avance bien.
Je viens juste d'ouvrir un sujet dans la rubrique du forum sur la langue japonaise concernant quelques kanji récalcitrants trouvés dans le manuscrit(mais typographiés).
A bientôt
pour la transcription, une très grosse partie est déjà faite, ça avance bien.
Je viens juste d'ouvrir un sujet dans la rubrique du forum sur la langue japonaise concernant quelques kanji récalcitrants trouvés dans le manuscrit(mais typographiés).
A bientôt
- 07 sept. 2019, 07:43
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Kanji du "Bubishi"
- Réponses : 0
- Vues : 748
Kanji du "Bubishi"
Bonjour, Comme je l'ai écrit dans la rubrique sur les arts martiaux, je travaille, en premier lieu, sur une transcription du manuscrit okinawaïen "Bubishi", concernant le karaté. Je viens déjà d'en faire une grosse partie, mais, comme il m'arrive souvent dans de tels cas de figure, je rencontre des ...
- 16 août 2019, 01:30
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Bubishi", ouvrage fondateur
- Réponses : 15
- Vues : 4308
Re: Le "Bubishi", ouvrage fondateur
Après réflexion, voici ce que j'envisage : Pour l'édition, une version papier payante (au meilleur prix possible vis-à-vis de tous, gagnant-gagnant), mais via un site d'auto-édition. Pour le fond, une publication méthodique, en trois fascicules distinctes : - Étape 1 : publier une transcription. Un ...
- 01 août 2019, 06:14
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Bubishi", ouvrage fondateur
- Réponses : 15
- Vues : 4308
Re: Le "Bubishi", ouvrage fondateur
Bonjour, Mais au fait, j'y songe à force de travailler ainsi sur le "Bubishi", il me semble qu'il n'y a jamais eu de traduction complète en français de ce manuscrit, ni même une simple transcription du manuscrit en caractères modernes (dans l'espace francophone) ? En me basant sur la version origina...
- 08 juil. 2019, 23:18
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Bubishi", ouvrage fondateur
- Réponses : 15
- Vues : 4308
Re: Le "Bubishi", ouvrage fondateur
Bonjour, Voici un dossier téléchargeable sous forme ZIP (d'environ 225 Mo), concernant le "Bubishi", et plus spécialement la version et interprétations des 48 figures qu'en a donné Roland Habersetzer dans l'ouvrage « Bubishi : A la source des karaté-dô » (Ed. Amphora, 1995) (Réédité en 2007 sous le ...
- 02 juil. 2019, 03:31
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Deux (brèves) poésies
- Réponses : 5
- Vues : 1139
Re: Deux (brèves) poésies
C'est une traduction "optimum" : il n'y a pas le même nombre de 31 syllabes, mais j'ai restitué l'essentiel de chaque poème (ses principaux mots-clés, et son sens profond).
- 24 juin 2019, 00:15
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Préface / postface 柳生流伝書
- Réponses : 6
- Vues : 1111
Re: Préface / postface 柳生流伝書
Le "Yagyu Ryu Densho" ( 柳生流伝書 ) sur le combat au sabre.
- 23 juin 2019, 06:29
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Préface / postface 柳生流伝書
- Réponses : 6
- Vues : 1111
Re: Préface / postface 柳生流伝書
Bien, à la lecture d'un livre en japonais classique, j'ai trouvé ces expressions, l'une au début de l'ouvrage, et l'autre à la fin, tout simplement.
- 22 juin 2019, 23:34
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Préface / postface 柳生流伝書
- Réponses : 6
- Vues : 1111
Re: Préface / postface 柳生流伝書
叙由 ou 叙申
附尾
附尾
- 22 juin 2019, 06:28
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Préface / postface 柳生流伝書
- Réponses : 6
- Vues : 1111
Préface / postface 柳生流伝書
Bonjour, A votre avis, quelle est la prononciation et la traduction la plus appropriée pour ces kanjis ? https://zupimages.net/up/19/25/9ywo.jpg https://zupimages.net/up/19/25/ylys.jpg En premier, au début, je pense à "Introduction","Préface" ou "Avant-propos". En second, où je reconnais nettement l...
- 22 juin 2019, 06:23
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Deux (brèves) poésies
- Réponses : 5
- Vues : 1139
Re: Deux (brèves) poésies
Alors, je vous propose :
Aussi vrai que la glycine
Refleurit sur le vieil arbre
Jamais une promesse ni ne
S’oublie, ni ne se trahit.
Ô dieu gardien de mon sommeil,
Au moment d’aller me coucher,
Je t’invoque : éveille-moi si jamais
Se produit un événement grave.
Aussi vrai que la glycine
Refleurit sur le vieil arbre
Jamais une promesse ni ne
S’oublie, ni ne se trahit.
Ô dieu gardien de mon sommeil,
Au moment d’aller me coucher,
Je t’invoque : éveille-moi si jamais
Se produit un événement grave.
- 11 mai 2019, 16:08
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Deux (brèves) poésies
- Réponses : 5
- Vues : 1139
Re: Deux (brèves) poésies
Surtout une traduction, même approximative (je veux dire par là pas la peine d'essayer de restituer le nombre exacte de syllabes ou autre en français).
Eventuellement une transcription en romaji (mais c'est un peu secondaire, j'ai déjà mon idée là-dessus.).
Eventuellement une transcription en romaji (mais c'est un peu secondaire, j'ai déjà mon idée là-dessus.).
- 10 mai 2019, 20:22
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Deux (brèves) poésies
- Réponses : 5
- Vues : 1139
Deux (brèves) poésies
Bonjour,
Je soumets aujourd'hui à votre sagacité deux brefs poèmes (genre tanka) que je viens de trouver :
ソムカシト (ou)
ソンケント
チキリシ事ヲ
忘レテカ
其イニシへノ
藤ノ一本
マトロムソ
若ヤマコトノ
事アラハ
ヲトロカセミヨ
我枕神
Je soumets aujourd'hui à votre sagacité deux brefs poèmes (genre tanka) que je viens de trouver :
ソムカシト (ou)
ソンケント
チキリシ事ヲ
忘レテカ
其イニシへノ
藤ノ一本
マトロムソ
若ヤマコトノ
事アラハ
ヲトロカセミヨ
我枕神
- 25 févr. 2019, 20:45
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche 3 kanji
- Réponses : 15
- Vues : 2541
Re: Recherche 3 kanji
Ah, ben il y a u une correction automatique du kanji pat l'ordi au moment de l'envoi pour le premier...
- 25 févr. 2019, 20:43
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche 3 kanji
- Réponses : 15
- Vues : 2541
Re: Recherche 3 kanji
OK, alors voilà ce que j'ai de mon côté :
神 = 神 (KAMI )
㐧 = 第 ( DAI )
et enfin, oui : 喪
神 = 神 (KAMI )
㐧 = 第 ( DAI )
et enfin, oui : 喪
- 23 févr. 2019, 22:56
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche 3 kanji
- Réponses : 15
- Vues : 2541
- 23 févr. 2019, 22:42
- Forum : Sports et arts martiaux japonais
- Sujet : Le "Bubishi", ouvrage fondateur
- Réponses : 15
- Vues : 4308
Re: Le "Bubishi", ouvrage fondateur
Au sujet des 48 figures, je viens de trouver cette vidéo :
https://www.youtube.com/watch?v=ZPrET5gSlxo
Elles sont toutes abordées et interprétées "en live", en à peu près 7 minutes.
https://www.youtube.com/watch?v=ZPrET5gSlxo
Elles sont toutes abordées et interprétées "en live", en à peu près 7 minutes.
- 15 oct. 2018, 00:56
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche 3 kanji
- Réponses : 15
- Vues : 2541
Re: Recherche 3 kanji
火 の 巻
"Roll of fire"
"Roll of fire"
- 14 oct. 2018, 18:14
- Forum : Langue et littérature japonaises, traductions
- Sujet : Recherche 3 kanji
- Réponses : 15
- Vues : 2541
Re: Recherche 3 kanji
Un texte nommé "Le rouleu du feu", contenant des recettes pour faire différents types de feu.
C'est un américain qui en a fait une version anglaise, à l'occasion d'un livre sur les ninja.
C'est un américain qui en a fait une version anglaise, à l'occasion d'un livre sur les ninja.
