Mise à jour de vos informations sur la liste consulaire

Vos informations d’inscription, de renouvellement ou de modification sur la liste consulaire peuvent être réalisées en ligne sur votre compte https://www.service-public.fr/compte/documents du site https://www.service-public.fr/ .

Messagerie web171 en cas de catastrophe

Web171 est un service qui permet de laisser un message à des personnes dans le cas où les communications seraient interrompues suite à un tremblement de terre important. Le service est supposé être activé environ 30 minutes après le tremblement de terre. Vous pouvez aussi composer le 171 de votre téléphone cellulaire.
Sur ce site https://www.web171.jp/web171app/topRedirect.do, vous pouvez préenregister votre numéro de téléphone et plusieurs adresses de courriel qui recevront automatiquement des notifications.
Le site est en japonais, anglais, coréen et chinois.

Message de l’ambassade : Élections du 6 décembre 2015

Le 6 décembre, aura lieu en France le premier tour des élections régionales. Si vous êtes inscrit(e) sur la liste électorale d’une commune en France, sachez qu’il vous est encore possible de donner procuration à un électeur inscrit sur la même liste.
Pour ce faire, il vous suffira de vous présenter au consulat (prévenir Gwenaël HALLOT : [email protected] de votre venue) afin de remplir un formulaire de procuration, que nous adresserons ensuite directement à votre commune en France par voie électronique. N’hésitez pas à diffuser ce message autour de vous.

Les secrets du Guide Rouge Michelin au Japon, mardi 17 juin 2014

Le Guide Rouge Michelin… Mondialement connu depuis sa création en 1900, il est LE guide gastronomique, hôtelier et touristique par excellence. Chacune de ses rééditions est attendue avec une certaine fébrilité du grand public, des restaurateurs et des journalistes spécialisés. Et il en est ainsi dans tous les pays, y compris au Japon !

Mais quels sont les secrets du Guide Rouge au Japon ? Quels sont les restaurants testés parmi l’étendue infinie de l’offre, qui sont ces fameux inspecteurs, quels sont les critères d’évaluation, comment est garantie l’impartialité ? Et à l’ère du digital et du numérique, du smartphone et de la tablette, quel est l’avenir de ce guide, comment va-t-il évoluer ? Toutes ces questions n’auront plus de secrets pour vous après cette soirée exceptionnelle proposée par l’UFE-Japon, en partenariat avec la CCIFJ.

IkwTLhj-wOShenY3YbI5jgBLj08iJuPW82EQmKSvAR56x20CuyLgS4ltgJlPHTfbJ3Ebn_4bAY1wzhGMy7lkT6XWog5BrnDEA7iI-k8kxzgstqBFeE5Ul4UDQfpb5nVoimlDMzKVW6xIZXkM5XB0Fw5GxxVcHx_vEesh-w=s0-d-e1-ft.jpg

Tout ce que vous avez toujours voulu savoir sur le Guide Rouge Michelin au Japon… réponse le 17 juin 2014 !

M. Bernard DELMAS, Président & CEO de Michelin Tire Co., Ltd depuis 2007 et Senior Vice President du groupe Michelin depuis 2009, est un homme de fidélité et d’engagement, avec sa société comme avec le Japon. En effet, ingénieur des Mines, il a débuté sa carrière dans le groupe Michelin et a commencé à travailler dans la zone Asie et au Japon dans les années 80.

Il a par ailleurs été nommé en 2009 ambassadeur de « Visit Japan » par le METI (ministre de l’aménagement du territoire, de l’équipement et du transport) et élu président de la Chambre de Commerce et d’Industrie Française du Japon en 2010.

C’est donc avec grand plaisir que l’UFE-Japon le reçoit pour nous dévoiler les secrets de ce fameux Guide Rouge.

Réponse/inscription à retourner avant le 16 juin
[email protected]

Date : Mardi 17 juin 2014
Horaires : Conférence de 19h à 20h30 (ouverture des portes à 18h30) suivie d’une coupe de champagne offerte par la maison Vranken Pommery Japan
Lieu : Atrium de l’Ambassade de France (entrée chancellerie/consulat) 4-11-44 Minami-Azabu, Minato-ku, Tokyo 106-8514
Téléphone : 03-5798-6000
Accès : http://www.ambafrance-jp.org/Plan-d-acces-a-l-Ambassade
Merci de vous munir d’une pièce d’identité pour les contrôles à l’entrée de l’Ambassade.
Frais de participation aux conférences : Non-membres UFE : 1.500 yens / Membres UFE : gratuit

Réponse à retourner avant le 16 juin : [email protected]

L’agence météorologique du Japon signale un nuage de pollution venant de Chine

Les Services Consulaires de l’Ambassade de France au Japon nous communiquent :

L’agence météorologique du Japon signale un nuage de pollution venant de Chine à l’origine de plusieurs pics de pollution sur l’île de Kyushu depuis le début de la semaine. Depuis le 8 mars, les grands vents du continent porteurs des sables des déserts de Mongolie et de Chine se sont levés.
L’agence prévoie que ces vents pousseront ce nuage vers l’Est du Japon en fin de semaine. Le nuage de pollution contient de nombreuses particules fines potentiellement dangereuses pour la santé (diamètres inférieurs à 2,5 micromètres). Les niveaux de PM2,5 ont dépassé plusieurs fois les seuils nationaux et des alertes de pollution ont déjà été annoncées sur Kyushu.
Selon les recommandations du ministère de l’environnement japonais, il faut éviter l’activité physique en extérieur et il est déconseillé de sortir sans masque de qualité chirurgicale lors de pic de pollution. En effet les particules fines ne sont pas suffisamment filtrées par les masques conventionnels. Les enfants et les personnes âgées et malades sont particulièrement concernées. D’autres recommandations conseillent de ne pas faire sécher son linge à l’extérieur, de ne pas aérer les pièces et de
se gargariser en rentrant chez soi.

Ministère de l’Environnement
http://www.env.go.jp/air/osen/pm/info.html
Préfecture de Tokyo
http://www.kankyo.metro.tokyo.jp/air/air_pollution/map_information/taikipm2.5.html
The National Institute for Environmental Studies
http://www.nies.go.jp/index.html
Atmospheric Environmental Regional Observation System : AEROS
http://soramame.taiki.go.jp/

Lettre de Monsieur le Consul à la communauté française du Japon, le 10 décembre 2012

Tokyo, 10 décembre 2012

Chers compatriotes,

A ma demande, votre responsable d’îlot prendra prochainement contact
avec vous afin de vérifier vos coordonnées et la composition de votre foyer.

Je rappelle que l’ambassade de France a mis en place, pour la
sécurité de la communauté française au Japon, un dispositif d’alerte et
d’information en cas de catastrophe. Le territoire japonais a été découpé
en îlots de sécurité dont la gestion est confiée à une équipe de
compatriotes résidents et bénévoles : les îlotiers.

Leur mission, en cas de crise majeure, est d’assurer la liaison
îlot-ambassade et de me renseigner sur votre situation, si possible, en temps
réel. Pour ce faire ils disposent des coordonnées des familles inscrites en
protection sur le registre consulaire du secteur dont ils ont la charge.

Malheureusement, la crise du 11 mars 2011 a démontré qu’il existe un
problème de mise à jour des données de contact et de localisation des foyers
français au Japon. Effectuer cette mise à jour et rechercher les personnes
pendant une période de crise induit une perte de temps préjudiciable, alors
même que l’énergie de chacun – agents de l’ambassade et îlotiers –
est mobilisée pour identifier les Français de passage au Japon qui sont
recherchés depuis la France.
C’est pourquoi, j’ai demandé aux îlotiers de vérifier que la liste qui
leur est confiée est bien à jour et de rectifier les données erronées.

Je vous remercie par avance de votre aimable collaboration et vous
rappelle que la liste des îlotiers (noms et coordonnées) est disponible sur
le site internet de l’ambassade (Vivre au Japon\ Sécurité – Protection des
Français \ Sécurité \ Îlotage) :
http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article471

Avec mes remerciements anticipés, veuillez recevoir, chers
compatriotes, l’assurance de mes sentiments les plus cordiaux.

Jean-Jacques POTHIER
Consul

« Chat » avec la communauté française sur la situation nucléaire au Japon, le 4 novembre 2012

Le prochain « chat » se tiendra le mardi 4 décembre 2012 de 18h à 19 h30 (heure de Tokyo). Les questions pourront être posées dès 17h30.

Voir les détails sur le site web de l’Ambassade de France à Tokyo.
http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article6032

Appel à participation pour les « JFR », « Japanese French Research » Days

Les JFR, précédemment appelés la Journée Francophone de la Recherche, est une occasion annuelle pour la rencontre des personnes qui s’intéressent à la recherche dans le domaine des Sciences et Technologies et Siences Humaines et Sociales.
Elles auront lieu au sein de la Maison Franco-Japonaise à Ebisu du Vendredi 16 novembre au Samedi 17 décembre 2012.  Le soir du 16/11,  il y aura un cocktail dînatoire gratuit grâce à la subvention des organisateurs, notamment l’Ambassade de France et le CNRS.

Les thématiques des journées seront réparties comme suit:
– Vendredi 16 novembre (en anglais) : Thématique sur l’Energie : état de l’art actuel et technologies d’avenir.
– Samedi 17 décembre (en français) : Thématique multi-disciplinarité.

Elles se dérouleront dans une ambiance sympathique, avec plusieurs sessions : sessions plénières par des experts, table ronde par des entreprises, puis mini-présentations par des chercheurs.

Tous ceux qui s’intéressent aux sciences sont cordialement invités à s’inscrire avant le Samedi 10 novembre sur :

http://jfr-2012.org/
(voyez le lien « S’inscrire » en fond bleu).

— NB 1 : Le programme sera finalisé en deux étapes. Dès le 27 octobre, les sessions plénières et la table ronde seront fixées.  Les mini-présentations le seront pour le 2 novembre.

— NB 2: Pour ceux qui souhaitent déjeuner sur place, merci de nous en informer au plus tard le 10 novembre. Un montant de 1000 Yens par personne pour chaque repas sera demandé lors de votre inscription sur place.
Veuillez noter aussi que le 17 novembre, au moment du repas (12h45-13h30), aura lieu l’Assemblée Générale de l’association Sciencescope, co-organisatrice des JFR. Ceux qui s’incriront à l’Association Sciencescope au cours des JFR auront une boîte de Bentô offerte par Sciencescope pour participer à l’Assemblée Générale.

Cette année, les organisateurs travailleront pour:

1 : Promouvoir davantage d’échanges entre les Français et les Japonais
2 : Promouvoir davantage d’échanges entre les Sciences et Technologies et les Sciences Humaines et Sociales.

Le premier jour (le 16/11) sera organisé en anglais, afin que des Japonais qui s’intéressent à la France mais qui ne comprennent pas le français puissent participer, sans barrière linguistique.  Ce même jour, grâce au nouveau Laboratoire International CNRS / Université de Tokyo (Next PV), les derniers avancements sur les technologies du futur pour l’énergie seront exposées.
Le matin, Monsieur Pierre Destruel, co-directeur de Next PV résumera entre autres, dans une session plénière, l’activité de recherche sur les énergies renouvelables au sein de l’Université de Tokyo.  Dans la session de l’après-midi, Monsieur Masakazu Sugiyama, maître de conférence du département d’Électronique en Ingénierie, présentera des dispositifs originaux pour les énergies renouvelables.

La deuxième journée sera consacée davantage aux Francophones.  La matinée sera consacrée à des présentations de chercheurs en sciences et technologies, tandis que l’après-midi sera dédiée au domaine des Sciences Humaines et Sociales.

Les établissements officiels qui collaborent à cet évènement sont :
le Service Sciences et Technologies et le Service Sciences Humaines et Sociales de l’Ambsassade de France, la Chambre de Commerce et d’Industrie de la France au Japon (CCIFJ), le CNRS, la MFJ, les Anciens Boursiers ScIentifiques de France (ABSCIF) et enfin l’Association des Chercheurs Francophones au Japon (Sciencescope).

En tant que secétaire de l’organisation, je qu’un grand nombre de personnes participera aux JFR.

Très cordialement,

MITA Yoshio

Maître de Conférences
Département d’Électronique en Ingénierie, Université de Tokyo.
Professeur d’accueil du LIMMS, CNRS-IIS
Manager de la Plate-forme de microfabrication (Nanotech-Plateforme) site U.Tokyo
Secétaire de l’Association Sciencescope

Festival du Film Français au Japon – 20ème anniversaire : 21-24 juin 2012

FFF 250 203acYurakucho Asahi Hall et Toho Cinemas Nichigeki

Le festival sʼouvrira avec le film français de lʼannée, record en France (plus de 19 millions de spectateurs) et à lʼétranger avec presque autant dʼentrées : Intouchables.
Comédies, drames, documentaires et animation composent ce programme exceptionnel, qui sera accompagné de nombreux artistes venus à la rencontre du public japonais. Un point fort cette année, représentatif dʼune tendance importante au sein du cinéma français : la présence des femmes créatrices, quʼelles soient réalisatrices, comédiennes ou les deux.

Outre les traditionnels échanges avec le public et séances de signatures dʼautographes, les réalisateurs et acteurs français iront à la rencontre du public à lʼextérieur du festival, grâce aux liens noués avec le festival partenaire Short Shorts et avec le Apple Store Ginza qui accueilliera une série dʼévénements spéciaux liés au festival.

Pour plus d’informatons, consulter le site officiel du Festival du Film Français au Japon.

Source : http://www.ambafrance-jp.org/spip.php?article5535

Utilisation et impact des communications dans un contexte de crise : le 11 mars 2011 au Japon

Source : http://www.bulletins-electroniques.com/ (lien vers la page spécifique au bas de cet article)
Auteur : LABAT Maxime

Extrait
« Le séisme du 11 mars 2011 a incontestablement changé la vie d’un grand nombre de personnes au Japon. De nombreuses zones ont été sinistrées et les autorités travaillent à la reconstruction depuis le premier jour de cette crise.

Un évènement touchant une grande partie de la population a immédiatement pour conséquence une utilisation inhabituelle des réseaux de communication. Le Grand Séisme de l’Est du Japon n’a pas dérogé à cette règle. Tout le Japon a massivement utilisé les moyens de communication : principalement pour rassurer leurs proches et prendre de leurs nouvelles (pas seulement dans les zones durement touchées par le tsunami, mais également dans la métropole de Tokyo), mais aussi afin d’obtenir des informations sûres et de les faire connaître en dehors du Japon.

Ce rapport vise à faire le point sur la réaction des divers réseaux de communication face à cette crise et la façon dont ils ont été utilisés. Il détaillera également les technologies de l’information mises en place afin d’apporter une aide d’urgence, ainsi que des solutions techniques permettant d’améliorer la réponse à une future catastrophe… »
Lire la suite et le sommaire détaillé ici :
http://www.bulletins-electroniques.com/rapports/smm12_002.htm

Vous y trouverez un document pdf disponible en téléchargement.
Publié le 1/01/2012 – 22 pages – pdf 2,2 Mo